
- •Предисловие
- •Мейфлауэрское соглашение (mayflower compact)
- •Томас Пейн здравый смысл (common sense)
- •Декларация независимости (declaration of independence)
- •Сент-Джон де Кревкёр письма американского фермера (letters from an american farmer)
- •Кто такой американец
- •Записки федералиста (The federalist papers)
- •Конституция соединенных штатов америки (the constitution of the united states of america)
- •Статья I
- •Раздел 1. Все установленные здесь полномочия законодательной власти принадлежат Конгрессу Соединенных Штатов, который состоит из Сената и Палаты представителей.
- •Раздел 3. В состав Сената Соединенных Штатов входят по два сенатора от каждого штата, избираемые на шесть лет Законодательными собраниями соответствующих штатов; каждый сенатор имеет один голос.
- •Раздел 8. Конгресс имеет право:
- •Статья II
- •Статья IV
- •Раздел 2. Граждане каждого штата имеют право на все привилегии и личную неприкосновенность граждан других штатов.
- •Статья VI
- •Статья VII
- •Билль о правах (bill of rights)
- •Статья I
- •Статья VI
- •Поправка XI
- •Поправка XII
- •Поправка XIII
- •Поправка XVIII
- •Поправка XXVI
- •Джордж Вашингтон прощальное послание (washington's farewell address)
- •Доктрина монро (monroe doctrine)
- •Алексис де Токвиль о демократии в америке (on democracy in america)
- •Авраам Линкольн первая инаугурационная речь (first inaugural address)
- •Авраам Линкольн прокламация об освобождении негров (emancipation proclamation)
- •Авраам Линкольн геттисбергская речь (gettysburg address)
- •Эндрю Карнеги богатство (the wealth)
- •Карл Шурц предопределенная судьба (manifest destiny)
- •Альфред Тэйер Мэхен соединенные штаты смотрят за пределы своей территории (the united states looking outward)
- •Теодор Рузвельт препятствия к немедленной экспансии (obstacles то immediate expansion)
- •Чарлз Артур Конант экономическая основа «империализма» (the economic basis of «imperialism»)
- •Альберт Беверидж поступь флага (march of the flag)
- •Доктрина «открытых дверей» (open door doctrine)
- •Поправка платта (plait amendment)
- •Статья I
- •Теодор Рузвельт новый национализм (new nationalism)
- •Поправка лоджа к доктрине монро (lodge corollary)
- •Уильям Хауард Тафт дипломатия доллара (dollar diplomacy)
- •Томас Вудроу Вильсон послание конгрессу сша об объявлении войны германии (war message)
- •Четырнадцать пунктов вильсона (wilson's fourteen points)
- •Генри Кэбот Лодж речь о лиге наций (on the league of nations)
- •Томас Вудроу Вильсон речь в защиту Лиги наций (speech on the league of nations)
- •Томас Вудроу Вильсон речь в защиту Лиги наций в г. Пуэбло (ТнЕ pueblo speech on the league of nations)
- •Пакт келлога-бриана (kellog-briand pact)
- •Статья I
- •Статья II
- •Герберт Кларк Гувер американский индивидуализм (american individualism)
- •Доктрина стимсона (stimson doctrine)
- •Франклин Делано Рузвельт первая инаугурационная речь (First inaugural address)
- •Франклин Делано Рузвельт четыре свободы (fOur freedoms)
- •Генри Робинсон Люс американский век (The American century)
- •XX век является Американским веком
- •Закон о ленд-лизе (lend lease act)
- •Раздел 2
- •Раздел 3
- •Раздел 4
- •Раздел 5
- •Раздел 6
- •Раздел 7
- •Атлантическая хартия (atlantic charter)
- •Франклин Делано Рузвельт военное послание нации (war message то the nation)
- •Доктрина трумэна (truman doctrine)
- •План маршалла (marshall plan)
- •Джордж Фрост Кеннан истоки советского поведения (the sources of the soviet conduct)
- •Четвертый пункт программы трумэна (Тhe fourth point)
- •Директива снб-68 (nsc-68)
- •I. Предпосылки современного мирового кризиса
- •III. Основополагающий замысел Кремля
- •В. Военные
- •VI. Намерения и возможности сша, существующие и потенциальные в. Военные
- •VIII. Атомное оружие а. Военная оценка атомного потенциала сша и ссср
- •Б. Накопление и использование атомного оружия
- •Доктрина эйзенхауэра (eisenhower doctrine)
- •Дуайт Дейвид Эйзенхауэр прощальное обращение к нации (farewell address)
- •Джон Фиццжеральд Кеннеди инаугурационная речь (inaugural speech)
- •Джон Фицджеральд Кеннеди речь в американском университете (american university speech)
- •Мартин Лютер Кинг-младший у меня есть мечта (I have a dream)
- •Тонкинская резолюция (tonkin gulf resolution)
- •Гуамская доктрина, или доктрина никсона (guam doctrine)
- •Основы взаимоотношений между Ссср и сша (agreement on basic principles of mutual relations between the ussr and the usa)
- •Резолюция (Закон) о военных полномочиях (war powers resolution)
- •Совместная резолюция по вопросу о военных полномочиях конгресса и президента
- •Раздел 1
- •Раздел 2
- •Раздел 3
- •Раздел 4
- •Раздел 5
- •Раздел 8
- •Доктрина картера (carter doctrine)
- •Доктрина рейгана (reagan doctrine)
