- •Федеральное агентство по образованию
- •Объем дисциплины для заочной формы обучения
- •Содержание курса для заочной формы обучения
- •Содержание экзамена:
- •Основная учебная литература:
- •Дополнительная литература:
- •Интернет-ресурсы
- •Методические указания и рекомендации студентам
- •Раздел I. Grammar revision
- •1. Повторите грамматический материал, используя основную и дополнительную литературу по дисциплине.
- •2. Подготовьте ответы на следующие вопросы:
- •3. Отработайте чтение данного списка неправильных глаголов. Определите основные способы образования форм неправильных глаголов. Выучите неправильные глаголы. Список неправильных глаголов
- •Раздел II. Topical language
- •1. Найдите в тексте «About Myself» английские варианты данных русских слов. Перепишите их в свой словарик с транскрипцией:
- •2. Перепишите в свой словарик с транскрипцией и переведите следующие слова и выражения:
- •3. Прочитайте вслух и переведите текст «About Myself». About myself
- •4. Подготовьте ответы на следующие вопросы:
- •5. Подготовьте сообщение на тему «About Myself».
- •2. Найдите в тексте причастия II. Назовите их функцию в предложении (определение, обстоятельство, часть составного глагольного сказуемого). Переведите предложения с ними.
- •3. Определите и укажите время и залог выделенных сказуемых, переведите их, учитывая временную отнесенность.
- •4. Найдите в тексте ответы на следующие вопросы:
- •5. Переведите текст, пользуясь словарем. Отработайте чтение текста.
- •6. Передайте содержание текста на русском языке.
- •The court system of the russian federation
- •6. Переведите текст, пользуясь словарем. Отработайте чтение текста.
- •7. Передайте содержание текста на русском языке.
- •Judicial system in the united kingdom
- •Text 3 the court system of the usa
- •2. Назовите, какое грамматическое явление представлено следующими примерами:
- •7. Переведите текст, пользуясь словарем. Отработайте чтение текста.
- •8. Передайте содержание текста на русском языке.
- •The court system of the usa
- •Text 4 the court system of canada
- •2. Найдите в тесте все числительные и отработайте их чтение.
- •3. Назовите, какое грамматическое явление представлено следующими примерами.
- •4. Найдите в тексте и переведите причастия II.
- •5. Найдите в тексте слова с окончанием -ing. Назовите их (причастие I / герундий / отглагольное существительное). Переведите предложения с ними.
- •6. Определите и укажите время и залог выделенных сказуемых, переведите их, учитывая временную отнесенность.
- •7. Найдите в тексте ответы на следующие вопросы:
- •8. Переведите текст, пользуясь словарем. Отработайте чтение текста.
- •9. Передайте содержание текста на русском языке.
- •The court system of canada
- •6. Определите и укажите время и залог выделенных сказуемых, переведите их, учитывая временную отнесенность.
- •7. Найдите в тексте ответы на следующие вопросы:
- •8. Переведите текст, пользуясь словарем. Отработайте чтение текста.
- •9. Передайте содержание текста на русском языке.
- •The judiciary branch of australia
- •Part b text 1
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. Judiciary
- •Примечание:
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. Differences between civil, socialist and common law (1)
- •Примечание:
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. Differences between civil, socialist and common law (2)
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. Civil courts
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. Courts of appeal
- •Magistrates' courts
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем.
- •8 Crown courts (1)
- •Примечание:
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем.
- •8 Crown courts (2)
- •Примечание:
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. Uk courts (1)
- •Примечание:
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. Uk courts (2)
- •Text 10
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. Criminal courts (1)
- •Text 11
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. Criminal courts (2)
- •Text 12
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. The bill of rights (1)
- •Примечание:
- •Text 13
- •2. Заполните таблицу, указав недостающие формы неправильных глаголов и их перевод.
- •3. Определите и укажите время и залог подчёркнутых сказуемых.
- •4. Переведите текст, пользуясь словарем. The bill of rights (2)
- •Text 14
- •Text 15
- •Примечание:
- •Text 16
- •Text 17
- •Примечание:
- •Примечание:
- •Text 19
- •Text 20
- •Примечание:
- •Text 21
- •Примечание:
- •Примечание:
- •Text 24
- •Text 25
Федеральное агентство по образованию
Филиал государственного образовательного учреждения
Высшего профессионального образования «Орловская региональная
академия государственной службы» в г. Брянске
КАФЕДРА СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫХ ДИСЦИПЛИН
РЕЗУНОВА М.В.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
ДЛЯ СТУДЕНТОВ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ЮРИСПРУДЕНЦИЯ»
БРЯНСК 2009
Предисловие
Согласно Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля.
Вузовский курс иностранного языка носит коммуникативно ориентированный и профессионально направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Цель курса – приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения, при его отборе осуществляется функционально-коммуникативный подход.
Объем дисциплины для заочной формы обучения
Вид учебной работы |
Количество часов |
Аудиторные занятия |
22 |
Самостоятельная работа |
188 |
Индивидуальная работа |
4 |
Переаттестация |
126 |
ВСЕГО ЧАСОВ НА ДИСЦИПЛИНУ |
340 |
Виды контроля |
Экзамен |
Содержание курса для заочной формы обучения
В связи с тем, что программа для студентов заочного обучения предусматривает всего 22 часа аудиторных занятий, самостоятельная работа студентов включает в себя работу с текстами общей тематики (чтение, перевод, пересказ): «Моя семья», «Филиал ОРАГС в г. Брянске», «Россия. Москва», «Великобритания. Лондон», «Брянская область», повторение основного грамматического материала тем «Имя существительное», «Имя прилагательное», «Глагол», «Местоимения» и практика перевода с английского на русский язык текстов специальной направленности.
Индивидуальная работа подразумевает собеседование по изученному лексико-грамматическому материалу.
На аудиторных занятиях повторяется и обобщается грамматический материал, объясняются наиболее сложные темы; происходит знакомство с периодическими изданиями по специальности на английском языке (международными, национальными, отраслевыми и реферативными), с отраслевыми словарями и справочниками, с функционально-стилистической неоднородностью научной речи, с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности; проводится текущий контроль в устной и письменной форме уровня изученного грамматического и лексико-грамматического материала (чтение, перевод и пересказ текстов по специальности).