
тимофеев м.ю.Naciosfera
.pdf
себе представить рыбу как символ России (допустим, белугу или осетра). Демократическая процедура выбора, осуществленного в Финляндии, не означает единства мнений. Как показывает исследование популярности природных символов среди населения Украины, «статистические лидеры», таковыми являются среди деревьев — дуб, калина и каштан, среди цветов — ромашка василек и мак, среди птиц — аист, орел и соловей, а среди млекопитающих — заяц, вепрь и медведь, пользуются разной поддержкой в различных регионах этой большой и
многообразной по своим природно-климатическим условиям страны85.
*** *** * *** ***
Эстетическая ценность и устоявшиеся в культуре представления о высоком или низком статусе того или иного животного часто пасуют перед волей случая, укоренившейся в традиции. Так, одна из национальных эмблем Франции — галльский петух (Coq Gaulois) — возникла из-за игры слов: территорию современной Франции занимали племена галлов (gallus), а другое значение слова gallus — «петух». Как пишет Морис Агюлон, «с “выдвижением” Петуха на роль национального символа дело никогда не заходило дальше робких поползновений, хотя подобные попытки и имели место во времена Революции, Июльской монархии и Третьей республики. Похоже, что эта “кандидатура” была отвергнута по двум соображениям. С одной стороны, выбор животного в качестве символа носил геральдический, а следовательно, “феодальный”, то есть негативный, характер. С другой стороны, речь шла всего лишь о домашней птице, которая уж никак не ровня львам и орлам. В итоге Петуху было отведено два значительных, но тем не менее не имеющих прямого отношения к государственной политике амплуа. Он использовался как сим-
85 См.: Горб К. Н., Кибзун Д. Н. Дикая природа в системе символов Украины глазами населения: географический анализ // Гуманит. экол. журн. 2002. Спецвыпуск. Т. 4.
181

вол спортивных достижений нации и изредка — как символ во-
енной доблести (на памятниках погибшим в Первой мировой войне)»86.
В свою очередь, Джордж Оруэлл недоумевал, почему миллионы англичан безоговорочно считают своим национальным символом упрямого, уродливого и непробиваемо глупого бульдога87.
Георгий Гачев остроумно заметил, что если в Западной Европе национальными символами являются нормальные, средние млекопитающие — английский дог, германский волк, французская лисица, то у нас мамонт или медведь88. Как отмечает В. В. Похлебкин, ареал распространения геральдического медведя располагается от Берлина до Тобольска, исчезая между 12-м и 18-м градусами восточной долготы89. Медведь — аллегорическая фигура, хтоническое существо, скрывающееся в берлоге суровой зимой, т. е. совпадающее с ритмом русской жизни. Примечательно то, что, как указывает Пол Семонин, «в начале Американской революции доктор Хантер советовал отцамоснователям США сделать большое животное символом новой нации. Если бы американский мастодонт был свирепым хищником, это убедительно доказывало бы американское превосходство. Огромное четвероногое животное, несомненно, было лучше британского льва, эмблемы Британской имперской власти»90.
Хотя медведь присутствует в американской эмблематике (например, на гербе Калифорнии), по своему семиотическому потенциалу в США он уступает, например, лосю, который нагру-
86Агюлон М. Французская Республика и ее символика. http:// geraldika.ru/article.php?coatid=4640
87Оруэлл Дж. Англичане // Оруэлл Дж. «1984» и эссе разных лет. М., 1989. С. 314.
88Российская ментальность: (Материалы круглого стола) // Вопр. философии. 1994. № 1. С 27.
89Похлебкин В. В. Словарь международной символики и эмблематики. М., 1994. С. 255—257.
90Semonin P. Peale’s Mastodon: The Skeleton in our Closet. http:// www.common-place.org/vol-04/no-02/. См. также: Semonin P. American Monster: How the Nation’s First Prehistoric Creature Became a Symbol of National Identity. N.Y., 2000.
182

