Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2157 / 2157.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
04.05.2015
Размер:
15.64 Mб
Скачать

2157 Министерство транспорта Российской Федерации

Федеральное агентство железнодорожного транспорта

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Самарский государственный университет путей сообщения

Кафедра иностранных языков

М.В. Жесткова, т.В. Ривкинд

BUSINESS ENGLISH

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ДЛЯ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ ЗАОЧНОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ

САМАРА

2008

УДК 420

ББК 81.2 Англ.

Business English. Английский язык для делового общения : методические указания и контрольные задания для студентов 3 курса заочной формы обучения / М.В. Жесткова, Т.В. Ривкинд. – Самара : СамГУПС, 2008. – 63 с.

Утверждено на заседании кафедры 22.05.2008 года, протокол № 9.

Печатается по решению редакционно-издательского совета университета.

Данные методические указания и контрольные задания состоят из двух частей.

Первая часть предназначена для аудиторной работы со студентами старших курсов заочной формы обучения. В ней содержатся рекомендации по оформлению и заполнению документов на английском языке, необходимых для поездки за границу и устройстве на работу. Представленная информация может быть полезна для эффективного осуществления коммуникации в сфере делового общения.

Вторая часть предназначена для самостоятельной работы студентов. Контрольные задания составлены с целью развития навыков поискового чтения текстов по специальности, активного владения грамматической системой современного английского языка и базовыми коммуникативными моделями.

Составители: Марина Владимировна Жесткова

Татьяна Викторовна Ривкинд

Рецензенты: кандидат филологических наук С.Я. Никитина (Самарский государственный университет путей сообщения)

кандидат технических наук, менеджер по качеству ПЛП ОАО СМЗ-Alcoa Е.Г. Кандалова

Под редакцией составителей

Компьютерная верстка Р.Р. Абрамян

Подписано в печать 15.07.2008. Формат 60х90 1/16.

Бумага писчая. Печать оперативная. Усл. п. л. 3,9.

Тираж 200 экз. Заказ № 132.

© Самарский государственный университет путей сообщения, 2008

Рекомендации по оформлению контрольных работ

(1) Каждое контрольное задание в данных методических указаниях предлагается в пяти вариантах. Номер варианта, который должен выполнить студент, следует выбирать в соответствии с последней цифрой шифра студенческого билета:

шифр 0001вариант № 1 шифр 0006вариант № 3

шифр 0002вариант № 1 шифр 0007вариант № 4

шифр 0003вариант № 2 шифр 0008вариант № 4

шифр 0004вариант № 2 шифр 0009вариант № 5

шифр 0005вариант № 3 шифр 0000вариант № 5

(2) Выполнять письменные контрольные работы следует в отдельной тетради. На обложке тетради напишите свою фамилию, имя, отчество (полностью); шифр студенческого билета, номер контрольной работы / варианта. В конце выполненной контрольной работы укажите список использованной литературы.

(3) Будьте внимательны при переписывании английских предложений из методических указаний. Если вы не знаете русских эквивалентов английских имён собственных (например, географических названий и т.п.) или не уверены в правильном их написании по-русски, оставьте в контрольной работе английский вариант слова.

(4) Контрольные работы должны быть написаны аккуратно, чётким подчерком. В тетради в клетку пишите через клетку. Оставляйте на страницах поля для объяснений и методических указаний рецензента. Перед выполнением каждого упражнения пишите задание к нему. Материал контрольной работы следует располагать в тетради следующим образом:

ЛЕВАЯ СТРАНИЦА

ПРАВАЯ СТРАНИЦА

ПОЛЯ

АНГЛИЙСКИЙ ТЕКСТ

РУССКИЙ ТЕКСТ

ПОЛЯ

Первая страница тетради при этом остаётся пустой.

(5) Выполненные контрольные работы направляйте для проверки и рецензирования в установленные сроки.

(6) Неправильно и небрежно оформленные работы, а также работы, вариант которых не соответствует шифру, возвращаются студенту без проверки.

(7) После получения проверенной контрольной работы следует ознакомиться с замечаниями и проанализировать отмеченные неточности перевода либо грамматические ошибки. Руководствуясь указаниями рецензента, нужно ещё раз проработать учебный материал и выполнить работу над ошибками.