Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
схемотехника / Manuals_Handb№cher / ALPHA XL / ALPHA XL_AL2-2TC-ADP Manual_versA_6languages.pdf
Скачиваний:
33
Добавлен:
17.04.2015
Размер:
211.75 Кб
Скачать

4. Wiring

ENG Note:

When wiring DC supplies the "positive" cable should be connected to the "+" terminal and the negative cable should be connected to the "-" terminal. On no account should the power supply terminals be connected to any other terminal on the unit. Reversing the terminals will seriously damage the AL2-2TC-ADP expansion module.

Under no circumstances should AC voltage be used as the AL2-2TC-ADP expansion module with be seriously damaged.

Do not lay signal cabling near to high voltage power cables or house them in the same trunking duct. Effects of noise or surge induction may occur. Keep signal cables a safe of more than 100 mm (3.94") distance away from these power cables.

The AL2-2TC-ADP and α2 Series main unit must use the same power supply.

GER Hinweis:

Beim Anschluss der DC-Versorgungsspannung muss das „positive“ Kabel mit der Klemme „+“ und das „negative“ Kabel mit der Klemme „-“ verbunden werden. Auf keinen Fall darf die Spannungsversorgung an eine andere Klemme des Moduls angeschlossen werden. Ein Vertauschen der Klemmen kann zu einer schweren Beschädigung des AL2-2TC-ADP führen.

Der Anschluss einer AC-Spannungsquelle an das Erweiterungsmodul AL2-2TC-ADP kann zu einer schweren Beschädigung des Moduls führen.

Velegen Sie zur Vermeidung von Störungen die Signalleitungen nicht in die Nähe von Leitungen, die hohe Ströme oder Spannungen übertragen. Signalleitungen dürfen auch nicht zusammen mit diesen Leitungen im selben Kabelkanal verlegt werden. Der Mindestabstand beträgt 100 mm.

Das AL2-2TC-ADP und die α2-Steuerung müssen von derselben Spannungsquelle versorgt werden.

FRE Note:

Lors du raccordement de la tension d'alimentation CC, le câble "positif" doit être relié avec la borne "+" et le câble "négatif" avec la borne "-". En aucun cas, la tension d'alimentation doit être raccordée à une autre borne du module. Une permutation des bornes peut entraîner un grave endommagement de l'AL2-2PT-ADP.

Le raccordement d'une source de tension CA sur le module d'extension AL2-2PT-ADP peut entraîner un grave endommagement du module.

Ne posez pas les lignes de signaux à proximité de lignes qui transmettent des courants ou tensions élevés afin d'éviter des perturbations. Les lignes de signaux ne doivent pas non plus être posées dans un caniveau électrique commun. L'écart minimal est de 100 mm.

L'AL2-2PT-ADP et le bloc logique α2 doivent être alimentés par la même source de tension.

ITL Avvertenza:

Per la connessione della tensione DC di alimentazione il cavo "positivo" deve essere collegato al morsetto "+" e quello "negativo" al morsetto "-". In nessun caso l´alimentazione di tensione deve essere connessa ad un altro morsetto del modulo. Se si confondono i morsetti si possono avere gravi danneggiamenti dello AL2-2PT-ADP.

La connessione di una sorgente di tensione AC al modulo di ampliamento AL2-2PT-ADP può provocare gravi danneggiamenti del modulo.

Per evitare disturbi non posare i circuiti dei segnali vicino a linee o circuiti che trasmettono correnti o tensioni alte. I circuiti dei segnali non devono neanche essere posati con tali linee/circuiti nello stesso canaletto portacavi. La distanza minima è 100 mm.

Lo AL2-2PT-ADP ed il comando α2 devono essere alimentati dalla stessa sorgente di tensione.

ESP Observación:

En la conexión de la tensión de alimentación DC debe conectarse el cable "positivo" con el borne "+" y el cable "negativo" con el borne "-". En ningún caso debe conectarse la alimentación de tensión con otro borne del módulo. Un cambio de los bornes puede causar graves daños en el AL2-2PT-ADP.