|
жен для американцев рядом глу- |
|
|
боких коннотаций (см. ил. 14). В |
|
|
Америке действует «Орден амери- |
|
|
канского лося», программа кото- |
|
|
рого «зиждется на таких принци- |
|
|
пах традиционного индивидуализ- |
|
|
ма, как самостоятельность, опора |
|
|
на собственные силы, упорство в |
|
|
продвижении к цели и т. п. Кроме |
|
14. Большая печать |
того, в конце первого десятилетия |
|
ХХ века Теодором Рузвельтом |
||
штата Калифорния, США |
||
была создана Прогрессивная пар- |
||
http://www.americana.ru/images/ |
||
|
State_seals/California_bigseal.jpg тия (получившая название “Пар-
тия американского лося”), отстаивавшая аналогичные принципы»91. В России образ медведя использует в своей эмблеме всероссийская политическая партия
«Единая Россия» (см. ил. 15). |
|
Примером семиотических прак- |
|
тик по символическому изменению |
|
национальной фауны может служить |
|
решение Министерства окружающей |
|
среды Турции о внесении изменений |
|
в латинские названия некоторых жи- |
|
вотных, обитающих на территории |
|
страны. После исключения этниче- |
|
ских коннотаций рыжая курдистан- |
15. Эмблема партии |
ская лиса (Vulpes Vulpes Kurdistanica) |
«Единая Россия» |
стала просто рыжей лисицей (Vulpes |
http://www.statesymbol.ru/ |
Vulpes), снежный армянский баран |
politicsymbol/20050411/ |
(Ovis Armeniana) стал восточно-анато- |
39593839.html |
|
лийским бараном (Ovis Orientalis Anatolicus), а армянская косуля
(Capreolus Capreolus Armenus) — косулей медноцветной (Capreolus Cuprelus)92.
91Маклюэн Г. M. Указ. соч. С. 437.
92Африка — для африканцев, турецкие животные для турок // Коммерсантъ. Власть. 2005. № 10. С. 49.
183

*** *** * *** ***
Иллюстрацией закрепления за растениями национальных значений могут служить примеры из американской истории. В октябре 1985 года Сенат принял резолюцию, объявляющую розу национальной флористической эмблемой США. Совместная резолюция Сената номер 159 была принята Палатой представителей Конгресса 23 сентября 1986 года. В резолюции высказывалось пожелание о том, чтобы президент выпустил прокламацию, которая объявила бы розу национальным цветком. Президент Рейган подписал эту резолюцию 7 октября 1986 года во время церемонии, проходившей в Розовом саду Белого дома, а 20 ноября 1986 года выпустил прокламацию «Роза — национальная флористическая эмблема Соединенных Штатов Америки»93. В 2004 году Палата представителей конгресса США приняла резолюцию, провозглашающую дуб «национальным деревом» Соединенных Штатов. Один из авторов законопроекта, конгрессмен-респуб- ликанец Боб Гудлэтт заявил, что дуб растет на территории всех 50 штатов страны и олицетворяет «основные черты характера великой нации: силу, стойкость и красоту» (курсив мой. —
М. Т.). Он также напомнил результаты опроса общественного мнения, согласно которым большинство американцев считает дуб самым подходящим деревом для того, чтобы стать еще одним символом этой страны94.
Легитимация природных символов никогда не была единовременным актом. Например, современный канадский флаг с кленовым листом был представлен правительством вместо «Юнион Джека» в 1965 году. Сам кленовый лист был официально признан национальным символом лишь в 1996 году. А в 1975 году официальным национальным символом Канады стал бобр95.
93Символы правительства США: роза — национальная флористиче-
ская эмблема США. http://bensguide.gpo.gov/3-5/symbols/rose.html
94США объявили дуб «национальным деревом». http://www.utro.ru/ news/2004/09/29/355824.shtml
95Краткая энциклопедия Канады: (From A to Z). http://www.just-so- site.com/stories/can_to_z.htm
184

