- •Практикум
- •Some words about early flying
- •Some civil aviation organizations
- •Weather forecasting
- •The effects of the weather on aviation
- •Air navigation
- •Methods of navigation
- •Navigator's role
- •Co-pilot’s duties
- •Controller’s role
- •Radio Navigation Aids – vor/dme
- •Ils (Instrument Landing System)
- •Primary Radar
- •Secondary Surveillance Radar (ssr)
- •Visual Aids for Navigation
- •Airport
- •Emergency
- •Emergency Definitions
- •Specific procedures for the North Atlantic airspace
- •Icao’s Global Aviation security Strategy
- •Aviation Security equipment
- •How aircraft fly
- •Some words about pilot training
- •Air traffic simulator
- •Alfred Nobel — a Man of Contrasts
- •Airbus a-380
- •Falcons help pulkovo stay free of bird strikes
- •Farnborough air show proves a success for russian companies
- •Language and aviation safety
Language and aviation safety
In December 1995 a Boeing 757 flew into a mountainside near Cali, Columbia, killing 160 people. The inquiry revealed that the pilots were confused about their location, a situation that resulted from their misinterpretation of the air traffic controller’s clearance to Cali. Less than one year after this accident*, in November 1996, a Boeing 747 collided with an Ilyushin Il-76 near Delhi, India, killing everyone on board aircraft. The inquiry into this accident revealed that there had been some confusion among the IL-76 flight crew, most of whom were not proficient in English, concerning the level to which the aircraft had been cleared to descend.
These two accidents illustrate how the lack of proficiency in a common language and poor comprehension of appropriate phraseology by flight crews and air traffic controllers, can contribute to or result in an accident*.
ICAO has been involved in language training for a good number of years. During the 1980s, ICAO prepared standardized training guideline entitled Aviation English for Air Traffic Controllers. A recent development in this area is ICAO’s decision to review radiotelephony phraseology. This process will involve a comprehensive review of the existing provisions for air-ground and ground-ground voice communications in international civil aviation with the ultimate goal of developing enhanced communication procedures. New provisions would address both routine and non-routine communications, standardized English language testing requirement and procedures, and minimum skill-level requirements in the use of common English.
Safety may also be at risk when the language of the documentation on board cannot be understood by the local inspection authorities. A proposal by the ICAO Air Navigation Commission to amend several annexes by introducing a requirement to translate on board documents into English was adopted by the ICAO Council early 2001.
The same requirements are just essential for air-ground radio communications. The proper use of aeronautical phraseology is an important element in reducing the risk of misunderstandings, there by enhancing flight safety. regardless of the language used. The lack of knowledge of the English language can be a burden to pilots and air traffic controllers, and continues to be a problems in international operations.
There is a need, therefore, to establish requirements enhancing the minimum performance standards for radiotelephony phraseology and use of the English language by air traffic controllers and pilots engaged in international operations.
accident – авиационное происшествие (катастрофа)
incident – предпосылка к авиационному происшествию