
- •Культурологический подход в обучении иностранным языкам
- •Глава I. Теоретические основы культурологического подхода в обучении иностранным языкам
- •Глава II. Реализации культурологического подхода в обучении
- •Глава I. Теоретические основы культурологического подхода
- •1.1 Соотношение понятий «язык» и «культура».
- •1.2 Культурология в системе гуманитарных и общественных наук
- •1.3 История становления культурологического подхода в обучении иностранным языкам
- •1.4 Сущность культурологического подхода в обучении иностранным языкам
- •1.5 Методики работы с культурологическим материалом на уроках иностранного языка
- •1.6 Трудности с введением страноведческого материала
- •Глава II. Реализации культурологического подхода в обучении
- •2.1 Некоторые приемы работы над темой «Путешествие по Германии»
Глава II. Реализации культурологического подхода в обучении
2.1 Некоторые приемы работы над темой «Путешествие по Германии»
Теория, какой бы разработанной и обоснованной она ни была, не имеет смысла без реализации её на практике. Культурологический подход прошёл апробацию и успешно реализуется в педагогической деятельности многих преподавателей. Методики этих учителей необходимо изучать, как образец успешной реализации подхода.
Для примера хочется остановиться на разработках Т. А. Борисовой изучения в VIII классе темы «Eine Reise durch die Bundesrepublik Deutschland».
Преподаватель предлагает учащимся прослушать текст о незнакомом для них городе Штральзунде. Рассказ о городе ведется от лица экскурсовода, который знакомит учеников с его основными достопримечательностями.
Eine Stadtrundfahrt durch Stralsund
Stadtführerin: Guten Tag, liebe Freunde! Ich begrüße euch zu unserer Rundfahrt. Stralsund ist eine alte deutsche Stadt im Erholungsgebiet Ostseeküste. Stralsund ist das traditionelle Sehnsuchtsziel der Romantiker.
Jährlich besuchen 1,5 Millionen Gäste diese Stadt am Meer. Schaut nach links. Das ist das Rathaus, prächtiger Profanbau der Backsteingotik aus dem 13. und 15. Jh.
Jetzt fahren wir weiter. Das ist die Nikolaikirche. Sie wurde im Jahre 1276 gegründet. Nicht weit befindet sich die Jakobikirche. Jetzt fahren wir an der Marienkirche vorbei, gotische Backsteinbasilika mit 104 m Höhe, erbaut 1360/80.
Schaut nach links. Das ist das Kulturhistorische Museum. Fahren wir geradeaus. Das ist das Meeresmuseum — das Museum für Meereskunde und Fischerei, 1974 eröffnet. Jetzt fahren wir die Stadtmauer entlang. Das ist der restaurierte Teil der mittelalterlichen Stadtbefestigung.
Ich bedanke mich bei euch für eure Aufmerksamkeit und wünsche euch einen angenehmen Aufenthalt in unserer Stadt.
После работы с текстом „Eine Stadtrundfahrt durch Stralsund!" можно предложить ребятам кроссворд, проверяющий их знания о городах Германии.
Waagerecht:
1. Die Hauptstadt dieses Bundeslandes heißt Stuttgart.
2. Die Hauptstadt dieses Bundeslandes heißt Dresden.
3. Das ist das kleinste Bundesland Deutschlands.
4. Dieses Bundesland liegt im Westen Deutschlands.
5. Die Hauptstadt dieses Bundeslandes heißt Wiesbaden.
6. Die Ostsee umspült dieses Bundesland.
7. Hier befinden sich der Alexander-Platz, das Brandenburger Tor und der Reichstag.
8. Die Hauptstadt dieses Bundeslandes ist Mainz.
9. Das ist eines der wichtigsten Massenmedienzentren in Deutschland.
10. In diesem Bundesland beginnt das Schuljahr am 14. August.
11. In diesem Bundesland beginnt das Schujjahr am 17. August.
12. Die größten Städte dieses Bundeslandes sind Weimar und Eisenach.
13. In diesem Bundesland beginnt das Schuljahr am. 9. September.
Senkrecht:
