
- •48.Основные способы русского словообразования.
- •49.Морфологический способ словообразования.
- •50.Ограничения, налагаемые на сочетаемость морфем.
- •51.Единицы системы словообразования.
- •52.Морфонология как наука.
- •53.Морфонологические процессы на морфемном шве.
- •54.Морфонологические процессы вне морфемного шва.
- •55.Интерфиксация. Функции интерфиксов.
- •57.Усечение производящих основ. Усечение производящей основы
- •58.Виды отношений производности.
- •59.Этимологический словообразовательный анализ.
- •Методика этимологического анализа
- •60.Предмет изучения морфологии.
- •61.Лексико-грамматические разряды слов.
- •62.Грамматическая категория.
- •63.Лексико-грамматические разряды имени существительного.
- •С семантической точки зрения ис разнообразны, ибо значение предметности – это понятие не логическое, а грамматическое. Сюда входят более частные значения:
- •Лексико-грамматические разряды ис
- •64.Способы выражения категории числа в русском языке.
- •65.Прономинолизация как процесс.
- •66.Категории рода, числа, падежа и одушевленности у прилагательных. Что такое «одушевленный» и «неодушевленный» предмет?
- •Как определяется одушевленность/неодушевленность имени существительного?
- •Что такое колеблющийся грамматический показатель одушевленности/неодушевленности?
- •Почему существительные мертвец и покойник одушевленные?
- •Почему слова народ, толпа, стая неодушевленные?
- •Почему имена существительные, обозначающие растения, являются неодушевленными?
- •Как проявляется значение одушевленности/неодушевленности?
- •67.Лексико-грамматические разряды прилагательных.
- •68.Синтетический и аналитический способы выражения сравнительной и превосходной степени имен прилагательных.
- •69.Морфологические категории глагольной лексемы.
- •70.Категория вида. Конкуренция видов глагола.
- •71.Категория времени глаголов.
- •Основные значения и употребление форм времени
- •72.Имя числительное: количественное, дробное, собирательное. Количественные числительные
- •4. Образцы склонения числительных: Числительное один
- •Простые и сложные числительные
- •Собирательные числительные
- •Порядковые числительные
- •Г) Дробные числительные
- •73.Типология местоимений. Смешанный (местоименный) тип
- •Нестандартные формы смешанного типа
- •Основы местоимений он, она, оно, они
- •74.Лексико-грамматические разряды местоимений.
Лексико-грамматические разряды ис
ЛЗ и ГЗ в слове постоянно взаимодействуют. В ряде случаев ЛЗ влияет на его грамматические свойства. Различные ЛЗ слов и связанные с ними особенности проявления грамматических категорий дают возможность выделить среди ИС группы слов, называемые лексико-грамматическими разрядами: 1) разряд нарицательных и собственных ИС; 2) разряд ИС одушевленных и неодушевленных; 3) разряд конкретных, отвлеченных, собирательных, вещественных ИС.
Собственные и нарицательные ИС.
Деление ИС на нарицательные и собственные обусловлено характером их ЛЗ: нарицательные ИС служат обобщенными наименованиями однородных предметов; собственные ИС называют какие-либо единичные предметы, выделенные из ряда однородных или уникальные, существующие в единственном роде.
Нарицательные существительные бывают четырех типов: конкретные, отвлеченные, вещественные и собирательные.
Конкретные существительные (Д.Э.Розенталь) обозначают наименования отдельных предметов (экземпляров) неживой природы и живых существ, а также конкретные проявления действий, состояний, процессов, которые поддаются счету (карандаш, университет, студент). В рамках этого разряда можно выделить более мелкие лексико-грамматические разряды.
конкретные ИС, служащие для обозначения предметов; они образуют лексико-грамматический разряд конкретно-предметных ИС: книга, кирпич, дом. Разновидностью конкретно-предметных имен являются единичные существительные (или сингулятивы), которые имеют соотносительное имя собирательное или имя вещественное: соломинка – солома, студент – студенчество, лист – листва. Такие ИС обозначают единичные предметы и лица, выделенные из массы вещества или совокупности предметов или лиц. Они образуются с помощью суффиксов со значением единичности -ин(а), -инк(а) от вещественных ИС: горошина, снежинка.
