Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
278
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
1.18 Mб
Скачать

Вопросы теории системных отношений в лексике и ее межсистемные связи* Адаптивные системы и некоторые вопросы лексикологии

В настоящей статье рассматриваются некоторые перспек-тивы подхода к лексикологии английского языка с точки зрения современного понимания теории систем. Системный подход к изучаемым объектам характерен, как известно, для всей современной науки и привлекает к себе внимание ученых во всех областях знания; наука о языке в этом смысле — не исключение. Под системой понимается упорядоченная и внутренне организованная совокупность взаимосвязанных объектов. Общая теория систем абстрагируется от физической природы объектов и рассматривает систему как конечное множество элементов, обладающих некоторыми общими свойствами и взаимодействующих и друг с другом и с внешней средой. Лексика языка признается знаковой системой особого рода.

Эволюция любой отрасли науки зависит не только от ее собственной истории, ее содержания, методологии и тех задач, которые ставит перед ней жизнь, но и от общего уровня знаний как в сопредельных, так и в несмежных областях, т.е. требует контакта наук, а следовательно, сотрудничества ученых разных специальностей. Попытку такого сотрудничества и представляет настоящая статья, написанная совместно филологом и специалистом по теории информации.

Тезис о связи наук соответствует диалектическому принципу всеобщей связи и взаимообусловленности предметов и явлений в природе и обществе. В силу этого принципа язык в своем развитии и функционировании зависит от воздействия внеязыковых явлений. Связи наук отражают связи в объектах исследования и позволяют установить общие закономерности.

Современная лексикология стремится к комплексному рассмотрению языковой системы и к показу связи языка, особенно его лексики, с другими семиотическими системами

Статья написана в соавторстве сН.Н.Бугой.

66

67

и с познавательной и практической деятельностью человека в различных сферах жизни1.

Большую роль в процессе взаимодействия наук играют формы обратной связи. Под обратной связью понимается воздействие результатов функционирования какого-нибудь элемента системы на характер ее дальнейшего поведения. Информация о текущем состоянии элемента поступает в соответствующее звено системы по цепи обратной связи, и на основании ее вырабатываются необходимые управляющие воздействия. Заметим попутно, что сама история термина «обратная связь» (feedback) является ярким примером связи наук, о которой идет речь. Процесс его движения из одной отрасли науки в другую можно для английского языка проследить по словарям. Так, в словаре Рендом Хаус2 feedback подан сначала как термин электроники, затем как термин психологии и, наконец, как термин вычислительной техники. Словарь Барнхарта, характеризующий слова, вошедшие в английский язык за период 1963—1972 гг., трактует feedback уже как слово, перешедшее в общенародную лексику, и иллюстрирует его значение примерами из публицистики3. Подобным же образом расширили свое значение и употреб-ление математические термины parameter, vector и медицин- ский термин syndrome.

Содружество наук требует преодоления терминологичес-кого барьера между специалистами, установления некоторого единства языка и упорядоченности терминологии, обеспечи-вающих взаимопонимание. Научность подхода создается не квазиматематическим языком, а точностью формулировок и в значительной степени зависит от строгости метаязыка4. Последняя повышается по мере усовершенствования терми-нологии, а иногда и введением дополнительных систем знаков при условии их строгой и тщательной продуманности и оправданности.

Возможность применения общей теории систем в лекси-кологии вытекает из того факта, что в теории систем в качестве объектов понимаются параметры системы5, взаимодействие которых проявляется в том, что случайное или преднамеренное изменение одного параметра влечет за собой изменение других параметров. В лексикологии, семасиологии, терминоведении

объектами оказываются разные свойства языкового знака и исследуется то, каким образом изменение одних элементов или параметров влечет за собой изменение других. Так, в истории английской лексики имеются отдельные примеры изменения значения исконных английских слов под влиянием заимствований (ср.: harvest vs autumn) и в случае размежевания синонимов. Известен и обратный процесс уподобления семантической структуры слова семантической структуре его синонима. Но общего исследования закономерностей подобной самооптимизации системы пока не существует.

Понятие множественности частей и единства целого упо-минается почти во всех описаниях систем. В этой статье нам важно показать свойство адаптивности систем, т.е. их целенаправленное функционирование, ведущее к оптимизации данным критериям получения заданного результата6.

