- •Урок 1 Латинский алфавит
- •Урок 2 Правила ударения
- •Урок3 Имя существительное. 1 склонение
- •Урок 4 Прилагательные и притяжательные местоимения 1 склонения
- •Урок 5 Система глагола. Настоящее время 1, 2 и 4 спряжений (активный залог).
- •Урок 6 Строение простого предложения.
- •2 Склонение существительных на –us, -um
- •2 Склонение существительных на –er. Склонение существительного vir. Спряжение глагола esse (быть) в настощем времени
- •Урок 8 Прилагательные и притяжательные местоимения 2 склонения
- •Урок 9 Praesens indicatīvi actīvi глаголов 3 спряжения. Datīvus (in)commŏdi
- •Урок 10 Латинские предлоги. Правила рода имен существительных
- •2 Склонения
- •Домашние задания Урок № 2
- •In schola
Советы учащимся
Cupientes discĕre debent haec mente tenēre :
Doctorĭbus oboedīre et fidelĭter servīre
Et maiōres honorāre, cunctis se humiliāre,
Aliēna dimittĕre numquam alĭquid subtrahĕre,
Cum nullo litigāre nec vindĭcans nec increpāre,
Lectiōnes visitāre et otium simper vitāre,
Res inventas reddĕre, nullum debes percutĕre,
In schola nihil vendĕre sine scitu vel emĕre,
A scholis nihil absentāri nec in schola otiāri,
Nullum debes blusfemāre nec turpĭter increpāre.
Doctior magis eris, si quod nescis quaeris.
Si numquam quaeris, raro magister eris.
Жаждущие учиться должны помнить следующее:
Ученым людям повиноваться и верно служить,
И старших почитать, перед всеми смиряться,
На чужое не зариться, никогда ничего не присваивать,
Ни с кем не ссориться, ни хулить, не бранить,
Уроки посещать и праздности всегда избегать,
Найденные вещи возвращать, никого ты не должен бить,
В школе ничего не продавать без разрешения и не покупать,
На занятиях всегда присутствовать и в школе никогда не бездельничать,
Никого ты не должен поносить и непристойно бранить,
Ты будешь более учен, если спрашиваешь о том, чего не знаешь.
Если ты никогда не спрашиваешь, вряд ли ты будешь магистром.
История латинского языка
Латинский язык (Lingua Latina) язык индоевропейской семьи. Латинский язык – это язык древних жителей Лация (Latium), небольшой области в средней Италии, граничившей с землями сабинян, Этрурией и Кампанией. Жители Лация назывались латинами (Latini), их язык - латинским (Lingua Latina). Именно Лацию выпало на долю – согласно традиционной римской легенде – принять Энея, бежавшего из захваченной греками Трои, а Его далекому потомку Ромулу суждено было стать основателем и первым царем Рима (в 753г. до н.э.). И именно Рим, на первых порах столица Лация, благодаря своей политике овладел всей Италией, а потом Средиземным морем и стал столицей целой Римской империи. Власть и политическое влияние римлян распространились за пределы Лация и их язык стал языком всей Римской империи, его по-прежнему называли латинским. Вторая половина III - II вв. до н. н.э. - это период установления литературного латинского языка, именуемого архаичной латынью. Из произведений этого периода сохранились комедии Плавта (около 253 - 184 гг до н.э.), Теренция (185 - 159рр до н.э.), трактат Катона Старшего (234 - 149рр до н.э.), а также фрагменты работ других авторов.
Латинский язык в его разговорном варианте стал основой для вновь образовавшихся национальных языков, которые были объединены под объединяющим наименованием романских языков. К этим языкам относится итальянский язык, формировавшийся на пространстве Апеннинского полуострова в результате процессов трансформации латинского языка, французский язык развивался в прежней Галлии. Португальский и испанский формируются на территории Пиренейского полуострова, румынский — на пространстве римской области Дакии (Румыния), молдавский, а также некоторые прочие, из которых стоит особенно выделить сардинский язык, как более всего близкий к латыни среди прочих известных романских. В то же самое время все языки романской группы содержат в своей лексике, в морфологии черты латинского языка. К примеру, глагольная система французского языка представляет будущее развитие форм глагола, которое намечалось уже в латыни. В период складывания французского литературного языка на него оказал значительное воздействие синтаксис латыни, под влиянием которого оформились правила согласования во французском языке, а также инфинитивные обороты и обособленные причастные формы.
Урок 1 Латинский алфавит
Алфавиты всех европейских языков восходят либо к древнегреческому (как русский), либо к латинскому (как немецкий, английский, французский, польский и др.). Но, знакомясь с языками латинского алфавита (например, с немецким), вы наверняка замечали, что некоторые буквы алфавита совпадают с русскими (А, Д, Е, К, м. О, Т), а некоторые, имея различное звучание, пишутся одинаково (В, С, Н, Х, У). Эти совпадения объясняются тем, что сами римляне позаимствовали свой алфавит около VIII века до нашей эры из древнегреческого языка, и в результате длительного развития произошли некоторые изменения в написании отдельных букв.
