Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
53
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
498.95 Кб
Скачать

3.Die Bundesbank... zwar die Wirtschaftspolitik der deutschen Bundesregierung unterstützen.

4.Banknoten... allein die Deutsche Bundesbank drücken.

können dürfen müssen sollen

VI. Прочитайте и переведите текст. Выделенную часть текста списать и письменно перевести. Выписать и объяснить употребление Infinitiv с zu и без zu.

Worum handelt es sich?

Moskau. Herr Smirnow, Vertreter eines russischen Unternehmens, ist für den Export zuständig. Er empfängt Vertreter ausländischer Firmen.

Frank: Herr Smirnow?

Smirnow: Ja, und Sie sind wohl Herr Frank von der Firma N. aus Nürnberg?

Frank: Genau.

Smirnow: Ich erwarte Sie, Herr Frank. Bitte nehmen Sie Platz!

Frank: Danke. Wissen Sie, Herr Smirnow, HerrKolosow aus Ihrer Handelsvertretung in der BRD hat uns Ihre Firma empfohlen.

Smirnow: Worum handelt es sich, Herr Frank?

Frank: Es handelt sich um den Einkauf der Ausrüstungen Тур X. Wir möchten manche Information über Ihre Ausrüstungen bekommen.

Smirnow: Wir sind bereit, alle Ihre Fragen zu beantworten.

Frank: Zuerst, Herr Smirnow, möchte ich Sie um Kataloge und Prospekte für diese Ausrüstungen bitten.

Smirnow: Die Unterlagen bekommen Sie. Die Preislisten übergebe ich Ihnen auch.

Frank: Danke. Erlauben Sie mir, Sie in ein paar Tagen wieder zu besuchen.

Smirnow: Aber gewiß. Wie verabreden wir uns? Was schlagen Sie vor?

Frank: Ich rufe Sie an, und wir vereinbaren den Termin. Smirnow: Gut, ich warte auf Ihren Anruf, Herr Frank.

Пояснения к тексту:

Worum handelt es sich? - о чем идет речь? die Unterlagen - документация; vereinbaren - согласовывать.

VII. Ответьте на вопросы письменно:

1.Was ist Herr Smirnow, wo arbeitet er?

2.Ist er Vertreter eines russischen Unternehmens?

3.Arbeitet er in einem russischen Unternehmen?

21

Контрольная работа №2.

I. Перепишите и письменно переведите нижеследующие предложения. Определите временную форму сказуемых:

а) Perfekt;

б) Plusquamperfekt; в) Futurum.

1. Wir werden Ihnen ein Sonderangebot machen.

4.Wir haben von Ihrer Firma durch unsere Handelsvertretung erfahren.

5.Die Preise der einzelnen Positionen hatte der Verkäufer längst in der Anlage anfgeführt.

6.Die Lieferung wird unter Berücksichtigung der Montage erfolgen.

II. Спишите и переведите письменно предложения, содержащие разные степени сравнения прилагательного и наречия. Степени сравнения подчеркните.

1.Vorfristige Lieferung der Ausrüstung ist zulässig.

2.Die meisten Studenten unserer Gruppe fahren zum Unterricht mit der S-Bahn.

3.Als weitere Motive nennen die Studenten persönliche Bindungen.

4.Die Kosten für den Transport sind ziemlich hoch.

III. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите залог глагола-сказуемого. Обратите внимание на использование глагола werden:

а) werden для образования Futurum изъявительного наклонения; б) werden для образования временных форм Passiv.

1.Bei einer Anfrage werden Bezeichnung der Ware, Menge und Qualität der Ware angegeben.

2.Wir werden eine positive Antwort erhalten.

3.Die aufgeführten Waren müssen innerhalb eines Quartals geliefert werden.

4.Der Computer wurde von der Firma verkauft.

5.Der Brief ist durch die Post befördert worden.

IV. Перепишите и письменно переведите сложноподчиненные предложения. Обратите внимание на перевод союза wenn:

а) wenn - союз условного предложения; б) wenn - союз придаточного времени.

1.Wenn mich mein Chef anrufen wird, rufe mich.

2.Wenn du ins Theater gehen willst, mußt du rechtzeitig Karten bestellen.

3.Wenn eine zu Ende gesprochen hatte, sprach der zweite.

4.Wenn er die Adresse und Telefonnummer aufzuschreiben begann, störte ihn wieder eine andere Stimme im Hörer.

V. Выберите модальные глаголы.

1.Ich habe gerade Zeit und... dich zum Bahnhof begleiten.

2. ... du dich ein wenig mit deinen Kameraden deutsch unterhalten?

