
- •Министерство транспорта Российской Федерации
- •Basic Principles of Railway Signaling
- •Centralized Traffic Control
- •Signaling Technology
- •Track Circuit
- •Basic Railway Signals
- •Railway Automation
- •Inductive Control System
- •Children's Railway
- •Fail-Safe Protection System
- •Signaling Modernization in Singapore Metro
- •Indian train crash 2005
- •Supplementary reading text 1. Railway Switches or Points
- •Text 2. Railway Signal Box
- •Text 3. Italian State Railways to Adopt European Rail Traffic Management System Intermittent atp
- •Text 4. Integrated Control System
- •Text 5. Network Management Systems To Set Routes at Vinh
- •Text 6. Subway Systems
- •Abbreviations:
- •Glossary
Abbreviations:
etc. – et cetera – и так далее;
e.g. – exempli gratia – for example – например;
i.e. – id est – that is – то есть;
NB – nota bene – важное замечание;
a.m. - ante meridiem – до полудня;
p.m. – post meridiem – после полудня;
lb – libra – pound – фунт;
dept. – department – отдел, министерство;
fig. – figure – рисунок;
IOY - I owe you – долговая расписка;
Plc – public limited company общество с ограниченной ответственностью;
memo – memorandum – записка;
R&D – research and development - научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы;
VAT – value added tax – налог на добавленную стоимость;
& - and - и;
@ - коммерческое at;
# - number – номер;
TGIF – Thanks God It’s Friday!
Acronyms:
EEC - European Economic Community,
UN - United Nations,
FBI - Federal Bureau of Investigation,
PAL - phase alteration line,
Secam - Séquentiel Couleur à memoire = color sequence by memory,
LAN - local area network,
lev - lunar excursion vehicle,
Linac - linear accelerator,
lisp - list processing – a computer programming language,
Toshiba - Tokyo Shibaura Electrical Corporation,
lifo - last in, first out,
maglev - magnetic levitation,
Masta - Medical Advisory Service for Travellors Abroad,
metsat - meteorological satellite,
micro - Multinational Initiative for the Use of Computers in Research Organizations,
midi - musical instrument digital interface,
Stopp - Society of teachers opposed to physical punishment,
swalk - sealed with a loving kiss,
LED – light-emitting diode,
GSM – Global System for Mobile Communications,
laser - light amplification by stimulated emission of radiation,
radar - radio detection and ranging,
cat - carburator air temperature,
modem – modulator-demodulator.
Glossary
access – вход, доступ
activate – приводить в действие, возбуждать
antenna - антенна
pick-up antenna – приемная антенна
arm – рычаг, ручка
signal arm – крыло cветофора
armature – якорь (электромагнита)
aspect – аспект, подход, сторона
signal aspect – показание сигнала
balise – радио-сигнал
barrier – шлагбаум
block - блокировка
Coded Current Automatic Block – кодовая (числовая) автоблокировка
box – ящик, корпус
signal box – пост централизации
brake, n – тормоз
air brake – пневмотормоз
brake, v - тормозить
braking - торможение
emergency braking – аварийное (экстренное) торможение
cabinet – шкаф, ящик
call – сигнал, вызов
capacity – пропускная способность
catch – стопор
catenary – контактная цепь
center - центр
single control center – единый центр управления;
circuit – цепь
to complete a circuit – замыкать цепь
short-circuit - короткое замыкание
oscillating circuit – генераторная схема
track-circuit – рельсовая цепь
to track circuit – оборудовать рельсовой цепью
сhannel – канал
characteristic – технические данные, параметр
route characteristic – положение стрелок, определяющих путь движения подвижной единицы
по станции
coast – двигаться по инерции
communication – связь, средство сообщения
Global System for Mobile Communications (GSM) – глобальная система мобильной связи (стандарт сотовой связи в Европе)
coil - катушка
iron-core coil – катушка с сердечником
сoncentrator – концентратор
connection - соединение
serial connection – последовательное соединение
console, control console – пульт управления
continuous – цельносварной
control, n – рукоятка, рычаг управления
control, n – рукоятка, рычаг управления
control, v – контролировать, управлять
automatic train control (ATC) – автоматическое управление поездом
сentralized traffic control (CTC) – диспетчерская централизация (ДЦ)
inductive train control – система автоматического управления торможением
