Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хрестоматия ИГиПЗС 2 том.doc
Скачиваний:
983
Добавлен:
13.05.2015
Размер:
3.01 Mб
Скачать

Акт о внешней юрисдикции3

Публикуется по: Madden F. Imperial Constitutional Documents, 1765—1952: A Supplement. Oxford, 1953. P. 88-901

Принимая во внимание, что на основании соглашения, капитуляции... и других законных условий ее величество королева обладает юрисдикцией на территории различных зарубежных стран, и что целесообразно консолидировать акты, касающиеся осуществления юрисдикции ее величества за пределами ее доминионов, пусть будет предписано следующее...

I. Должно быть признано законным то, что ее величество королева полностью обладает, проводит и лично осуществляет любую юрисдикцию, которую ее величество имеет в настоящее время или может получить в будущем на территории зарубежной страны... как если бы ее величество приобрело соответствующую юрисдикцию путем уступки или завоевания данной территории.

II. Когда какая-либо зарубежная страна не подчиняется правительству, от которого ее величество королева могла бы получить юрисдикцию законным способом, то на основании данного акта ее величество королева будет иметь юрисдикцию по отношению ко всем своим подданным, являющимся резидентами или часто посещающими данную страну...

III. Каждое действие, произведенное в целях реализации юрисдикции ее величества в зарубежной стране, должно считаться действительным (valid), как если бы оно было произведено в соответствии с местным законом (thelocal law), действующим в соответствующий момент в данной стране...

[Вопросы, касающиеся объема и существования юрисдикции ее величества в зарубежной стране, должны быть отражены в решении государственного министра (the Secretary of State).

Некоторые статуты, касающиеся иностранного права, экстрадиции и торгового мореплавания, должны быть на основе приказа в Совете распространены на зарубежные страны, как если бы эти страны были британскими владениями и ее величество в Совете считалось законодательным органом этих владений.

Лица, обвиненные в преступлениях, могут быть подвергнуты судебному преследованию в судебном органе на территории британского владения на основе таких доказательств и порядка перекрестного допроса по поводу «доводов защиты», которые могли бы быть представлены перед британским судом в зарубежной стране.]

VIII. Если приказом в Совете, изданным во исполнение настоящего Акта, британский суд в зарубежной стране уполномочивается на издание приказа об изгнании или высылке какого-либо лица из данной страны, то осуществление такого изгнания или высылки, как и любое задержание для этих целей, произведенное согласно предписаниям соответствующего приказа в Совете, должны считаться вполне законными...

IX. Будет считаться законным, если ее величество королева на основе приказа в Совете уполномочит или присвоит суду на территории любого британского владения... какую-либо юрисдикцию, гражданскую или уголовную, первой или апелляционной инстанции, подобно юрисдикции британского суда в любой зарубежной стране, и будет издавать такие предписания и инструкции, которые, по мнению ее величества, в Совете относятся к осуществлению такой юрисдикции... к принудительному соблюдению и выполнению решений, декретов, приказов и приговоров какого-либо из вышеназванных судов и к поступающим из них апелляциям...

XI. ...[Приказы в Совете [изданные во исполнение предписаний настоящего Акта] могут быть признаны ничтожными только на основании какого-либо противоречия парламентскому акту, но не на основании противоречия праву Англии (repugnancy to the law of England)...]

XVI. В этом акте выражение «зарубежная страна» означает любую страну или территорию [место], расположенную за пределами доминионов ее величества. Выражение «британский суд в зарубежной стране» означает любой британский суд, имеющий юрисдикцию вне пределов доминионов ее величества на основе приказа в Совете, изданного во исполнение парламентского акта...