3.Die Bundesbank... zwar die Wirtschaftspolitik der deutschen Bundesregierung unterstützen.

4.Banknoten... allein die Deutsche Bundesbank drücken.

22

können dürfen müssen sollen

VI. Прочитайте и переведите текст. Выделенную часть текста списать и письменно перевести. Выписать и объяснить употребление Infinitiv с zu и без zu.

Worum handelt es sich?

Moskau. Herr Smirnow, Vertreter eines russischen Unternehmens, ist für den Export zuständig. Er empfängt Vertreter ausländischer Firmen.

Frank: Herr Smirnow?

Smirnow: Ja, und Sie sind wohl Herr Frank von der Firma N. aus Nürnberg?

Frank: Genau.

Smirnow: Ich erwarte Sie, Herr Frank. Bitte nehmen Sie Platz!

Frank: Danke. Wissen Sie, Herr Smirnow, HerrKolosow aus Ihrer Handelsvertretung in der BRD hat uns Ihre Firma empfohlen.

Smirnow: Worum handelt es sich, Herr Frank?

Frank: Es handelt sich um den Einkauf der Ausrüstungen Тур X. Wir möchten manche Information über Ihre Ausrüstungen bekommen.

Smirnow: Wir sind bereit, alle Ihre Fragen zu beantworten.

Frank: Zuerst, Herr Smirnow, möchte ich Sie um Kataloge und Prospekte für diese Ausrüstungen bitten.

Smirnow: Die Unterlagen bekommen Sie. Die Preislisten übergebe ich Ihnen auch.

Frank: Danke. Erlauben Sie mir, Sie in ein paar Tagen wieder zu besuchen.

Smirnow: Aber gewiß. Wie verabreden wir uns? Was schlagen Sie vor?

Frank: Ich rufe Sie an, und wir vereinbaren den Termin. Smirnow: Gut, ich warte auf Ihren Anruf, Herr Frank.

Пояснения к тексту:

Worum handelt es sich? - о чем идет речь? die Unterlagen - документация; vereinbaren - согласовывать.

VII. Ответьте на вопросы письменно:

1.Was ist Herr Smirnow, wo arbeitet er?

2.Ist er Vertreter eines russischen Unternehmens?

3.Arbeitet er in einem russischen Unternehmen?

23

Контрольная работа № 3.

I. Перепишите и письменно переведите нижеследующие предложения. Определите временную форму сказуемых:

а) Perfekt;

б) Plusquamperfekt; в) Futurum.

1.Sie hat zunächst ein Jahr lang für eine alternative Zeitung gearbeitet, und dann ist sie wieder zum Unterricht zurückgekehrt.

2.“Für 1000 Taler werde ich die Stadt von allen Mäusen und Ratten befreien”, - sagte der Rattenfänger.

3.Ich habe leider vergessen, dass ich dich anrufen wollte.

4.Mein Gepäck war nicht mitgekommen.

5.Viele Eichendorfs (1788 - 1857 ) Gedichte und Lieder sind zu Volksliedern geworden.

II.Спишите и письменно переведите предложения , содержащие разные степени сравнения прилагательного и наречия. Степени сравнения подчеркните.

1.Für komplette Anlagen können im Vertrag längere Garantiefristen vorgesehen werden.

2.“Vom Leben wollen sie nichts mehr wissen, sie haben aufgehört, nach Schönheit zu streben”

(Tulin Emircan "Entfremdung", 1961).

3.Eine neue Wirtschaftsordnung wird dem Lande eine günstigere Voraussetzung für Produktion und Handel und eine günstigere finanzielle Lage gewährleisten.

4.“Ein kleiner Teil der Bevölkerung verfügt über ein sehr hohes Einkommen, während die Masse der Bevölkerung sehr arm ist” (Markt, Ausgabe 2).

III. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите залог глагола-сказуемого. Обратите внимание на использование глагола werden:

a) werden для образования Futurum действительного залога; б) werden для образования временных форм Passiv.

1.Eine gelöste Aufgabe ist eine Aufgabe, die schon gelöst worden ist.

2.Bislang war nur wenig realisiert worden.

3.Die Bank wird die Wirtschaftspolitik der Regierung unterstützen.

4.“Werbung” kann definiert werden als die beabsichtigte Beeinflussung auf den Menschen.

5.Ein Teil dieser Ausgabe darf vervielfältigt werden.

IV. Перепишите и письменно переведите сложноподчиненные предложения. Обратите внимание на

перевод союза wenn:

а) wenn - союз условного предложения; б) wenn - союз придаточного времени.