Важное свойство иерархичности систем заслуживает отдельного специального рассмотрения, и в данной статье мы на нем останавливаться не будем. Заметим только, что для настоящего уровня знаний вполне реальна задача перехода от установления связей слов внутри отдельных лексико-семантических групп к организационным основам более крупных объединений, образующих лексические подсистемы, и далее — лексической системе в целом7.

В истории науки системному подходу предшествовали разложение изучаемого объекта на элементы, классификация и изучение свойств этих элементов, затем наблюдение за их историческим развитием и, наконец, установление закономерностей этого развития. По такому пути шло и изучение словарного состава языка. Позднее атомарный подход был вытеснен изучением сочетаемости слов, лексико-семантических групп и систем.

В развитии теории систем можно выделить три периода: детерминизма, стохастизма и адаптации. Обра-щаясь к описанию этих периодов, постараемся показать некоторые их аналоги в описании лексики.

Для периода детерминизма характерны гипотезы о линейности свойств системы, полноты априорной и получае-мой информации и детерминированности во времени сигналов и помех. Под детерминированными понимают системы со

68

69

стационарным по времени законом смены состояний, у которых каждое последующее состояние полностью опреде­ляется предыдущим состоянием (для системы с памятью — несколькими состояниями) и входными воздействиями, т.е. факторами, которые исследователю известны. Последующие состояния системы при этом могут быть полностью предска­заны на основании предшествующих.

О неприемлемости такого подхода к лингвистике уже больше 10 лет тому назад писал Ч.Хоккет8. Именно это, уже отброшенное теорией систем понимание, господствует в теории Н.Хомского, который рассматривает язык как жесткую, детерминированную, статичную систему. Эта теория, широко разрекламированная как последнее слово науки, показала в дальнейшем свою несостоятельность9.

Многие попытки стандартизации терминологии, особенно в быстро развивающихся отраслях науки и техники, терпели неудачу именно потому, что лексика не является детермини-рованной системой.

Для стохастического подхода характерны веро­ятностные модели с использованием классического аппарата теории вероятностей и случайных процессов, параметры которых во времени считаются известными и неизменными; используется гипотеза о полноте априорных сведений. Hа этой основе созданы многочисленные частотные словари10.

Характерная черта стохастического моделирования состоит в том, что изучается не сам интересующий исследователя объект, а его модель. Такое исследование не учитывает адаптацию кода под действием сообщения, состоящую в частичном нарушении наложенных на код ограничений и позволяющую передать в тексте (в частности, научном) информацию о новых, ранее неизвестных объектах и понятиях.

Для адаптивных систем, в отличие от детермини-рованных и стохастических, характерно изменение неполноты априорной и текущей информации, необходимой для самоприспособления системы к меняющимся условиям ее функционирования. Само понятие «адаптивные системы» появилось примерно в середине 50-х годов в литературе по автоматическому управлению, когда была описана модель действия головного мозга человека по типу гомеостата Эшби11.

70

В современной теории управления адаптивными называются системы, которые автоматически приспосабливаются к изменениям внешних условий функционирования и к изменению свойств объекта, обеспечивая при этом заданное качество управления путем целенаправленного изменения параметров и структуры системы12. С этой целью адаптивные системы должны обладать способностью непрерывно извлекать информацию о состоянии внешней среды и использовать эту информацию для оптимизации своей работы. Под средой при этом понимается «совокупность объектов, изменение свойств которых влияет на систему, а также тех объектов, чьи свойства меняются в результате поведения системы»13.

Поводом и основой для саморегуляции адаптивной сис- темы является нарушение равновесия свойств внутри самой системы или противоречия между задачами функционирования, с одной стороны, и свойствами системы и ее элементов — в другой. В лексике такое нарушение равновесия происходит непрерывно, но меняется по интенсивности в зависимости от экстралингвистичсских условий.

Обратимся к конкретным примерам. Весьма обоснованная тревога по поводу загрязнения среды обитания вызвала к жизни развитие науки экологии и общественное движение по защите окружающей среды и породила такие термины, как biocontamination, ecology, pollution, depollution, pollutant, anti-smog, wastemaker. Дело при этом не ограничивается созданием новых слов или переосмыслением уже существующих. Здесь имеет место изменение статуса морфологического элемента, а морфологические элементы отличаются большей устойчивостью, чем слова. Корневой элемент, ранее известный во многих интернациональных словах (экономист, экономия, экономика), получает статус полуаффикса с новым значением ‘относящийся к проблемам защиты среды обитания’ — ecoactivist, ecocatastrophy, ecocide, ecologist. Явление это не изолированное: аналогичное развитие наблюдается в элементах пара- и теле- (ср.: paradoctor, paratroops, televiewer, telecast). Появляются и новые словообразовательные модели и даже новые типы словообразования. Интересно, например, обратить внимание на акронимы, т.е. фонологически приспособленные

71

буквенные аббревиатуры, внешне похожие на обычные анг- лийские слова (laser, radar).