- •Рональд Уилсон Рейган речь у берлинской стены (berlin wall speech)
- •Джордж Уокер Буш-младший стратегия национальной безопасности соединенных штатов Америки (the national security strategy of the united states of America)
Джон Фиццжеральд Кеннеди инаугурационная речь (inaugural speech)
20 января 1961 г. Президентом США стал Джон Фицджеральд Кеннеди (1919-1963). Это был самый молодой избранный президент за всю предшествующую историю страны. Избирательная кампания 1960 г. шла под лозунгом необходимости смены поколений в руководстве страной. Этот лозунг нашел широкий отклик у американцев, тем более что покидающему Белый дом президенту Д. Эйзенхауэру уже исполнилось 70 лет и он оказался самым старым президентом в истории США. Страна жаждала появления на политической арене более молодых и активных руководителей. По утверждению многих американских органов массовой информации, решающую роль в победе Кеннеди на выборах сыграли, однако, не ожидания, связанные с желанием «энергичного руководства», а то, как выглядели кандидаты основных конкурирующих политических партий – Дж. Кеннеди и Р. Никсон – на телеэкране.
Инаугурационная речь Кеннеди изначально была названа образцом политического красноречия, а отдельные фразы из нее цитировались настолько часто, что превратились со временем чуть ли не в обязательный компонент множества официальных высказываний государственных деятелей США и других стран.
Вице-президент Джонсон, господин спикер, господин председатель Верховного суда, президент Эйзенхауэр, вице-президент Никсон, президент Трумэн, преподобные отцы, сограждане!
Сегодня мы являемся свидетелями не победы партии, а торжества свободы, символизирующего конец, равно как и начало, знаменательных новшеств и перемен. Ныне я принес перед вами и всемогущим Богом ту же самую торжественную присягу, которую нам завещали отцы-основатели сто семьдесят пять лет назад.
Мир сейчас стал совсем иным. Человек держит в своих бренных руках силу, способную уничтожить все виды человеческой бедности и все виды человеческой жизни. Однако на всем земном шаре по-прежнему актуальна та революционная вера, за которую сражались наши отцы, – вера в то, что права даруются человеку не щедротами государства, но Божьей дланью.
Сегодня нам нельзя забывать, что мы – наследники той первой революции. Пусть с этого места в это мгновение до друга и до врага долетит весть о том, что факел был передан новому поколению американцев, рожденных в этом столетии, закаленных войной, дисциплинированных трудным и горьким миром, гордящихся своим древним наследием и не желающих видеть или допускать постепенного уничтожения прав человека, которым всегда был предан наш народ и которым мы ныне преданы у себя в отечестве и во всем мире.
Пусть каждая страна, желает ли она нам добра или зла, знает, что мы заплатим любую цену, вынесем любое бремя, пройдем через любое испытание, поддержим любого друга, воспрепятствуем любому врагу, утверждая жизнь и достижение свободы.
Мы торжественно обещаем это, и не только это.
Старым союзникам, с которыми у нас общие культурные и духовные начала, мы обещаем верность истинных друзей. Объединившись, мы сможем свершить почти любое из множества совместных дел. Разъединенные, мы почти ничего не сумеем, ибо не осмелимся принять могучий вызов, оставаясь порознь.
Тем новым государствам, которые мы приветствуем в рядах свободных, мы даем слово, что одна форма господства – колониальная – отброшена не для того, чтобы смениться еще худшей – железной тиранией. Мы не станем ждать от этих государств постоянной поддержки нашей точки зрения. Но мы всегда будем надеяться, что они твердо поддерживают собственную свободу и помнят, как в прошлом глупцы, старавшиеся показать силу, проехавшись верхом на тигре, в конце концов оказывались у него в желудке.
Тем народам, которые по всей Земле, в хижинах и деревнях, борются, разрывая оковы массовой нищеты, мы обещаем всеми силами помогать обеспечивать себя самим, сколько бы времени на это ни понадобилось, и будем делать так не потому, что это могут сделать коммунисты, и не потому, что ищем их благосклонности, а ради справедливости. Если свободное общество не способно помочь множеству бедняков, оно не убережет и немногих богатых.
Братским республикам к югу от наших границ мы даем особое обещание – претворить добрые слова в добрые дела, объединиться в новый союз во имя прогресса, чтобы помочь свободным людям и свободной власти сбросить оковы бедности. Но эта обнадеживающая мирная революция не должна стать добычей враждебных сил. Пусть все наши соседи знают, что мы присоединимся к ним для отпора агрессии и подрывной деятельности в любом месте обеих Америк. И пусть любая другая держава знает, что наше полушарие намерено оставаться хозяином в собственном доме.