конкретные ИС, обозначающие одушевленные предметы: а) лексико-грамматический разряд зоонимов: ИС, обозн. животных (медведь, кошка, кенгуру); б) лексико-грамматический разряд личных ИС: ИС, обозн. людей (человек, стюардесса, воевода).
конкретные существительные обозначающие явления действительности и понятия, выработанные в ходе осмысления человеком окружающей действительности: а) лексико-грамматический разряд событийных ИС: гроза, метель, революция; б) понятийные ИС: слово, понятие, предложение, фонема).
От иных видов нарицательных ИС конкретные ИС отличаются
грамматической сочетаемостью с количественными числительными: две грозы, двадцать пять столов, три медведя,
возможностью изменения по числам: стол — столы, гроза — грозы. Исключение составляют конкретно-предметные ИС типа сани, брюки, очки и личные существительные типа ребята 'молодые люди, парни' (разг.), девчата, которые не имеют форм единственного числа, а также обозначения уникальных явлений типа небосвод, вселенная, не имеющие форм множественного числа.
Отвлеченные существительные обозначают действие или признак в отвлечении от производителя действия или носителя признака: бег, учёба, красота, глубина. Слова того лексико-грамматического разряда обычно образованы от глаголов (провозить —> провоз) или от прилагательных (хитрый —> хитрость). Они не сочетаются с количественными числительными (невозможно сказать: *два бега, *восемь смелостей) и обычно не изменяются по числам, употребляясь или только в единственном числе (изучение), или только во множественном числе(хлопоты). Вещественные существительные обозначают вещества (в широком смысле) — химические элементы и соединения, пищевые продукты, стройматериалы и т. п.: водород, вода, лёд, железо, аспирин, бензин, пшеница, сливки, тёс, солома. Собирательные существительные обозначают совокупность однородных предметов или лиц как одно неделимое целое; для собирательных существительных характерны словообразовательные суффиксы -ств(о), -в(а), -j(0), -ур(а), -ат и др.: крестьянство, листва, тряпьё, профессура, пролетариат.
Отвлеченные, вещественные и собирательные ИС (в отличие от конкретных):
не вступают в сочетания с количественными числительными;
противопоставление разных числовых форм одного и того же существительного встречается в разрядах отвлеченных, вещественных и собирательных существительных достаточно редко и связано с заметным изменением семантики формы множественного числа по сравнению с соответствующей формой единственного числа: прелесть — прелести, вода — воды, вплоть до фактического образования нового слова: бег 'быстрое движение человека или животного, резко отталкивающихся от земли движениями ног' — бега 'состязания, гонки упряжных рысистых лошадей (а иногда и некоторых других видов животных).
ОДУШЕВЛЕННЫЕ И НЕОДУШЕВЛЕННЫЕ ИС Одушевленность / неодушевленность — это несловоизменительная (классификационная) категория имен существительных, в соответствии с которой все существительные относятся к грамматическому классу одушевленных или же к грамматическому классу неодушевленных существительных. Одушевленные и неодушевленные существительные обычно четко разграничиваются по семантическому показателю. Одушевленные ИСобозначают живые существа: человек, брат, Петр, слон, птица, а неодушевленные ИС — неживые существа, предметы неживой природы и растения, а также события, явления, качества, действия, состояния и т. п.: камень, стол, автомобиль, дерево, буря, красота, отдых. Однако для грамматики важны прежде всего формальные средства выражения категории одушевленности/ неодушевленности, которые бывают синтетическими (окончания самого существительного) или аналитическими (окончания слов, согласующихся с существительным). Для несклоняемых существительных типа конферансье, Дюма, кино, алиби и т. п. данная грамматическая категория выражается только аналитически, т. е. в грамматической сочетаемости подобных существительных. При этом наиболее отчетливо категория одушевленности/неодушевленности бывает формально выражена во множественном числе. Основное правило: У одушевленных ИС форма Вин. падежа мн. числа всегда совпадает с формой род. падежа. У неодушевленных ИС форма вин. падежа мн. числа совпадает с формой именительного падежа:
мн.ч. Вин.п. = Род.п. => одуш. ИС: видеть сестер, братьев
мн.ч. Вин. п. = Им. П. => неодуш. ИС: видеть земли, дома
Эта закономерность относится как к самому существительному, так и к формам прилагательных или причастий, которые согласуются с существительным.