La conexión de una fuente de tensión AC en el módulo de ampliación AL2-2PT-ADP puede causar graves daños en el módulo.

Para evitar perturbaciones de las líneas de señal, éstas no deben tenderse en la cercanía de líneas que transfieren flujos o tensiones de alta intensidad. Las líneas de señal no deben tenderse tampoco en conjunto con estas líneas en un mismo canal para cables. La distancia mínima es de 100 mm.

·El AL2-2PT-ADP y el control α2 deben alimentarse con la misma fuente de tensión.

SWE Observera:

Vid anslutning av DC-försörjningsspänning måste den "positiva" kabeln anslutas till klämma"+" och den "negativa" kabel till klämma "-". Spänningsförsörjningen får på inga villkor anslutas till en av modulens andra klämmor. En förväxling av klämmorna kan leda till avsevärda skador på AL2-2PT-ADP.

En anslutning av en AC-spänningskälla till tillsatsmodul AL2-2PT-ADP kan leda till avsevärda skador på modulen.

För att undvika störningar får signalledningarna inte läggas i närheten av ledningar som överför stark ström eller spänningar. Signalledningar får inte heller läggas i samma kabelkanal som dessa ledningar. Minimiavståndet ska uppgå till 100 mm.

Spänningen för AL2-2PT-ADP och α2-styrningen måste komma från samma källa.

Figure4.

24V

 

 

 

 

 

 

DC

 

 

 

 

 

 

 

24+

24-

V1+

V1-

V2+

V2-

 

 

 

3kΩ

 

3kΩ

 

 

+15V

 

 

 

Temprature

 

 

 

 

 

 

compensation

 

 

 

 

 

 

circuit

AL2-2TC-

 

 

 

 

 

 

ADP

L1+

L1-

SLD

L2+

L2-

SLD

 

 

 

 

Grounding

 

Grounding

 

 

 

resistance

 

resistance

 

 

 

100Ω or

 

100Ω or

 

 

 

less

 

 

less

 

 

 

Shielded

 

 

Shielded

 

 

K-type

 

 

K-type

 

 

Thermocouple

Thermocouple

EMC Caution:

ENG

+- (A) (B) 1 2

AL2-14MR-D/

AL2-24MR-D

Users may temporarily experience errors not exceeding +/- 10% of the actual value when the AL2-2TC-ADP is used in excessive EMC fields. Please refer to α2 Hardware Manual for further details.

EMC-Vorsichtsmaßnahmen:

GER

Wird das AL2-2TC-ADP in Bereichen mit starken elektromagnetischen Störeinstrahlungen eingesetzt, können zeitweise Fehler auftreten, die +/-10 % des aktuellen Wertes überschreiten. Nähere Hinweise finden Sie in der Hardware-Anleitung zur α2-Steuerung.

FRE

ITL

ESP

SWE

Mesures CEM de précautions:

Si l'AL2-2TC-ADP est implanté dans des endroits avec de forts rayonnements électromagnétiques perturbateurs, des erreurs pouvant atteindre au maximum +/-10 % de la valeur actuelle peuvent temporairement apparaître.

Misure precauzionali per CEM:

Se si impiega lo AL2-2TC-ADP in zone con forti radiazioni elettromagnetiche di interferenza, di quando in quando possono verificarsi errori, che non superano +/-10% del valore attuale. Maggiori dettagli si trovano nelle istruzioni per l´hardware relative al comando α2.

Medidas de precaución CEM:

Cuando se aplica el AL2-2TC-ADP en áreas con una fuerte radiación perturbadora electromagnética, pueden presentarse temporalmente fallas que no superan el +/-10% del valor actual. Mayores indicaciones se encuentran en las instrucciones de hardware para el control α2.

EMC-säkerhetsanvisningar:

När AL2-2TC-ADP används i områden med starka elektromagnetiska störningsfält kan temporära fel uppstå som inte överstiger +/-10 % av det aktuella värdet För närmare information vänligen se α2-styrningens hårdvaramanual.

Соседние файлы в папке ALPHA XL