Каждый новый этап развития науки отрабатывает поня­тийный аппарат и терминологию на базе уже существующих, т.е. в процессе номинации используется материал, уже имеющийся в языке, в силу чего новые термины особенно часто формируются как составные термины-описания, кото­рые в дальнейшем преобразуются в более краткие. Аббреви­атурное словообразование оптимизирует терминологическую систему, освобождая ее от громоздких многокомпонентных сочетаний. Ср. эквивалент русского НЛО — unidentified flying object — UFO (ufo). Акронимы способны к дальнейшему словообразованию: ufologist, ufology, ufological.

Любые адаптивные системы, и лексика в том числе, предполагают структурную, сигнальную и схемную избыточность и оперативный контроль за состоянием канала передачи.

Под структурной избыточностью понимают су­ществование запасного канала связи. Например, доклад или лекция иллюстрируются чертежами или схемами: в метаязык науки входят символические буквенные изображения, форму­лы и графы; устная речь дополняется паралингвистическими элементами: мимикой, жестами, интонацией, изменениями в громкости голоса и темпе речи. Описание отражения в английской лексике системы паралингвистических компонен-тов речи (например, лексико-семантического поля: bow, nod, salute, smile, wave a hand) следует признать новой и актуальной задачей лексикологии14. Очень перспективным является опи­сание взаимодействия разных семиотических систем.

Под сигнальной избыточностью понимается ог-раниченная сочетаемость элементов системы. В языке, как известно, использование единиц низших уровней при построении единиц высших уровней имеет ограниченную свободу; многие теоретически возможные комбинации остаются неиспользованными. Нормативная и ненормативная комбинаторика лексических единиц представляет одну из фундаментальных проблем лексикологии и семасиологии. Проблема тесно связана со многими разделами теории языка, например с синтаксисом, фразеологией и др., и с практическими

72

задачами интерпретации текста и обучения языку15. Ограни­чимся одним примером; обратимся к весьма специфичным по валентности и коннотациям словам, означающим множе-ство. Любопытно, например, сравнить сочетаемость слов flock и herd. Оба слова соответствуют русскому «стадо», но сочетаемость у них разная: flock of sheep, herd of cattle, поэтому flocks and herds значит 'овцы и коровы'. В применении к людям flock 'толпа' экспрессивно только по отношению к количеству, a herd имеет ярко выраженную пренебрежитель­ную коннотацию. Сигнальная избыточность сообщает системе гибкость и помехоустойчивость.

Под схемной избыточностью понимается сущест­вование в системе запасных элементов. Примером схемной избыточности в лексике может служить синонимия. Общея-зыковая синонимия изучена очень подробно. Изучение си­нонимии терминологической только начинается, поскольку очень живучим оказалось представление о том, что термины синонимов не имеют. Заметим, что особенно сильное развитие синонимов наблюдается в периоды бурного развития какой-нибудь области или, когда какое-нибудь явление привлекает всеобщий интерес (ср.: lunar rover, lunar roving vehicle, LRV, lunokhod, moon car, moon crawler).

Различают самонастраивающиеся и самоорга­низующиеся адаптивные системы. В самонастраивающих­ся системах адаптация происходит за счет изменения пара­метров системы; в самоорганизующихся дополнительно изменяется ее структура. Словарный состав языка является одновременно и самонастраивающейся, и самоорганизующей­ся системой, с преобладанием первого типа. Первый тип выражается в образовании новых слов, в изменении значения и сочетаемости существующих, второй — в изменении строя языка. Темпы самонастройки и самоорганизации различны: второй процесс протекает значительно медленнее. Процессы адаптации могут протекать непрерывно, периодически или по мере надобности. Естественный язык, например, адаптируется непрерывно, в то время как система дорожных знаков обновляется через относительно большие интервалы времени, усложняясь в соответствии с усложнением дорожных ситуаций и повышением интенсивности движения.

73

Эвристическая полезность теории адаптивных систем для лексикологии обещает быть значительной, поскольку она может позволить перейти от рассмотрения частных явлений внутри отдельных лексико-семантических групп к функцио­нированию системы в целом.