intermittent automatic train control – точечная автоматическая локомотивная сигнализация
(АЛСТ)
power control – регулирование мощности
traction effort control – регулирование усилия тяги
controller – оператор
costs – затраты, издержки, расходы
operating costs – эксплуатационные расходы
crossing – переезд, пересечение двух железнодорожных линий
level crossing – переезд
counter - счетчик
axle-counter – счетчик осей
current – ток, электрический ток
low voltage current – ток низкого напряжения
to run current - пропускать ток
curve - кривая
braking curve – тормозная характеристика
design – проект, конструкция
modular design – модульное проектирование
derailment – сход с рельсов, крушение
describer - табло
train describer – табло движения поезда
device - устройство
interlocking device – блокирующее устройство
protective device – предохранитель
safety device – предохранительный механизм
tensioning device – натяжное устройство
diagnostic – диагностика, определение
built-in diagnostic – встроенная диагностика
remote (diagnosis) diagnostic – дистанционная диагностика
diagram – диаграмма, схема
track diagram – схема пути
diode - диод
Light-emitting diode (LED) – светоизлучающий диод
dispatching – отправление поездов, диспетчеризация
display - дисплей
LED display – светодиодный индикатор
real-time display – дисплей, работающий в масштабе реального времени
divert – отводить, отклонять, направлять в другую сторону
drive - привод
barrier drive – привод шлагбаума
efficiency – КПД
effort – усилие, тяга
traction effort - тяговое усилие
encoder – кодирующее устройство
energize - пропускать ток
energy - энергия
to withdraw energy – забирать энергию
equipment - оборудование
block equipment – путь-табло
control equipment – аппаратура управления, регулирования
fixed ground equipment - постоянные сигналы
single-line block equipment – однопутная автоблокировка
extension – примыкание железнодорожной линии
fishplate - стыковая накладка
insulated fishplate – изолирующий стык
force – сила, усилие
exert force – прикладывать силу
frog - крестовина
crossing frog – пересечение железной дороги
gradient – подъем, уклон
guide – направляющая деталь, передаточный рычаг
(leaky) wave-guide – (щелевой) волновод
hardware – аппаратное (схемное) обеспечение
PC hardware – аппаратное (схемное) обеспечение компьютера
headway – интервал движения
image - изображение
high-resolution image – изображение с высокой разрешающей способностью
insulate – изолировать
interface, v – соединять, связывать (с компьютером)
graphical interface – графический интерфейс
Man-Machine Interface – средства взаимодействия пользователя с ЭВМ, интерфейс человек-
машина
interlocking – централизация
power interlocking – электрическая централизация
joint - стык
rail joint – рельсовый стык
key - ключ
control key – ключ управления
layout – план, чертеж
track layout – схема пути
lamp - лампа
pilot lamp – контрольная лампа
lever - рычаг
operating lever – приводной рычаг
light - свет
flashing light - мигающий сигнал
traffic lights - светофор
limit – предел, граница
speed limit – ограничение скорости
temporary speed limit – временное ограничение скорости;
line - линия
trunk line, main line – магистраль
link – связь, соединение
radio link – радиолиния (канал)
telephone link – телефонный канал
machine – машина, двигатель
point machine – стрелочный перевод
match – совмещать, соответствовать
mechanism - механизм
actuating mechanism – исполнительный механизм
message – сообщение, сигнал;
mode – режим, состояние, форма, способ
motor - двигатель
driving motor – тяговый электродвигатель
network - сеть
optical fibre network – волоконно-оптическая сеть
wave-guide information network – волноводная информационная сеть
operation – движение, работа, эксплуатация
аutomatic train operation – автоведение поезда
cross-border operation(s) – пограничные перевозки
trial operation – опытная эксплуатация
shunting operation –маневровая работа
peoplemover – автономный вагон для перевозки пассажиров (в черте города)
performance – рабочие характеристики
pick up – принимать, улавливать
pivot – штырь
plan - план
track plan - путевой план, план пути
plant – установка, агрегат
power plant – силовая установка
point – стрелочный перевод
slip point – стрелка перекрестного стрелочного перевода/перекрестная стрелка
position - расположение
restrictive position – сдерживающее положение