1.Wenn wir über diese Muster sprechen, sind unsere Meinungen immer anders.

2.Wenn man in einer Familie wohnt, hat jeder seine Aufgabe, die er erfüllen muß.

24

3.Viele Konflikte zwischen Kindern und Eltern kann man vermeiden, wenn man mehr miteinander reden wird.

4.Wenn Ihre Instruktion nicht rechtzeitig kommt, können wir den Liefertermin nicht einhalten.

V. Выберите модальные глаголы.

1.Ein Tourist... sein Geld in deutsche Mark wechseln.

2.Man... in der Ausstellung mit vielen Fachleuten in Kontakt kommen.

3.Die Bürger... dem Rattenfanger seinen Lohn nicht bezahlen.

4. ... Sie mir Ihren Koffer beschreiben?

können mögen wollen

VI. Прочитайте и переведите нижеследующий текст. Выделенную часть текста списать и письменно

перевести. Выписать и объяснить употребление Infinitiv с ZU и без ZU.

Eine Messe

Leipzig. Bald wird die Messe eröffnet. Herr Wlasow ist in Leipzig zur Messe gekommen. Er ist auf der Straße seinem alten deutschen Bekannten Herrn Krüger begegnet.

Wlasow: Guten Tag, Herr Krüger. Ich bin erfreut, Sie zu treffen!

Krüger: Gleichfalls, Herr Wlasow. Guten Tag! Ich bin auch froh Sie wiederzusehen. Wir haben uns lange nicht gesehen. Letztes Mal war das in Moskau. Sind Sie in Leipzig gekommen, um die Messe zu besichtigen? Oder nehmen Sie an der Messe teil?

Wlasow: Das erste... Um die Messe zu besichtigen. Ich habe gehört, Sie sind einer der Veranstalter der Messe?

Krüger: Ja. Das stimmt. Und Sie... Haben Sie irgendwelche Probleme?

Wlasow: Probleme? Keine! Aber ich möchte nur gerne wissen, wann endlich die Messe eröffnet wird?

Krüger: Morgen! Sind Sie hier mit Ihrer Frau? Ja? Dann lade ich Sie und Ihre Frau auf die Messe ein! Hier sind zwei Messeausweise, fur Sie und Ihre Frau.

Wlasow: Oh, schönen Dank!

Krüger: Kommen Sie um 11 Uhr. 1st es Ihnen recht? Wlasow: Ja, mir ist es recht.

Krüger: Wissen Sie, in ersten Tagen werden auf der Messe von 10 bis 14 Uhr Verhandlungen und

Geschäftsgespräche laufen. Und Sie können die Messe in diesen Stunden nur mit dem

Messeausweis besuchen.

Wlasow: Herr Krüger, ist die Messe nur fur Fachleute vom Interesse?

Пояснения к тексту:

der Veranstalter - организатор устроитель; einladen - приглашать;

es ist mir recht - я согласен;

von Interesse sein - представлять интерес. VII. Ответьте на вопросы:

1.Worüber sprechen die Herren?

2.Sprechen Sie über die Messe?

3.Werden auf der Messe Verhandlungen laufen?

25

2.4.Требования и задания к зачету и экзамену

Кзачету допускаются студенты, выполнившие контрольную работу, получившие за неё зачет, и сдавшие нормы чтения и перевода иностранной литературы, т.е. текстов учебника или специализированных учебных пособий, установленных для данного курса, а также текстов выполненной контрольной работы.

Для получения зачета студент должен:

1.Уметь правильно читать и понимать без словаря учебные тексты, изученные в течение данного семестра, а также текст выполненной контрольной работы.

2.Уметь прочитать и перевести со словарем незнакомый текст, содержащий изученные грамматические формы и обороты.

Задания для зачета I семестр

Зачёт состоит из 2 вопросов:

I. Сделайте устное сообщение на одну из следующих тем (тема выбирается соответственно получаемой специальности):

1.Моя семья. Мой рабочий день.

2.Образование. Профессия.

3.Страны изучаемого языка (Германия, Австрия, Швейцария)

4.Города Германии (Берлин, Гамбург, Лейпциг).

5.Выдающиеся деятели науки, культуры и искусства Германии.

6.Экономическая система Германии

7.Государственное устройство и политические партии Германии

8.Государственная и муниципальная служба в Германии

9.Основной закон государства. Права и обязанности граждан.

10.Трудоустройство. Права и обязанности работодателя.

11.Трудоустройство. Права и обязанности работника

12.Организация рекламы. Продвижение товара.

13.Государственное устройство и политические партии Германии.

14.Социальная защита в Германии.

15.Сущность и задачи экономики.

