- •48.Основные способы русского словообразования.
- •49.Морфологический способ словообразования.
- •50.Ограничения, налагаемые на сочетаемость морфем.
- •51.Единицы системы словообразования.
- •52.Морфонология как наука.
- •53.Морфонологические процессы на морфемном шве.
- •54.Морфонологические процессы вне морфемного шва.
- •55.Интерфиксация. Функции интерфиксов.
- •57.Усечение производящих основ. Усечение производящей основы
- •58.Виды отношений производности.
- •59.Этимологический словообразовательный анализ.
- •Методика этимологического анализа
- •60.Предмет изучения морфологии.
- •61.Лексико-грамматические разряды слов.
- •62.Грамматическая категория.
- •63.Лексико-грамматические разряды имени существительного.
- •С семантической точки зрения ис разнообразны, ибо значение предметности – это понятие не логическое, а грамматическое. Сюда входят более частные значения:
- •Лексико-грамматические разряды ис
- •64.Способы выражения категории числа в русском языке.
- •65.Прономинолизация как процесс.
- •66.Категории рода, числа, падежа и одушевленности у прилагательных. Что такое «одушевленный» и «неодушевленный» предмет?
- •Как определяется одушевленность/неодушевленность имени существительного?
- •Что такое колеблющийся грамматический показатель одушевленности/неодушевленности?
- •Почему существительные мертвец и покойник одушевленные?
- •Почему слова народ, толпа, стая неодушевленные?
- •Почему имена существительные, обозначающие растения, являются неодушевленными?
- •Как проявляется значение одушевленности/неодушевленности?
- •67.Лексико-грамматические разряды прилагательных.
- •68.Синтетический и аналитический способы выражения сравнительной и превосходной степени имен прилагательных.
- •69.Морфологические категории глагольной лексемы.
- •70.Категория вида. Конкуренция видов глагола.
- •71.Категория времени глаголов.
- •Основные значения и употребление форм времени
- •72.Имя числительное: количественное, дробное, собирательное. Количественные числительные
- •4. Образцы склонения числительных: Числительное один
- •Простые и сложные числительные
- •Собирательные числительные
- •Порядковые числительные
- •Г) Дробные числительные
- •73.Типология местоимений. Смешанный (местоименный) тип
- •Нестандартные формы смешанного типа
- •Основы местоимений он, она, оно, они
- •74.Лексико-грамматические разряды местоимений.
Г) Дробные числительные
1. Дробные числительные называют не целые числа.
Две третьих, пять десятых.
По значению дробные числительные примыкают к количественным числительным.
2. По составу дробные числительные, кроме слов полтора, полтораста, состоят из количественного числительного (числитель дроби) и порядкового числительного во множественном числе (знаменатель дроби).
Шесть семнадцатых, три пятых.
В состав дробных числительных могут входить существительные ноль и целое. Это смешанные числительные.
Ноль целых пять десятых.
Числительное полтора изменяется по родам:
полтора – мужской и средний род;
Полтора дня, полтора яблока.
полторы – женский род.
Полторы бутылки.
Числительные полтора (полторы), полтораста при склонении имеют только две падежные формы:
именительный и винительный падежи – полтора, полторы, полтораста; остальные падежи – полутора, полутораста.
73.Типология местоимений. Смешанный (местоименный) тип
Имеется специфический для местоимений-существительных, прилагательных и предикативов местоименный (смешанный) тип склонения, имеющий два подтипа — тип на и и тип на е (по Грамматике-1970 — «первое» и «второе» местоименные склонения). Они различаются гласным в окончании множественного числа (наш-их vs. вс-ех). Ряд местоимений-существительных смешанного склонения, не имеющих множественного числа отнесён Грамматикой-70 ко второму склонению (кто, что, никто, ничто, некто, нечто, также местоименные предикативы некого и нечего), хотя диагностических контекстов для выбора между подтипами нет; местоимения он, она, оно отнесены к первому типу, то есть туда же, куда местоимение они, с которым они объединены в одну лексему.
По подтипу на и изменяются местоимение-существительное они, местоименные прилагательные мой, твой, свой, кой, сей, чей, ничей, сам, этот, наш, ваш, слово один (выступающее как в функции местоимения, так и в функции числительного), а также числительные (иногда относящиеся к местоименным) много, сколько, столько и их производные. В подтип на е входят местоимения-прилагательные тот и весь.
