Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UKR_posibnyk.doc
Скачиваний:
157
Добавлен:
03.05.2015
Размер:
1.78 Mб
Скачать

Шлунково-кишкові захворювання та їх профілактика

Вживання несвіжих продуктів може призвести до харчового отруєння. При отруєнні потрібно негайно видалити їжу із шлунка. Для цього потерпілому слід випити кілька склянок теплої води. Потім, подразнюючи чайною ложечкою або іншим зручним предметом корінь язика чи задню стінку глотки, слід викликати блювання.

З їжею у травний канал можуть проникати хвороботворні організми. Багато їх гине в ротовій порожнині під дією слини.

Дизентерія, черевний тиф і холера дуже заразні. Тому хворих слід негайно відправляти до лікарні, а приміщення, де вони жили, дезінфікувати.

Кишковими хворобами люди часто заражаються через стічні води, що потрапляють у колодязі, річки та інші водойми, з яких беруть воду для споживання. Збудників кишкових захворювань переносять також мухи. Частина хвороботворних мікробів передається через предмети, якими користувався хворий.

У боротьбі проти кишкових інфекцій використовують антибіотики. Але вживати їх слід лише під контролем лікаря. Антибіотики поряд з хвороботворними мікроорганізмами вбивають і корисні бактерії, наприклад, кишкову паличку, спричиняючи порушення процесів травлення. А це негативно позначається на здоров’ї людини в цілому. Споживання молочнокислих продуктів, овочів, фруктів, хліба з борошна грубого помолу допомагає в таких випадках відновити життєдіяльність кишкових бактерій і налагодити процеси травлення.

Їжа, в яку потрапили яйця глистів, стає джерелом зараження. Такими глистами, як солітери, заражуються, коли їдять погано прожарене або непроварене м’ясо. У сирій рибі теж можуть бути личинки глистів.

Мікроби й отрути потрапляють у травний канал найчастіше тоді, коли людина нехтує простими правилами гігієни.

Запам’ятайте: слід мити руки перед їдою, їсти лише добре вимиті овочі й фрукти (навіть зібрані на власній ділянці), тримати їжу закритою, щоб на неї не попадав пил і не сідали мухи, знищувати мух усіма способами, не пити сирої води, споживати добре проварене чи прожарене м’ясо та рибу.

У нашій країні широко застосовують запобіжні щеплення проти дизентерії та черевного тифу. Вони запобігають виникненню й поширенню епідемій, які найчастіше спалахують улітку. Щоб запобігти глистяним захворюванням, у школах регулярно обстежують усіх учнів, хворим призначають відповідне лікування.

Алкоголь і нікотин негативно впливають на систему травлення. Потрапивши у шлунок, вони подразнюють шлункові залози, посилюючи спочатку їхню роботу. Проте дуже швидко порушується діяльність шлункових залоз, зменшується виділення шлункового соку, від якого залежить апетит. У людей, які часто вживають спиртні напої, зникає апетит, погіршується травлення й засвоєння їжі. У них розвивається гастрит запалення слизової оболонки шлунка, яке супроводиться болем.

Дайте відповіді на питання:

1. Які ви знаєте шлунково-кишкові захворювання?

2. Що спричиняє харчове отруєння? Яку допомогу слід надати при харчовому отруєнні?

3. Які ви знаєте заходи боротьби з кишковими інфекціями?

4. Що є джерелом зараження глистяними інфекціями, кишковими інфекціями?

5. Як впливають алкоголь і нікотин на травлення?

6. Як запобігти глистяним та іншим кишково-шлунковим захворюванням?

Завдання 16. Відредагуйте речення:

1. Травневі соки виконуються у верхній частині шлунку. 2. От виріс во рту язик – ще більш довший, чим у корови. 3. Внутрі зуба мається порожнина, заповнена пульпою, складаючоюся з єднальної ткані. 4. Організму чоловіка потрібен постійний поступ харчових речовин зі стравами. 5. З допомогою вкусових сосочків мови чоловік ощущає вкус страви. 6. Перебільшення жовчі збирається в жовчному пухирі й звідти поступає в дванадцятипалу кішку. 7. Желудочний сік має соляну кислоту, слизь і ферменти. 8. Жовч по жовчному протоку спрямовується в дванадцятиперстну кішку.

Завдання 17. Утворіть складні слова від поданих словосполучень, придумайте з ними речення:

Нижня щелепа, очна ямка, кістки та м’язи, скроня та нижня щелепа, верхня щелепа, нести кров, сполучна тканина, крило піднебіння, зуби та щелепи.

Завдання 18. Запишіть складні слова, вставляючи, де потрібно, дефіс:

Сльозо/виділення, надзорово/гіпофізний, гастро/скоп, сполучно/тканинний, гноє/теча, гладенько/м’язовий, світло/боязкість, тепло/обмінний, імуно/модулятор, мало/гомілковий, лікар/онколог, траво/суміш, підборідно/губний, прес/форма, судино/звужувальний, імуно/дефіцит, чотири/горбковий, багато/водність, фото/полімер, спинно/мозковий, шприц/дозатор, позаду/суглобововий, лікар/окуліст, санітарно/гігієнічний, туго/плавкість, стрепто/дермія, середньо/ключичний, холодо/стійкість, носо/губний, лікувально/профілактичний, туго/плавкість, гастро/скоп, велико/гомілковий, лікар/травматолог, щелепно/лицьовий, нервово/психічний.

Завдання 19. Від поданих дієслів утворіть дієприслівники, запам’ятайте їх правопис:

Згущувати, згортатися, фільтрувати, зволожувати, скручувати, фторувати, формувати, функціонувати, хлорувати, струшувати, видувати, вимішувати, дезактивувати, дистилювати, дезінфікувати, видужувати, позначати, збагачувати, утворювати, спрямовувати, розширювати, розчиняти, розплавляти.

ЛЕКСИЧНА ТЕМА:

Сечовидільна система

ГРАМАТИЧНА ТЕМА:

Особливості перекладу дієприкметникових і дієприслівникових зворотів та прийменникових словосполучень

Актуальність теми. Знання цієї теми сприятиме розширенню словникового запасу, поповненню його загальновживаною лексикою та анатомічною термінологією, що стосується сечовидільної системи. Її знання забезпечить виходи в різні тематично спрямовані види мовленнєвої діяльності: усне монологічне та діалогічне мовлення, а також інтерпретування одержаної інформації в різних видах письмового висловлювання.

Загальна мета. Вміти використовувати засвоєну загальномедичну лексику й анатомічну термінологію, присвячену описові сечовидільної системи, в різних видах мовленнєвої діяльності, вміти читати спеціальний медичний текст з повним охопленням та розумінням змісту та подальшим відтворенням інформації на репродуктивному та продуктивному рівнях.

Конкретні цілі:

  1. Вміти правильно перекладати речення з дієприкметниковими та дієприслівниковими зворотами.

  2. Вміти правильно перекладати прийменникові словосполучення.

  3. Формувати навички адекватного перекладу текстів, присвячених травній системі людини.

  4. Вміти створювати лексико-граматичні конструкції з правильним добором слів.

Соседние файлы в предмете Українська мова