Всемирной ассамблее суверенных государств, Организации Объединенных Наций, последней надежде на лучшее в наш век, когда орудия войны значительно совершеннее орудий мира, мы вновь обещаем поддержку, чтобы эта организация не превратилась в форум для инвектив, чтобы она укрепила свой щит, ограждая молодые и слабые государства, чтобы она расширила сферу действия своих предписаний.
Наконец, к тем странам, которые пожелают стать нашим противником, мы обращаемся не с обещанием, а с предложением: обеим сторонам следует заново начать поиски мира, прежде чем темные разрушительные силы, высвобожденные наукой, поглотят человечество в предумышленном или случайном самоуничтожении.
Мы не рискнем искушать их слабостью. Ведь только располагая безусловно достаточным вооружением, мы можем быть безусловно уверены, что оно никогда не будет использовано.
Но две великие и могучие группы стран не могут быть также удовлетворены и нынешним курсом, когда обе стороны чрезмерно обременены расходами на современные вооружения, обе справедливо обеспокоены неуклонным распространением смертоносного атома и тем не менее обе спешат изменить это страшное неустойчивое равновесие, задерживающее наступление часа последней войны человечества.
Так начнем же заново, притом что обе стороны будут помнить, что вежливость никогда не является признаком слабости, а искренность всегда подлежит проверке. Давайте не будем договариваться из страха. Но давайте не будем страшиться переговоров.
Пусть обе стороны выяснят, какие проблемы нас объединяют, вместо того чтобы твердить о разъединяющих нас проблемах.
Пусть обе стороны впервые сформулируют серьезные и конкретные предложения по инспектированию и контролю над вооружениями, чтобы абсолютную власть, направленную на уничтожение других стран, поставить под абсолютный контроль всех государств.
Пусть обе стороны творят чудеса, а не ужасы науки. Будем вместе исследовать звезды, покорять пустыни, искоренять болезни, измерять океанские глубины, поощрять искусство и торговлю.
Пусть обе стороны объединятся, чтобы донести во все уголки Земли завет Исайи – «развяжи узы ярма, и угнетенных отпусти на свободу»65.
И если передовой отряд взаимодействия сумеет пробиться сквозь дебри подозрительности, пусть обе стороны объединятся в попытке создания не нового баланса сил, а нового мира, где царит закон, где сильный справедлив, а слабый в безопасности, где сохраняется мир.
Всего этого не завершить за первые сто дней. Не завершить этого ни за первую тысячу дней, ни за жизнь этой администрации, а может быть, даже ни за нашу жизнь на планете. Но давайте начнем.
В конечном счете успех или провал нашего курса будет не столько в моих руках, сколько в ваших, мои сограждане. С момента основания нашей страны от каждого поколения американцев требовалось засвидетельствовать национальную верность. Могилы молодых американцев, откликнувшихся на призыв к службе, раскинулись по всему земному шару.
Ныне труба вновь зовет нас. Она не требует браться за оружие, хоти оружие нам необходимо, не требует идти в бой, хотя мы строимся в бос вые порядки, а призывает год за годом нести тяготы долгой мрачной борьбы, «радуясь надежде, терпя горести», борьбы против общих врагом человека: тирании, бедности, болезней и войны.
Сможем ли мы противопоставить этим врагам великий всемирный союз Севера и Юга, Востока и Запада, способный обеспечить всему человечеству более плодотворную жизнь? Примете ли вы участие в этой исторической попытке?
В долгой мировой истории лишь немногим поколениям в час величайшей опасности была дарована роль защитников свободы. Я не уклоняюсь от такой ответственности – я ее приветствую. Я не верю, что кто-то из нас согласился бы поменяться местами с любым другим народом, с любым другим поколением. Энергия, вера, преданность, с которыми мы беремся за эту попытку, озарят нашу страну, всех, кто служит ей; отблеск этого пламени поистине может озарить весь мир.
Поэтому, дорогие американцы, не спрашивайте, что страна может сделать для вас, – спросите, что вы можете сделать для своей страны.
Дорогие сограждане мира, не спрашивайте, что Америка сделает для вас, – спросите, что все мы вместе можем сделать для свободы человека.
Наконец, кем бы вы ни были – гражданами Америки или гражданами мира, – требуйте от нас столь же высоких образцов силы и жертвенности, каких мы требуем от вас. С чистой совестью, нашим единственным несомненным вознаграждением после окончательного суда истории над нашими поступками, пойдем вперед, направляя любимую страну, прося Его благословения и Его помощи, но зная, что здесь, на Земле, дело Божие поистине должно быть нашим делом.
Инаугурационные речи президентов США / Под ред. и с комм. Э. А. Иваняна. М., 2002. Пер. Е. В. Нетесовой.