- •Неличные формы глагола
- •Формы причастия
- •Как структурный элемент сказуемого
- •Как структурный элемент сказуемого
- •Формы инфинитива
- •Как структурный элемент сказуемого
- •Формы герундия
- •Как структурный элемент сказуемого
- •Словообразование
- •Образование глаголов путем присоединения суффиксов
- •Многофункциональные глаголы
- •Личные формы глагола
- •Активный залог
- •Страдательный залог
- •Особые случаи соответствия страдательного залога в английском и русском языках
- •Модальность Способы выражения модального сказуемого
- •Модуль №2 расширение простого повествовательного предложения и его структура
- •Личные местоимения
- •I. Запомните следующие предлоги: Предлоги направления
- •Предлоги места
- •Предлоги времени
- •IV. Имя существительное в функции определения левого
- •Модуль №3 Сложные предложения
- •А. Сложносочиненное предложение
- •I Союзные предложения
- •II. Бессоюзные предложения
- •B. Сложноподчиненные предложения
- •Структура сложного предложения
- •Бессоюзное подчинение
- •Модуль 4 инфинитивные и причастные обороты
- •1.1. Инфинитив
- •Инфинитив (функции)
- •Употребление инфинитива без частицы to
- •2. Признаки разпознавания субъектного инфинитивного оборота
- •Его место в предложении и порядок перевода
- •2. Признаки разпознавания объектного инфинитивного оборота
- •Его место в предложении и порядок перевода
- •Признаки распознавания причастного оборота,
- •Обстоятельственные причастные обороты с причастием I пассивным
- •Обстоятельственные причастные обороты с причастием перфектным пассивным
- •Определительные и обстоятельственные причастные обороты с причастием II
- •Причастие II
- •Особенности перевода определительных оборотов с пассивным причастием
- •Xed/3 форма глагола
- •5. Признаки распознавания независимого причастного оборота, его место в предложении и порядок перевода
- •5.1. Причастие I и II формы причастий
- •Причастия действительного залога
- •Причастия страдательного залога
- •5.2 Герундий. Сравнение функций причастия I и герундия
Модуль №3 Сложные предложения
Сложное предложение состоит из двух или нескольких простых предложений, выражающих одну мысль.
Сложные предложения бывают двух типов: А – сложносочиненные и В – сложноподчиненные.
А. Сложносочиненное предложение
I Союзные предложения
|
Сложносочиненное предложение состоит из простых повествовательных предложений (помним, что в каждом предложении должно быть и подлежащее, и сказуемое, с+ск), каждое из которых сохраняет значение самостоятельного утверждения. Простые предложения соединяются сочинительными союзами и обычно отделяются запятой. Иногда союз может отсутствовать. |
1. The methods were improved, and the output increased. – Методы были усовершенствованы, и добыча увеличилась.
2. I’ll offer the netbook to Tom, but he may not want it. – Я предложу этот планшет Тому, но он, возможно не захочет его.
Запомните следующие сочинительные союзы, которые соединяют простые независимые повествовательные предложения: and – и, а; but – но; or – или, иначе; so – поэтому, так что; not only … but also – не только … но и; as well as – так же как (и); both … and – не только… но и, и…и.
Для соединения независимых предложений служат также наречия moreover – кроме того, более того; therefore – поэтому; however – однако; nevertheless – тем не менее; still, yet – тем не менее, все же; besides – кроме того; otherwise, else, or else – в противном случае, иначе; in any case – в любом случае.
1. Выделите по признакам простые повествовательные предложения в следующих сложносочиненных предложениях. Предложения переведите.
1. I like ice-cream, but Timothy doesn’t like sweet things.
2. The manager not only objects to the terms of payment, but he also objects to the time of delivery.
3. Network interface cards can be built in or you can use plug-in adaptors.
4. We must be early or (else) we won’t get a seat.
5. I cannot go now, besides my passport is out of date.
6. I got hungry, so I made a sandwich.
7. The alarm-clock rang, and I had to get up.
8. I came home early, but he remained to the end of the concert.
II. Бессоюзные предложения
Два или несколько простых предложений могут соединяться в сложносочиненное предложение и без союза (между которыми можно по смыслу поставить союз and). Между предложениями, входящими в состав бессоюзного сложносочиненного предложения, ставится точка с запятой.
2. Переведите предложения.
1. Не will return from London in June; his sister will stay there another mouth.
2. Millions of people are simultaneously using the Net; the most efficient rote between a given source and destination can change from moment to moment.
3. The signal was given; the steamer moved slowly from the dock.
4. Pat is going to cook; Tom is going to repair his car.
В английском языке есть также предложения, которые соответствуют русским неопределенно-личным и безличным предложениям. В таких предложениях употребляются определенные местоимения в качестве субъекта/подлежащего.
Местоимения they, you и one употребляются в качестве подлежащего в неопределенно-личном предложении, местоимение it употребляется в безличном:
|
One can often see him here. |
Его можно здесь часто видеть. |
|
They say he is clever. |
Говорят, что он умен. |
|
You never know … |
Никогда не знаешь … |
|
It is cold today. |
Сегодня холодно. |
|
It is well known that … |
Хорошо известно, что … |
Предложения с оборотом there is/are – имеется, есть указывают на наличие чего-то или кого-то в определенном месте. Слово there является формальным подлежащим, которое, однако, не имеет самостоятельного значения.
|
There are different types of telephones. |
Существуют (есть) различные типы телефонов. |
Местоимение it употребляется также в усилительно-выделительной конструкции it is … that (which, who, when) для выделения любого члена предложения (кроме сказуемого), который помещается между членами этой конструкции («в рамку»). Усиление (выделение) определенного слова с помощью такой конструкции (it is … that) переводим словами типа «именно, только, это, как раз» и продолжаем перевод, сохраняя порядок слов английского предложения:
|
I Именно |
|
|
|
|
|
1. It was Popov who invented radio. |
Именно Попов изобрел радио. |
|
I I |
|
|
2. It was not until 1995 that he published his book. |
И только в 1995 г. он опубликовал свою книгу. |

II
III IV
I
III IV