16.Рыночная экономика.

17.От плановой к рыночной экономике.

18.Деньги. Валюта. Валютные потоки.

II. Выполните следующее лексико - грамматическое задание.

Содержание задания составляется на основе изученного в течение семестра грамматического и лексического материала.

26

Содержание экзамена за базовый курс: II семестр

Билет включает в себя 3 вопроса:

1.Прочитать и пересказать текст страноведческой или познавательной тематики для общего ознакомления с его содержанием, связанным с профилем факультета, или газетную статью. Объем текста – до 1500 п. знаков. Контроль понимания содержания текста осуществляется посредством передачи основных мыслей на немецком языке.

2.Монологическое высказывание по одной из разговорных тем базового курса.

3.Выполнить грамматическое задание.

Перечень экзаменационных тем:

1.Автобиография. (Mein Lebenslauf).

2.Россия (Russland)

3.Мой родной город (Meine Heimatstadt)

4.Мое обучение в Академии государственной службы (Mein Studium an der Akademie für

Staatsdienst)

5.Система образования в Германии (Schulwesen in Deutschland)

6.Немецкоговорящие страны: Австрия и Швейцария. (Deutschsprachigen Länder: Österreich und die Schweiz)

7.Германия (Deutschland)

8.Выдающиеся деятели науки, культуры и искусства Германии (Die hervorragenden Wissenschaftler, der Kultur und der Kunst Deutschlands).

9.Народные обычаи и праздники в Германии. (Die Volksbräuche und die Feiertage in

Deutschland)

10.Рабочий день в офисе. (Arbeitstag)

11.Проведение свободного времени (Freizeitgestaltung)

12.Государственное устройство и политические партии Германии (Die staatliche Einrichtung und die politischen Parteien Deutschlands)

13.Основной закон государства. Права и обязанности граждан. (Das Hauptgesetz des

Staates. Die Rechte und die Pflichten der Bürger).

14.Социальная защита в Германии. (Der soziale Schutz in Deutschland).

15.Трудоустройство. Права и обязанности работника и работодателя.(Die Arbeitsbeschaffung. Die Rechte und die Pflichten des Arbeiters und des Arbeitgebers).

Грамматический материал к 3 вопросу:

27

1.Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов.

2.Личные местоимения.

З. Императив.

4.Претеритум глаголов.

5.Склонение существительных.

6.Неопределённо-личное местоимение man.

7.Футурум глаголов.

8.Степени сравнения прилагательных.

9.Перфект и плюсквамперфект глаголов. 10.Причастия.

11.Предлоги.

12.Сложносочинённые предложения.

13.Сложноподчинённые предложения

(придаточные дополнительные, времени,

цели).

14.Сложноподчинённые предложения

(придаточные причины, уступительные,

места и следствия).

15.Сложноподчинённые предложения

(придаточные сравнительные, условные,

определительные, образа действия).

16.Пассив.

17.Инфинитивные обороты (um...zu, statt...zu, ohne...zu).

18.Конструкции: haben+zu + Inf., sein +zu+lnf., sich lassen+zu + Inf.

19.Местоимённые наречия.

20.Распространённое определение

Критерии оценки знаний студентов:

«Отлично» - студент хорошо знает материал, свободно ориентируется в различных языковых явлениях, хорошо владеет грамматическим и лексическим материалом, свободно понимает иностранную речь и грамотно изъясняется на иностранном языке.

«Хорошо» - студент хорошо знает материал, свободно ориентируется в различных языковых явлениях, владеет грамматическим и лексическим материалом, свободно понимает иностранную речь и грамотно изъясняется на иностранном языке. Но допускает незначительные ошибки как в лексико-грамматическом строе языка, так и в практическом владении иностранным языком.

«Удовлетворительно» - недостаточно хорошо владеет языковым материалом, не может свободно использовать все изученные лексико-грамматические структуры, но обладает необходимым минимумом для изложения мысли на иностранном языке и понимания иностранной речи.

«Неудовлетворительно» - не владеет языковым материалом, не может свободно использовать все изученные лексико-грамматические структуры, не обладает необходимым минимумом для изложения мысли на иностранном языке и понимания иностранной речи.

29

Приложение 1.

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА И ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ

при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Ч Е Л Я Б И Н С К И Й Ф И Л И А Л

Кафедра русского и иностранных языков

Контрольная работа

по немецкому языку

Иванова Ивана Ивановича Студента (ки) группы _________

Специальность:____________________

Преподаватель:

Шаронова В.Б., к.п.н., доцент

Челябинск

2011

30

Соседние файлы в папке Немецкий язык