|
|
Единственное число |
Множественное число | ||
|
|
м. р. |
ср. р. |
ж. р. | |
|
И. |
-Ø |
-о |
-а |
-и (I) /-е (II) |
|
Р. |
-ово |
-оj/-ej |
-их (I) /-eх (II) | |
|
Д. |
-ому |
-им (I) / -ем (II) | ||
|
В, |
=И./Р. |
-у |
=И./Р. | |
|
Т. |
-ым |
-оj/-оjу -ej/-ejу |
-им’и (I) / -ем’и (II) | |
|
П. |
-ом |
-оj/-ej |
-их (I) / -ех (II) | |
Нестандартные формы смешанного типа
Три местоимения первого местоименного склонения могут иметь (как единственную или факультативную) в современных литературных текстах флексию В. ед. ж. р. не –у, а –оё: она — её, сама — самоё (наряду с преобладающей словоформой саму). Формасамоё изредка в современных текстах, причём наиболее активно в постпозиции к словоформе её с таким же окончанием(её самоё — 41 раз после 1950 г. против 67 её саму за тот же период):
Учить, как тогда полагалось. Как когда-то учили её самоё. [И. Грекова. Фазан (1984)]
Вне этого устойчивого сочетания самое употребляется существенно реже:
Самоё теорию алгоритмов можно трактовать как логику и лингвистику повелительных предложений. [В. А. Успенский. Витгенштейн и основания математики (1998)]
в том числе с ошибками (В. падеж вместо И., возможно, под влиянием винительного падежа в предыдущей именной группе):
Иначе не призывали бы его, как акушерку, принимать недоношенное дитя, которое есть самоё любовь; дети любви пойдут позже. [В. Г. Распутин. Новая профессия (1998)]
Словоформы тоё (Доставать тоё Жар-птицу [П. П. Ершов, Конёк-Горбунок]; имеет также значение И. В. ед. сред. = то и Р. ед. жен. = той), коё, одноё являются устаревшими; тоё выступает также как диалектизм и украинизм в значении то.
Стало в палате темно, ровно в сумерки, и музыка играет будто издали, и подумал он: "Ах, кабы мне дочерей хоть во сне увидать", ― и заснул тое ж минуточку. [С. Т. Аксаков. Aленький цветочек (1858)]
Тое корыто одно у нас было, мято-перемято, жестяное. [Светлана Василенко. Ген смерти (1997-2000)]
Он из-за нее, из-за самое тое Аграфены Ивановны, с английским милордом Гузе-гузом на шпантонах дрался; и английский милорд должон был произнести извинительный комплимент. [И. C. Тургенев. Бригадир (1847-1852)]
Воккурат у тое самое время, як я честно за тобою убивавсь, и той Шурка в нас здесь жил. [Людмила Гурченко. Аплодисменты (1994-2003)]
В текстах Корпуса представлена используемая форма Р. ед. (с предлогами) ней вместо неё (также с отстутствием н- типа у ей, см. следующий раздел). Она используется для стилизации просторечия и диалектной речи:
Так вот она потом рассказывала, что я у ней прямо с коня попросил особой с махоркой, чтоб сразу из головы память вышибить.[Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей, часть 2 (1964)]
Там на кажный заулок по четыре дверки выходит, а у ей крайняя по левую руку, ежли наверх ползти. Дак мы до меня-то не дотащились, серце у меня совсем выпрыгивало, к ей с моим самоваром заехали. С ней там ишо одна старуха живет, та сильно худая, по ровному полу едва ходит. Ну, как мы засели ― самовар-то опростали. [«Звезда», 2002]
а также в нейтральных контекстах (в том числе в поэтическом языке — У ней особенная стать [Ф. И. Тютчев])
Она была мудра, афористична в оценках и всегда очень доброжелательна. Хотя язычок у ней был острый. [Эльдар Рязанов. Подведенные итоги (2000)]
Местоимение 3 л. мн. ч. ж. р. оне (косвенные падежи совпадают с формами от они) и в меньшей степени аналогичная форма местоимения и числительного одне, в XIX-XX вв. бывшие в значительной части случаев орфографической условностью, упразднены реформой 1918 г. Эти формы сохраняются на письме и в произношении при передаче в новой орфографии стихов, где оно образуют рифму (И завидуют оне Государевой жене, А. С. Пушкин; Навстречу мне Только вёрсты полосаты Попадаются одне, он же) или участвует в противопоставлениях действующих лиц по полу в стихах и в прозе (Спросили они: «Как в летучих челнах. Нам белою чайкой скользнуть на волнах, Чтоб нас сторожа не догнали?» — Гребите! — оне отвечали, Л. Мей; Они и оне — название раздела статьи И. Анненского «О современном лиризме», посвящённого поэтам и поэтессам, Все оне таковы — старый перевод названия оперы Моцарта «Cosi fan tutte» (итал. букв. «так поступают все [женщины]»), упоминается в НКРЯ в тексте Г. Когана «Работа пианиста», 1963 г.). Формы оне и одне в современных текстах часто встречается также как диалектный вариант к они и одни, не связанный с родом (Оне ж, верхогляды, вдаль прут, а че под носом летат, не ведают. [Виктор Астафьев. Пролетный гусь (2000)]; Куриц и тех собрали в одно место, овец, одне коты по домам остались. [Василий Белов. Плотницкие рассказы (1968)]).
В условиях рифмы или церковнославянской стилизации сохраняется также отменённая реформой 1918 г. форма Р. ед. ея от она.
Тотчас силы удвоились: испитой врангелевец, некогда ротмистр ея императорского величества гусарского полка, Варшавского, кажется, и в доску нашенский квадратный полковник-танкист. [Юрий Давыдов. Синие тюльпаны (1988-1989)]
Встречаются также ошибочные гиперкорректные формы ея в значении В. ед. (до реформы 1918 г. — её):
Я не столь наивен, как господин Арье, я не стану обвинять русскую литературу русским же языком, не понимая, что тем самым стал бы лишь утверждать ея. [«Лебедь» (Бостон), 2003.09.14]