1. Die neue Landeshauptstadt dieses Bundeslandes heißt Potsdam.
14. Das ist das nördlichste Bundesland.
15. Die Hauptstadt dieses Bundeslandes heißt Magdeburg.
Auflösung. Waagerecht:
1 |
Baden-Württemberg. |
2 |
Sachsen. |
3 |
Saarland. |
4 |
Nordrhein-Westfalen. |
5 |
Hessen. |
6 |
Mecklenburg-Vorpommern. |
7 |
Berlin. |
8 |
Rheinland- Pfalz. |
9 |
Hamburg. |
10 |
Niedersachsen. |
11 |
Bremen. |
12 |
Thüringen. |
13 |
Bayern. |
Senkrecht
11 |
Brandenburg |
14 |
Schleswig-Holstein |
15 |
Sachsen-Anhalt |
При изучении темы «Путешествие по Германии» преподаватель учит ребят правильно заполнять таможенную декларацию. С этой целью учащимся предлагается прослушать аудиотекст о туристе из России, который отправляется в путешествие по Германии.
Ich heiße Anton NoviKow. Ich komme aus Samara. Ich will Deutschland besuchen. Ich reise als Tourist. Ich führe bei mir ein Gemälde für meinen deutschen Freund. Ich habe 1000 Deutsche Mark und 500 US Dollars, 1000 Rubel. Mein Reiseziel ist es, die weltbekannten deutschen Sehenswürdigkeiten zu sehen und mich mit meinen alten deutschen Freunden zu treffen.
Затем они заполняют декларацию от лица Антона Новикова. Используя этот текст в качестве образца, каждый ученик представляет свою декларацию.
При обучении немецкому языку широко используются личные письма немецких школьников, которые дают дополнительную информацию по изучаемой теме. Ниже помещаются письма учащихся, рассказывающие о достопримечательностях немецких городов: Майнингене и Потсдаме.
Meiningen, den 12.10
Liebe Freundin,
ich danke Dir sehr für Deinen Brief. Das Wetter ist bei uns sehr schön. Fast so schön wie im Sommer. Ich lerne in der 6. Klasse. Meine Hobbys sind Lesen und Sport. Ich sammle auch Briefmarken und Kalender.
Ich lebe in Meiningen. Meiningen ist eine sehr schöne alte Stadt. Sie ist über 1000 Jahre alt. Unsere Stadt ist klein, aber bekannt. In unserer Stadt haben viele Komponisten, Sänger, Maler und Schriftsteller gelebt, ich wohne in der Gartenstraße. Das ist eine stille, grüne Straße.
Meiningen hat sehr viele Sehenswürdigkeiten. Das sind das Meininger Theater, die Stadtkirche, das Henneberger Haus und das Schloß Elisabethenburg.
Tschüß, Tanja! Deine Freundin Susanne!
Potsdam, den 22.11.
Liebe Tanja,
ich habe Deinen Brief erhalten. Vielen Dank dafür. Es war mein erster Brief aus Rußland. Ich lerne in der 6. a Klasse. Ich stehe in der Schule auf 1 und 2.
Ich will Dir heute,etwas über Potsdam schreiben. Potsdam wurde 993 gegründet. Potsdam ist eine große Stadt. Potsdam hat viele Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel: den Park Sans-Soussi, das Kulturhaus Hans Marchwitz, das Hans-Otto-Theater, den Alten Markt.
Meine Schule ist die älteste Schule in Potsdam. Meine Schule ist 259 Jahre alt. Wir wohnen im holländischen Viertel. Das ist auch eine große Sehenswürdigkeit.
Was hast du als Hobby? Meine Hobbys sind: Schwimmen, Reiten, Briefmarken und Lesen.
Tschüß, Tanja!
Deine Franziska.
Затем ведется обсуждение содержания писем, ученики отвечают на следующие вопросы:
Die Mädchen haben so gut über ihre Städte geschrieben. Nennt die Sehenswürdigkeiten Meiningens und Potsdams.
Wofür interessieren sich Susanne und Franziska?
При беседе о достопримечательностях городов Германии учащиеся широко используют информацию, полученную из дополнительных источников.(24)
Эта разработка безусловно очень интересна, приёмы работы с аутентичными материалами очень хорошо вписываются в контекст урока. Преподаватель использует много дополнительных источников о стране и различные формы работы.