В форме единственного числа одушевленность/неодушевленности синтетически, т. е. окончаниями самого ИС, бывает выражена только
у ИС муж. рода 2-го склонения с нулевым окончанием в форме И. п. ед. ч.: студент, дом, а также
у ИС типа часовой, выходной (образованных способом субстантивации и поэтому изменяющихся по образцу прилагательных): знаю студента, часового (В.==Р., одушевленные существительные), но знаю дом, выходной (В.=Р., существительные неодушевленные)
У ИС мужского рода типа дядя, юноша, воевода (1-е склонение, слова с окончанием -а в форме И. п. ед. ч.), а также у несклоняемых ИС(атташе, кофе) одушевленность/ неодушевленность выражена в форме ед. числа только аналитически: нет этого дяди, атташе; вижу этогодядю, атташе (В.=Р., одушевленные ИС); ср.: нет черного кофе, люблю черный кофе (В.=Р., неодушевленное ИС). У ИС среднего и жен. рода одушевленность/ неодушевленность в форме ед. числа не выражена; ср. одинаковые падежные окончания у одушевленных и неодушевленных ИС: люблю сестру и страну; вижу окно и существо. Поэтому для определения грамматической одушевленности/неодушевленности таких ИС нужно рассматривать формы мн. числа: вижу сестер, существ, овец, насекомых (В.=Р., одушевленные ИС); вижу страны, окна, книги, поля (В.=/Р., неодушевленные ИС). У неизменяемых ИС среднего и жен. рода их одушевленность/неодушевленность проявляется в грамматической сочетаемости: вижу новыхкрупье (В. = Р., существительное одушевленное), но вижу новые пальто (В.=/Р., существительное неодушевленное). Возникает вопрос: одушевленными или неодушевленными являются многочисленные вещественные, собирательные и отвлеченные ИС среднего и жен. рода — такие, как молоко, сметана, листва, бельё, братство, верность, изучение и т. д., не имеющие форм множественного числа? Казалось бы, ответ простой: эти и подобные слова не обозначают живых существ, поэтому являются (по крайней мере, в плане своего значения) неодушевленными. Однако не следует забывать, что задача морфологического анализа — установление грамматических свойств слова. А в плане грамматики, как уже говорилось, существительные среднего и женского рода в единственном числе не проявляют признаков одушевленности/неодушевленности.
Существует мнение, что все ИС названного типа должны рассматриваться как не охарактеризованные по признаку одушевленности/неодушевленности: они не являются ни одушевленными, ни неодушевленными. Однако в таком случае за рамками категории одушевленности/неодушевленности оказывается огромный пласт существительных (вспомним, насколько продуктивны типы образования существительных на -ние, -ость и др.). И семантика данных слов не поддерживает колебаний между одушевленностью и неодушевленностью (все вещественные и отвлеченные и большинство собирательных существительных никак не связаны с обозначением живых существ). Неслучайно все вещественные, собирательные и отвлеченные существительные мужского рода, не имеющие форм множественного числа, отчетливо проявляют в падежных формах единственного числа свою грамматическую неодушевленность (В.=/Р.): вижу аспирин, сброд, лай. Есть все основания признать слова типа молоко, листва, изучение существительными грамматически неодушевленными. Ход рассуждений здесь может быть таким: коль скоро у подобных слов нет форм множественного числа, то у них форма Р. п. мн. ч. никак не может совпасть с формой В. п. мн. ч.; если же В. п. мн. ч.=Р. п. мн. ч., то слово, по определению, является неодушевленным. При таком подходе все без исключения русские существительные включаются в грамматические классы одушевленных и неодушевленных существительных. Иногда наблюдается несовпадение семантических и грамматических признаков. Например, некоторые существительные реально не обозначают живых существ, но по своим грамматическим признакам входят в разряд одушевленных. Такими существительными являются: 1) названия мифических существ типа домовой, леший, водяной, гном, ведьма, русалка; 2) слова мертвец, покойник, утопленник и т. п. (но не труп).