Одной из самых больших трудностей, стоящих на пути взаимодействия наук, оказывается языковой барьер. Совер­шенно естественно, что развитие каждой отдельной науки сопровождается созданием ее собственного метаязыка и некоторыми заимствованиями из терминологий других наук, которые она использует. Для того чтобы эти языки могли коррелироваться, необходимо, чтобы при переходе термина из одной отрасли знания в другую строго учитывалось бы его первоначальное значение и те модификации, которые он получает в новой области.

Для иллюстрации рассмотрим коротко судьбу термина «код». Он заимствован в лингвистику из техники, широко используется теперь в работах по стилистике, и не только в стилистике декодирования, но и в книгах И.Р.Гальперина, В.А.Кухаренко, Ю.С.Степанова и др. Однако вопрос о том, можно ли считать язык кодом и целесообразно ли пользоваться этим термином, постоянно оказывается предметом вновь и вновь вспыхивающей полемики.

Решение этого вопроса небезразлично для судьбы науки, поскольку затрагивает важные эвристические возможности. Движение терминов из одной сферы применения в другую — одна из форм адаптации лексической системы. Кроме того, исследование кодов и разработка их теории ведется крупными научными силами с использованием достижений многих наук. Отказ от полученных другими результатов основан, по-види­мому, на свойственной нашему мышлению инерции и на некоторых недоразумениях. Противники перенесения термина «код» в лингвистику нередко судят о кодировании, исходя из представлений о коде Морзе, забывая, что это только один из кодов и притом очень элементарный.

Аргументы противников понимания языка как кода сводятся к следующему: язык сложен, имеет естественное происхождение, постоянно видоизменяется во взаимодействии с речью, код неизменен, прост, имеет искусственное проис-

74

хождение и является вторичной знаковой системой. «Код в отличие от естественного языка обслуживает строго постоян­ный и, как правило, весьма ограниченный набор денотатов, значения составляющих его знаков — константы, поскольку эти значения используются в рамках стандартных типовых ситуаций. Напротив, язык выражает и передает познаватель­ную деятельность человека и человечества в масштабах объективной реальности в целом». И далее: «Код удовлетворяет своим строго ограниченным целям, не нуждается в преобра-зовании и не эволюционирует сам по себе»16.

Попытаемся показать, почему такая точка зрения не соответствует действительности. Общепринятое определение кода гласит: код есть система знаков и правил их соединения, служащая для передачи сообщений по определенному каналу. В этом определении ничего не говорится о естественности или искусственности кода, его простоте или сложности, однозначности или полисемии, постоянстве или изменчивос-ти. Приспосабливаясь к условиям своего функционирования, коды могут меняться. Существуют весьма сложные естествен­ные коды, например генетический. Социальная обусловлен­ность языка не отделяет его от искусственных кодов, которые тоже порождаются нуждами общества и видоизменяются в зависимости от них. Что касается первичности или вторич-ности, то многие специальные функциональные стили лексики могут рассматриваться как вторичные системы (язык судебных документов, например). Код, следовательно, может быть адаптивной системой, а возражения, перечисленные выше,

относятся к уже пройденному этапу детерминированных систем. В настоящее время, когда уже заложен фундамент теории и техники адаптивных систем передачи информации, такое представление оказывается устарелым. Саморазвиваю­щаяся система оперирует переменным набором объектов и требует соответствующего изменения параметров кода. Язык тоже изменяется человеком и тоже в зависимости от условий и потребностей общения. Формирование адаптивных кодов — одна из важных задач теории систем, и уже предложены способы построения таких кодов17.

Итак, адаптивные системы отличаются от детерминиро-ванных и стохастических неполнотой априорной и текущей

75

информации, которую необходимо учитывать при их разра- ботке и описании. Нетрудно видеть, что язык и мышление человека и многие формы его деятельности соответствуют такой характеристике. Для лексикологии и связанных с нею дисциплин теория адаптивных систем позволяет установить более эффективные контакты с техническими науками. При этом особенно важно то, что подобный системный подход позволяет учесть всю гибкость и сложность явлений естест-венного языка.

Теория систем не претендует на то, чтобы заменить собой отдельные науки. Она изучает общие вопросы управления и передачи информации, присущие различным наукам. Задача таких отдельных наук — использовать эти общие положения с учетом специфики их собственного объекта.

Соседние файлы в папке Арнольд