Заключение
Проблема использования культурологического подхода в обучении является актуальной в теоретическом и практическом плане как отражение требований современного социокультурного развития общества. Необходимо понимать то, что эффективность процесса формирования готовности будущего участника межкультурной коммуникации может быть достигнута в результате непосредственного общения с носителями языка. Однако, если это невозможно в процессе обучениея, необходима работа с аутентичными материалами и речевыми ситуациями.
В процессе работы был решён ряд задач:
рассмотрены ключевые понятия темы и их взаимодействие. Подтверждено, что язык и культура имеют тесные отношения, их нельзя рассматривать вне этой взаимосвязи.
сформулирована необходимость включения культурологического компонента в систему обучения.
раскрыты основные особенности этого подхода, его достоинства и проблемы.
рассмотрены некоторые практические рекомендации и примеры по практическому применению материалов этого подхода.
Работа над этим вопросом была для меня очень полезна, ведь моя будущая специальность – преподаватель иностранных языков. Осознавая необходимость включения сведений о стране изучаемого языка, хотелось узнать, как именно сделать их освоение не просто разбором текстов, но работой с аутентичными материалами, способной активировать интерес учащихся.
Список использованной литературы.
Бим И.Л., Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы , М.: Просвещение, 1988.
Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура, М.: 1990
Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя, М.: АРКТИ, 2004
Завершинский К. Культура и культурология в жизни общества. СПб.: Наука, 2004
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация, М.: Просвещение, 2000
Психология и культура, под ред. Д. Мацумото. СПб.: Питер, 2003
Введение в культурологию. Под ред. Е. Попова. М., 1995.
В.А. Поликарпова. Введение в культурологию. Учебное пособие. Таганрог, 2000
С. Ахманова. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
Большой академический словарь русского языка / гл. ред. К.С. Горбачевич; науч. координатор издания А.С. Герд. – М. – СПб: Наука, 2004
В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1980.
Философский энциклопедический словарь. Гл. ред. Ильичев Л.Ф., Федосеев П.Н. и др. М.: Советская энциклопедия, 1983.
Ж. Марузо. Словарь лингвистических терминов. М., 1960.
И. Ожегов. Словарь русского языка. М., 1972.
С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М., 1993.
Толковый словарь русского языка. Под редакцией Д. Н. Ушакова.
Язык и культура: проблемы взаимодействия. Представила: Евгеньева Н.А., ст.преподаватель кафедры гуманитарных и естественно-математических дисциплин ООИПКРО
Диалог культур в обучении иностранному языку. Иванюк О.Г. Сургутский государственный педагогический университет. По материалам конференции «Знаменские чтения», СурГПУ, г. Сургут, 2008 г
Культурология. XX век. составитель С.Я.Левит. — СПб.: Университетская книга, 1998.
Использование интернет-ресурсов как средства формирования социокультурной компетенции школьников. Никитченко М.А., Московский гуманитарный педагогический институт
Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Сафонова В. В. В.: Истоки, 1996
Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы.// ИЯШ. – 1990. - №2
Барышников Н. В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе.// Иностранные языки в школе, 2002, №2
Борисова Т. А. Некоторые приёмы работы над темой «Путешествие по Германии».// Иностранные языки в школе, 1996, №6
Мильруд Р.П. Порог ментальности российских и английских студентов при соприкосновении культур. // ИЯШ. М., 1997. №4.
Миролюбов А. А. Культурологическая направленность в обучении иностранным языкам.// Иностранные языки в школе, 2001, №5
Саморская Н. К., Пирогова Д. Н. Культурологический аспект изучения иностранных языков.// Иностранные языки в школе, 1999, №8
Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое?// Иностранные языки в школе, 1996, №6
http://www.gumfak.ru/kultur.shtml
http://frgf.utmn.ru/last/No16/text17.htm
http://mirslovarei.com/content_eco/KULTUROLOGICHESKIJ-PODXOD-32415.html
http://letopisi.ru/index.php?title=Реализация_культурологического_подхода_при_обучении_иностранным_языкам&redirect=no
http://www.1001referatik.ru/kultura/10161-2010-08-29-17-40-00