
- •Министерство образования и науки
- •Российская федерация
- •1.2.Место дисциплины в структуре ооп бакалавриата
- •1.3. Компетенции выпускника ооп бакалавриата,
- •Тематический план
- •Виды и формы оценочных средств в период текущего контроля
- •Планирование самостоятельной работы студентов
- •Введение в специальную филологию
- •5. Содержание дисциплины
- •Тема 1. История взаимодействия поэзии и прозы во французской и русской
- •Тема 2. Русско-французские поэтические взаимосвязи XIX века: Восприятие творчества а.С. Пушкина во Франции
- •Тема 3. Жанр «стихотворения в прозе» в творчестве ш. Бодлера и и.С. Тургенева
- •Тема 4. Алхимия поэзии Артюра Рембо: традиции перевода сонета «Гласные» и
- •Тема 5. Поль Верлен и Константин Бальмонт: поэтика «музыкального стиха»
- •Тема 6. Стефан Малларме и Валерий Брюсов: теория и практика символизма
- •Тема 7. На перекрестке двух веков: поэзия Гийома Аполлинера и русский
- •Тема 8. Тема города в лирике французских и русских поэтов XIX–XX веков
- •Тема 9. Переводчики и традиции русской переводческой школы
- •Словари
- •Историко-теоретические работы
- •Художественные тексты
- •Тематика (презентаций) рефератов по дисциплине «Западноевропейская поэзия в русском контексте»
- •Образцы тестов для самопроверки и контрольных работ
- •7. Книгу «Стих и язык» в отечественном литературоведении написал:
- •7. Образовательные технологии
- •8.1. Основная литература
- •Словари
- •8.2. Дополнительная литература
- •Литература по проблемам перевода
- •8.3. Программное обеспечение и Интернет-ресурсы
- •9. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля)
Литература по проблемам перевода
Alexandre Pouchkine. А.С. Пушкин. Избранная поэзия в переводах на французский язык. М., 1999.
Багно В. Предисловие // Res traductorica. Перевод и сравнительное изучение литератур. К восьмидесятилетию Ю.Д. Левина. СПб., 2000.
Балашова Т.В. Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой // Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып.2. М., 1992.
Волков С. История культуры Санкт-Петербурга с основания до наших дней. М., 2001.
История русской переводной художественной литературы / Древняя Русь. XVIII век // Том 2. Драматургия. Поэзия. СПб., 1996.
Вольперт Л.И. Пушкин в роли Пушкина. Творческая игра по моделям французской литературы. Пушкин и Стендаль. М., 1998.
Вольперт Л.И. Пушкин и французская литература: http://ruthenia.ru/volpert/intro.htm
Вольперт Л.И. Е.Г. Эткинд – исследователь французского Пушкина //http://www.ruthenia/ru/volpert2/articles/etkind/htm
Вяземский П.А. О Ламартине и современной французской поэзии // П.А. Вяземский. Сочинения: В 2-х т. М.: Худож. лит., 1982. Т. 2. Литературно-критические статьи. Сост., подг. текста и коммент. М.И. Гиллельсона.
Коренева М. История русской переводной литературы сквозь призму развития русского литературного языка // Res traductorica / Указ соч. СПб., 2000.
Проблемы теории, практики и дидактики перевода // Материалы второй международной научной конференции «Проблемы теории, практики и дидактики перевода». 13– 15 апреля 2009 г. Вып. 11. Нижний Новгород, 2009.
Трыков В.П. Французский Пушкин // Тезаурусный анализ мировой культуры: Сб. научн. трудов. Вып. 16. М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2008.
Федоров А. Искусство перевода и жизнь литературы. Л., 1983.
Французская поэзия в переводах русских поэтов 10-70-х годов XX века: Сборник. Составление Е.Г. Эткинда. М.: ОАО Изд-во «Радуга», 2005 (на французском языке с параллельным русским текстом).
Шор В. Как писать историю перевода? // Мастерство перевода: 1972. М., 1973.
Чуковский К. Высокое искусство. М., 1988.
Эткинд Е.Г. Творчество М.Л. Лозинского // Багровое светило. Стихи зарубежных поэтов в переводах М.Л. Лозинского. М., 1974.
Эткинд Е.Г. Божественный глагол. Пушкин, прочитанный в России и во Франции. М., 1999. Эткинд Е.Г. Русская переводная поэзия XX века // Мастера поэтического перевода XX века. СПб., 1997.
8.3. Программное обеспечение и Интернет-ресурсы
1. http://www.libfl.ru/ – Библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино (ВГБИЛ).
2. http://www.rsl.ru – Российская государственная библиотека.
3.http://www.nlr.ru:8101/ – Российская национальная библиотека.
4. http://infolio.asf.ru – In Folio – Университетская библиотека: собрание учебной и справочной литературы.
5. http://slovari.yandex.ru
6. http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_ nauki
7. www.mosgu.ru
8. http://www.litdefrance.ru/199/109
9. http://www.edu.nsu.ru/
10. http://www.poesis.ru/poeti-poezia/labzin_af/verses.htm
11. http://www.poezia.ru/nasmast.php?sid=9
12. http://www.ruthenia/ru/volpert2/articles/etkind/htm
9. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля)
Центр информационных технологий ТюмГУ;
Информационно-библиотечный центр ТюмГУ;
Мультимедийные кабинеты ИГН;
Электронная библиотека, содержащая издания и учебно-методическую литературу по дисциплине;
Аудиторный фонд ИГН, в том числе кабинеты, оборудованные компьютерами с соответствующим программным обеспечением;
Компьютерные классы с выходом в Интернет;
Электронная почта, интернет-форумы, ЖЖ;
Групповые и индивидуальные консультации по вопросам выполнения самостоятельной работы в режиме on-line;
Сайт кафедры зарубежной литературы;
Фонд кафедры зарубежной литературы;
Фонд кабинета русского языка и литературы.