В латинском алфавите (каким он сложился к Новому времени) насчитывается 25 букв:
Начертание |
Название |
Произношение схоластическое |
Произношение 1 в. до н. э. |
Aa1 |
А |
А |
|
Bb2 |
Бэ |
Б |
|
Cc |
Цэ |
Ц, К |
К |
Dd |
Дэ |
Д |
Д |
Ee |
Э |
Э |
– |
Ff |
Эф |
Ф |
|
Gg |
Гэ |
Г |
|
Hh |
Не ха Не га |
Слабое х, как украинское |
|
Ii 10 |
И |
И, Й |
i |
Jj |
Иота |
Й |
– |
Kk 20 |
Ка |
20 |
К, не использовать! |
Ll 30 |
Эль |
Л |
|
Mm |
Эм |
М |
|
Nn |
Эн |
Н |
|
Oo |
О |
О |
|
Pp |
Пэ |
П |
|
|
Ку |
К(в) |
|
Rr |
Эр |
Р |
|
Ss |
Эс |
С, З |
С |
Tt |
Тэ |
Т, Ц |
Т |
Uu |
У |
У |
– |
Vv |
Вэ |
В |
В, У |
Xx |
Икс |
КС |
|
Yy |
Ипсилон |
И греч. |
|
Zz |
Дзэта |
З греч. |
|
|
|
|
|
Особенности произношения латинских звуков и звукосочетаний:
1.Как правило, латинские буквы обозначают во всех случая одни и те же звуки. Их произношение сходно в основном с произношением русских звуков.
2.Сочетания двух гласных в одном слоге (они называются дифтонгами или диаграфами) имею следующее произношение:
Дифтонги (т.е. двоезвучия):
Au – [ау]: aurora [ауро̀ра] –утренняя заря:
Eu– [эу]: Europa [эуро̀па] –Европа;
Диграфы (т.е. две буква, но один звук):
Ae– [э]: Caesar [цэ̀зар] –Цезарь;
oe– произносится как немецкое[ö]в слове schön : Poenus [пöнус]-пуниец, foedus [фöдус] – союз, договор.
В случаях, когда две гласные надо произнести раздельно, над второй ставится знак долготы или краткости, или две точки :
Aër [а̀эр] – воздух, poēma [поэма] – стихотворение, coĕmo [коэмо] –скупаю.
3. Буква с перед буквами e, i, y и буквосочетаниями ae и oe читается как русское [ц]: Cicero – [цѝ̀церо] – Цицерон, Cyslops [циклопс] – циклоп, caelum [цѐлум] – небо, coeptum [цо̀птум] – начинание. Во всех остальных случаях с поизносится как русское [к]: color [ко̀лор] – цвет, credo [крѐдо] – я верую, доверяю, cantus [ка̀нтус] – пение, Caucasus [ка̀указус] – Кавказ.
4.Буква К встречается очень редко, в некоторых сокращениях.
5.Буква L читается полумягко, как в английском, немецком и французских языках.
6. Буква q употребляется только в сочетании с U (qu) и читается как [кв]: quartus [ква̀ртус] – четвертый, quintus [квѝнтус] – пятый.
7.Буква S везде читается как русское [c], кроме позиции между двумя гласными, где она читается как русское [з]: scala [ска̀ла] – лестница, sol [со̀ль] – солнце, status [ста̀тус] – состояние, consensus [консѐнсус] – согласие, но Asia [а̀зиа] – Азия, rosa [р̀оза] – роза.
8.Буквосочетания ph, rh, th и ch встречаются только в словах греческого происхождения (ch иногда и в латинских словах) и читаются следующим образом:
Ph как русское [ф]: philologia [филоло̀гиа] – филология;
Rh как русское [р]: rhetorica [рэто̀рика] – риторика;
Th как русское [t]: theatrum [теа̀трум] – театр;
Ch как русское [х]: schola [схо̀ла] – школа.
9. Буквосочетание Ti произносится перед следующим за ним гласным как [ци]: nation [на̀цио] - народ, Terentia [тэрэ̀нциа] – Теренция, но Latinus [латѝнус] – латинский. Однако после s, t и x сочетание Ti читается как [ти]: bestia [бэ̀стиа] – зверь, Attius [а̀ттиус] – Аттий (имя собственное), mixtio [мѝкстио] – смешение.
10. Буквосочетание ngu произносится как [нгв]: lingua [лѝнгва] – язык.
11. Буквосочетание su перед гласными в некоторых словах (suadeo, suavis, consuesco и др.) произносится как [св]: suavis [сва̀вис] – приятный, но: suus [су̀ус] – свой.
12. Буквы y и z встречаются только в словах греческого происхождения::Lyra [лѝра] – лира, Zephyrus [зэ̀фирус] – зефир (западный ветер).
13. Буква Х читается как [кс]: maximus [ма̀ксимус] – наибольший