*** *** * *** ***
Береза не знает государственных границ и является национальным символом русских, шведов, норвежцев и ряда угрофинских народов. В 1379 году православными миссионерами в районе современного города Усть-Вымь была уничтожена Великая береза пермского народа высотой около тридцати метров. В Швеции же до настоящего времени между 22 апреля и 1 мая празднуется день березы96. Образ России как «страны березового ситца» прочно укрепился в отечественной культуре лишь в ХХ веке. «Береза, — пишет Михаил Эпштейн, — растительный тотем России — светлейшее из деревьев: так же белоствольна, как Москва белокаменна. Ей пристало расти на равнине, продуваемой ветром и просквоженной светом»97. Мифологическая связь дерева со страной и народом проявляется в том, что «в березе есть сочетание той прямоты (ствола) и опущенности (кроны), которое создает слитный образ строгости и смирения, гордого сердца и потупленной головы, характерный для осанки и духовного сложения русской женщины. Русскому сердцу дорого паденье — с высоты, смирение гордого сердца, вознесение над землей — но склонение перед небом. Это соединение “крутизны” и “кручины” нагляднее всего в березе, в соотнесении ее летящего стана и опущенной головы»98.
Вениамин Иофе, анализируя флору, представленную в русской литературе XIX—XX веков, пишет, что любимыми и предпочтительными в разное время оказываются разные деревья, мало соотносимые с реальным набором деревьев средней полосы. Так, самое распространенное дерево страны, лиственница, в литературе практически не обнаруживается, вездесущую ольху заметило лишь считанное количество авторов, осина как была, так и осталась почти полным изгоем. Но совершенно явно, что
96См.: Похлебкин В. В. Указ. соч. С. 39—44.
97Эпштейн М. Береза и медведь // Эпштейн М. Бог деталей: Народная душа и частная жизнь в России на исходе империи: Эссеистика, 1977—1988. М., 1998. С. 31.
98Эпштейн М. Опыты в жанре «Опытов» // Зеркала: Альм. М., 1989.
Вып. 1. С. 297.
185

дуб, клен, вяз, липа, яблоня, царившие в произведениях поэзии и прозы XIX века, в ХХ ушли почти безвозвратно и редко-редко встречаются среди литературного пейзажа. В то же время ель и сосна, аутсайдеры XIX века, нынче становятся все более и более популярными99. Далее он отмечает, что береза из бедной приживалки XIX столетия превратилась в любимицу национальной культуры. В дворянской поэзии XIX века береза предстает как дерево плебейское и ей обычно сопутствуют чувства грусти, печали, тоски и даже мертвенности, но именно по этой причине береза начинает использоваться как носительница темы России. Так, у Вяземского читаем: «Средь избранных дерев береза / Непоэтически глядит; / Но в ней — душе родная проза / Живым наречьем говорит»100.
Времена года и природные явления
Для миллионов советских людей мелодия песни Мари Лафорэ «Manchester еt Liverpool» ассоциировалась с прогнозом погоды, передававшимся в конце информационной телепрограммы «Время». За немногим более десяти лет после исчезновения
СССР климат изменился и на его бывшей территории, и во многих уголках мира. Однако это не мешает существованию устойчивых связей между погодой и национальным пространством. Как лондонский туман, по остроумному замечанию Оскара Уайльда, подражает акварелям Тёрнера, так и погода приобретает в национализированном символическом пространстве культурный статус, получает национальные или этнические предикаты. Для английской погоды индикатором будет «воспетый» Мари Лафорэ дождь, а для русской/российской погоды — мороз.
Иностранцы, посещавшие Россию, из века в век рисовали в своих заметках жуткий образ русской зимы, которая длится «шесть месяцев, т. е. всегда снегу по пояс и любую реку можно
99 Иофе В. Благая весть лесов // Вестн. новой лит. Л., 1990. № 2. С. 247. См. также: Эпштейн М. «Природа, мир, Тайник Вселенной»:
Система пейзажных образов в русской поэзии. М., 1990. 100 См.: Иофе В. Указ. соч. С. 252.
186

