- •Орфоэпические и акцентологические нормы современного русского литературного языка. (2 часа)
- •Лексические нормы современного русского литературного языка. (4 часа)
- •Грамматические нормы современного русского литературного языка. Нормы морфологии. (2 часа)
- •Грамматические нормы современного русского литературного языка. Нормы синтаксиса. (2 часа)
- •Природа норм русского литературного языка. (2 часа)
- •Природа норм русского литературного языка. (2 часа)
- •Функционально-стилевая дифференциация современного литературного языка. Официально-деловой стиль (2 часа)
- •Функционально-стилевая дифференциация современного литературного языка. Научный, публицистический и художественный стили. Разговорная речь (2 часа)
- •Понятие и структура коммуникативной норм. (2 часа)
- •1. Фатика как тип воздействия нацелена на то, чтобы вызывать и поддерживать установку на коммуникативный контакт, дискурсивным способом создавать «узы общности».
- •Учение о коммуникативных качествах речи. (2 часа)
- •Основы публичного выступления (2 часа)
- •Формы делового общения. Деловые переговоры (2 часа)
- •Письменная форма коммуникации: деловая переписка. (2 часа)
- •Современный «языковой вкус» (2 часа)
- •Речевой этикет. (2 часа)
- •Корпоративная культура (2 часа)
Природа норм русского литературного языка. (2 часа)
Нормализация и кодификация. Антинормализаторство и языковой пуризм. Нормализации – процесс становления, утверждения нормы, ее описания, упорядочения языковедами. Нормализация представляет собой исторически длительный отбор из языковых вариантов единых, наиболее употребительных единиц. Нормализаторская деятельность находит свое выражение в кодификации литературной нормы – ее официальном признании и описании в виде правил (предписаний) в авторитетных лингвистических изданиях (словарях, справочниках, грамматиках). Следовательно, кодификация – это выработанный свод правил, который приводит в систему нормированные варианты, «узаконивает» их.
С.И. Виноградов предлагает следующие критерии кодификации нормы. 1) соответствие языкового факта системе литературного языка и тенденциям ее развития (критерий системности); 2) функциональная мотивированность появления и бытования в языке знака с данным значением, функциями прагматическими свойствами (критерий функциональной мотивированности); 3) узуальность единицы, ее массовая воспроизводимость в литературных текстах, включая разговорную речь образцовых людей (критерий узуальности); 4) позитивная общественная оценка языкового факта, его социальная санкционированность (критерий аксиологической оценки); 5) безусловная нормативность контекста употребления языковой единицы (критерий нормативного окружения); 6) высокий культурный престиж «использователя» знака (критерий культурогенного употребления).
Антинормализаторство и языковой пуризм. С явлением нормализации тесно связано так называемое антинормализаторство – отрицание научной нормализации и кодификации языка. В основе взглядов убежденных антинормализаторов лежит поклонение стихийности в развитии языка. Следует помнить, что антинормализаторство может расшатывать сложившуюся относительно устойчивую систему норм русского литературного языка, систему функциональных стилей.
С вопросами развития норм русского литературного языка, их становления и кодификации тесно связано еще одно (более известное) явление – пуризм (от лат. рurus – чистый), т.е. неприятие всяких новшеств и изменений в языке или прямое их запрещение. В основе пуристического отношения к языку лежит взгляд на норму как на нечто неизменное. Среди разновидностей пуризма выделяются: эстетически-вкусовой (или эмоциональный), основа его – субъективно эстетическое восприятие языка; логический (или ученый) пуризм, к проявлениям которого можно отнести многочисленные запрещения, содержащиеся в словарях неправильностей, стилистических руководствах, изданных в прошлом; идеологический (или общественно-политический, официально-консервативный) и др.
Словари и справочники как форма кодификации. Существующие словари русского языка можно разделить на две группы, эти разграничения связаны с разным объемом словарей (составом словников), характером объяснительного материала, назначением.
Словари первой группы можно условно назвать словарями языка в собственном смысле. Прежде всего это толковые, или объяснительные, словари разных типов. Практически они охватывают весь (или почти весь) лексический состав языка. Толковые словари – это универсальные справочники по стилистике и семантике, по грамматике и фразеологии. К толковым словарям примыкаю словари диалектные и исторические.
Вторую большую группу словарей составляют словари-справочники. Назначение этих книг состоит в том, чтобы дать читателю необходимую справку в трудных или сомнительных случаях: как правильно написать слово (или форму слова), как его произнести, где поставить ударение и т.п. (орфографические, орфоэпические, словари «правильностей» и «трудностей» современного русского языка, а также некоторые специальные словари: обратные (их называют иногда словарями рифм), сокращений (аббревиатур), названий жителей (антропонимические), личных имен, географических названий (топонимические) и некоторые другие).
Промежуточное положение между словарями языка и словарями-справочниками занимают словари иностранных слов, а также этимологические словари.
3.1.