Напротив, ИС, обозначающие собирательную совокупность живых существ, всегда являются грамматически неодушевленными. Хотя такие существительные могут отвечать на вопрос кто? (Кто победил в битве под Полтавой? — Русские войска), тем не менее форма В.п. никогда не совпадает у них с формой Р. п., что исключает возможность их рассмотрения как существительных одушевленных: вести за собой народ, отряд, войска, армии и т. п. Во всех случаях несоответствия грамматической и семантической одушевленности/неодушевленности прежде всего устанавливаются собственно грамматические показатели слова (например, покойник — грамматически одушевленное существительное, а народ —неодушевленное). Довольно часто разные лексико-семантические варианты слова обнаруживают различные свойства по признаку одушевленности/неодушевленности. Так, некоторые ИС, обозначающие в основном своем значении живых существ и являющиеся в этом значении одушевленными (прежде всего это касается названий рыб: килька, сардина, шпрота), могут обозначать также и продукты питания, например консервы, приготовленные из данных представителей животного мира; в этом значении данные слова являются уже существительными неодушевленными: есть кильки, сардины, шпроты (В.=/Р.). Особого внимания заслуживают ИС — названия фигур в некоторых играх: не обозначая живых существ, они тем не менее обнаруживают грамматические признаки одушевленных ИС. Например: в речи бильярдистов существительное шар (ср.: послать шара в лузу; В. = Р.), в речи шахматистов — ИС ферзь (отдать противнику ферзя), у игроков в карточные игры — слова туз, валет, козырь (бросить туза, дать козыря, т. е. козырную карту). Однако во мн. числе многие из ИС данной группы обладают грамматическими показателями неодушевленности (В. =/Р.): послать в лузу все шары (не всех шаров), открыть свои козыри (не козырей) и т. п. Таким образом, числовые формы одного и того же слова иногда могут различаться по грамматической одушевленности/ неодушевленности. Слова вирус, микроб, бактерия и некоторые другие обладают вариантными грамматическими характеристиками с точки зрения одушевленности/неодушевленности: в речи одних носителей русского языка они являются одушевленными: изучать вирусов, микробов, бактерий, другие же говорящие считают их неодушевленными: изучать вирусы, микробы, бактерии. Наше «обыденное» языковое сознание как бы колеблется, следует ли относить этих мельчайших представителей живой природы к живым существам. Обозначения игрушек (кукла, матрёшка, неваляшка и пр.) также характеризуются вариантными формами одушевленности/ неодушевленности: они обнаруживают разные грамматические свойства:
с одной стороны, в речи детей (для которых подобные слова, называющие некие игровые «подобия» живых существ, являются ИС одушевленными: любить своих кукол, разбросать по полу матрёшек), а с другой — в профессиональной речи производителей игрушек, где эти же ИС могут склоняться как неодушевленные (производить куклы нового образца). Иногда неодушевленные ИС изменяются как одушевленные, если употребляются в переносном значении (Вы видали такого оригинала? Разве можно убедить этого пня?). В свою очередь одушевленные ИС сохраняют признак одушевленности даже если употребляются в значении неодушевленных ИС: Отец знал много стихов и читал наизусть чуть ли не всего «Конька-Горбунка».