перейти по льду»101. Американский историк, писатель и общественный деятель конца XIX — начала ХХ века Генри Адамс писал, что из Европы Россия «выглядела бескрайним ледником, стеной из древнего льда — крепкой, первозданной, вечной, подобно стене вечных льдов, сковавших океан всего в нескольких
милях к северу, который в любой момент мог сдвинуться с мес-
та»102.
В течение двух столетий зима в отечественной культуре позиционируется как самое «русское», самое «российское» время года103. В конце XVIII — начале XIX века в России был очень популярен поэтический сборник «Сочинения Оссиана», созданный шотландским поэтом Дж. Макферсоном, воспевавшим суровую северную природу. Именно в это время начинает создаваться мифопоэтический образ русской зимы104.
«Русское выражение “матушка-зима”, — полагает Ариэль Голан, — происходит от представления о том, что зима соотносится с богиней, считавшейся матерью мира; иначе невозможно понять, почему то время года, когда природа скована холодом и бесплодна, прозвали “матушкой”»105. Вот и для Александра Блока зима — это «царица земли», «обрученная с холодом зим» («Неотвязный стоит на дороге...»). В конструировании образа крепкого русского человека морозоустойчивость используется для противопоставления его незнающим суровых зим немцам:
Не напрасно дедов слово Затвердил народный ум: «Что для русского здорово, То для немца карачун!»
(П.А. Вяземский. «Масленица на чужой стороне». 20 февр. 1853 г., Дрезден)
101Маржерет Ж. Состояние Российской империи и великого княжества Московии // Россия ХV—XVII вв. глазами иностранцев. С. 230.
102Адамс Г. Воспитание Генри Адамса. М., 1988. С. 491.
103См.: Тимофеев М. Ю. Россия. Незавершенный проект: Ключевые понятия, образы, символы. Иваново, 2000. С. 107—122.
104Левин Ю. Д. Оссиан в русской литературе (конец XVIII — первая
треть XIX века). Л., 1980.
105 Голан А. Миф и символ. М., 1993. С. 116.
187

Симптоматичными выглядят и образы, рисуемые Н. М. Карамзиным для просвещения французов. На вопрос: «Можно ли человеку с нежным здоровьем сносить жестокость вашего климата?» — он отвечает: «В России терпят от климата менее, нежели в Провансе. В теплых комнатах, в теплых шубах мы смеемся над трескучим морозом. В декабре, в генваре, когда во Франции небо мрачное и дождь льется рекою, красавицы наши, при ярком свете солнца, катаются в санях по снежным бриллиантам, и розы цветут на их лилейных щеках. Ни в какое время года россиянки не бывают столь прелестны, как зимою; действие холода
свежит их лица, и всякая, входя с надворья в комнату, кажется Флорою»106.
Поэтические строки, посвященные русской зиме, разучивались советскими школьниками во всех союзных и автономных республиках. Мифический образ русской зимы формировался у туркмен и узбеков, армян и азербайджанцев и у представителей многих других народов, не знакомых с издержками северных зимних непогод и далеких от их эмоционального переживания. Что мог им сказать образ русской душою пушкинской Татьяны, которая «сама не зная почему… любила русскую зиму»? Он демонстрировал ее русскость, т. е. инаковость, чуждость их собственной культуре.
Зимний характер ориентации, позиционирования русской/ российской культуры указывает на семиотическое пространство подразумеваемого Другого. Россия маркируется как земля гипербореев, «крайний Север» — все значимые Другие находятся «южнее», в более благоприятных климатических условиях. Отсюда популярное обоснование особенностей «национального характера» как спровоцированных сезонно-климатической аритмией. «Великоросс приучался к чрезмерному кратковременному напряжению своих сил, — писал В.О. Ключевский, — привыкал работать скоро, лихорадочно и споро, а потом отдыхать в продолжение вынужденного осеннего и зимнего безделья. Ни один народ в Европе не способен к такому напряжению труда на ко-
106 Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. М., 1988. С. 386. См. также: Строев А. Россия глазами французов XVIII — нач. XIX века // Логос. № 8. 1999.
188