power – сила, мощность
DC-power – сила постоянного тока
proceed – следовать (о поезде), продолжать (путь)
protection - защита
automatic train protection (ATP) – автоматическое ограждение поезда
pulley – блок
punctuality – точность, пунктуальность
radar – радар, радиолокатор
guided radar – радиолокационный сигнал с дистанционным управлением
rail - рельс
guard rail – контррельс, направляющий рельс
inner rail – внутренний рельс
running rail - ходовой рельс
wing rail – усовик крестовины
rear – хвост поезда
remote – дистанционный, действующий на расстоянии
resistance – сопротивление
resonate – резонировать
rod – стержень
room - комната
station equipment room – аппаратная
rope – канат, трос
steel wire rope – стальной трос
rotate – вращать
route – маршрут следования поезда
diverging route - маршрут по переведенным стрелкам
safety – безопасность, сохранность
safeguard – предохранительное приспособление
set, n – установка
set, v – устанавливать
setting – установка
аutomatic route setting (ARS) – автоматическая установка маршрута
service – движение, сообщение, сервис
scheduled train services – регулярное движение поездов
shunt – маневрировать
shunter – маневровый локомотив
siding – запасной, подъездной путь; ветка
signal – сигнал
color light signal – светофор
fixed signal – стационарный /постоянный сигнал
monitoring valve (signal) – контрольный клапан (сигнал)
restrictive signal – ограничивающий сигнал
operation of points and signals - управление стрелками и сигналами
to set a signal (to danger/caution) – устанавливать предупреждающий / запрещающий сигнал
stop signal – запрещающий (закрытый) сигнал
shunt signal – маневровый сигнал
wayside signal – путевой сигнал
signaler, signalman – стрелочник
signaling - сигнализация
block signaling – блокировка (путевая)
сab signaling – локомотивная сигнализация
Continuous Cab Signaling – автоматическая сигнализация непрерывного типа (АЛСН)
software – программное обеспечение компьютера
specify – точно определять, включать в качестве пункта спецификации
stand-by – запасной, резервный, аварийный
supervision - наблюдение;
swing – вращать;
switch – переключатель
push-button switch – кнопочный переключатель
split switch – стрелочный перевод
supply – снабжать, подавать
power supply – энергоснабжение, источник питания
system - система
data management system – система управления данными
integrated control system – система единого управления
level crossing protection system – ограждение переезда светофорами
two-way continuous transmission system – система дуплексной связи
taut – натянутый
team – бригада
work team – бригада рабочих
television - телевидение
Сlose-Circuit Television (CCTV) – кабельное телевидение
time - время
response time – время реакции (системы)
tongue – остряк стрелки
curved tongue – криволинейный остряк
straight tongue – гребень (стрелочного перевода)
tool – инструмент
tower - башня
signal tower - пост управления стрелками и сигналами, пост ЭЦ
track - путь
continuous welded track – бесстыковой путь
main track – главный путь
turnout track – вытяжной путь
traction – тяга, сила тяги
turnout – ответвление
unit – блок, узел, элемент
Video Display Unit (VDU) – видеомонитор
valve – клапан
monitoring valve – контрольный клапан
voltage – напряжение
weight – масса
wheel – колесо
to actuate wheel – приводить в действие
actuating wheel – шестеренка
workstation – рабочая станция
yard – станция, парк
classification yard – сортировочная станция
zone – зона
train control zone – зона управления движением поезда, диспетчерский участок
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
И ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
Большой англо-русский политехнический словарь. В двух томах. М.: Русский язык, 1991. – 701 с.
International Railway Journal, International Railway Gazette, Rail International. – 1998 – 2003.
Murphy R. English Grammar in Use. – Cambridge University Press, 1999. – 350 pp.
Longman Language Activator. – Longman: 1997. – 1587 pp.
Longman Worldwide Dictionary. Longman: 2001. – 722 pp.
Swan M., Walter C. How English Works. A Grammar Practice Book. Oxford University Press, 2001. – 358 pp.
Simkhovich V.A. English Grammar in Communication. Учебное пособие. – Мн.: ИП «Экоперспектива», 1999. – 350 с.
Thomson A.J., Martinet A.V. A Practical English Grammar. Exercises 1. Oxford University Press, 1996. – 181 pp.