роткое время, какое может развить великоросс; но и нигде в Европе, кажется, не найдем такой непривычки к ровному, умеренному и размеренному труду, как в той же Великороссии»107.
Национализация повседневности
Вещи, выступающие в качестве знаков, маркирующих поле нации, плотно окружают человека в повседневной жизни. Их можно найти в меню и гардеробе, увидеть на улице или из окна дома. Это сувениры, предметы декоративно-прикладного искусства, украшающие жилище или рабочее место. Нациосфера повседневности сильно стереотипизирована. Стереотипная маркировка осуществляется как в виде визуальных репрезентаций, так и в виде стереотипизированных нарративов. Для объективации, означивания английскости используются, например, такие маркеры, как тепловатое пиво, паб, неэмоциональность, дом-крепость, собаки, королевская семья108. Данное синтагматическое сочетание — всего лишь один из множества вариантов означивания английскости, но в любом другом неизбежно будут присутствовать какие-либо из названных элементов109.
Именно устойчивость конфигураций этих сочетаний делает возможным закрепление за теми или иными предметами и образами значений, на практике не имеющих столь жесткой связи. Многие вещи, входящие в сферу повседневности, автоматически связываются с каким-либо народом или страной (т. е. с соответствующим семиотическим пространством). Бытовая электроника
«Sony», «Siemens», «Philips», «Samsung» может быть произведе-
на в различных регионах мира, но, несмотря на это, будет ассоциироваться с Японией, Германией, Голландией или Кореей и соответственно с японцами, немцами, голландцами, корейцами
107Ключевский В. О. Исторические портреты; Деятели исторической мысли. М., 1990. С. 60.
108См.: Винер Б. Е. Этничность: в поисках парадигмы изучения // Этногр. обозрение. 1998. № 4. С. 17.
109Овчинников В. В. Сакура и дуб: Впечатления и размышления о японцах и англичанах. М., 1983.
189

и представлениями об их отношении к труду, с их производственной культурой и репутацией.
Цвета нации
Австралия — зеленый и золотой, Англия — красный и белый, Великобритания — красный, белый и синий, Германия — черный, красный и золотой, Греция — синий и белый, Дания — красный и белый, Ирландия — зеленый, Испания — красный и желтый, Италия — голубой, Казахстан — голубой, желтый, Канада — красный и белый, Китай — красный и желтый, Мексика — зеленый, белый и красный, Нидерланды — оранжевый, Новая Зеландия — черно-белый, Польша — красный и белый, Португалия — красный и зеленый или синий и белый, Россия — красный, синий и белый, Соединенные Штаты Америки — красный, белый и синий, Таиланд — красный, белый и синий, Финляндия — синий и белый, Франция — синий, белый и красный (обычно в этом порядке, как на флаге Франции), Швеция — синий и желтый, Шотландия — синий и белый110.
Наиболее распространенной является связь цветовой символики с цветами национальных флагов. Ее используют в визу-
альной политической пропаганде на плакатах, листовках, значках и т. д.111
Массовая культура, реклама освоила национальный хромотип как эффективный код, с помощью которого можно передавать национальные смыслы. Ролан Барт описал, как с помощью помидоров, перца и трехцветной желто-зелено-красной картинки рекламный постер фирмы «Пандзани» становится озна-
110См.: National colours. http://wikipedia.org/wiki/national_colours
111Цветовая гамма, несовпадающая с цветами государственного флага, стала индикатором политического раскола на Украине во время «оранжевой революции» рубежа 2004—2005 годов. Оранжевый цвет устойчиво ассоциировался с Виктором Ющенко, а бело-синяя гамма с Виктором Януковичем. Таким образом, на юго-востоке страны, поддерживавшем Януковича, «неполиткорректным» оказался цвет апельсинов
имандаринов.
190