
- •Понятие о графике. Алфавит. Основной принцип русской графики.
- •Понятие об орфографии, и её важнейших разделах. Основные принципы орфографии, возможные при звуковом письме. Морфологический принцип как ведущий принцип русского правописания.
- •Ударение. Признаки русского ударения.
- •Понятие об орфоэпии. Формирование русской литературного произношения.
- •Произносительная (орфоэпическая) норма: основные типы произносительных норм.
- •Звук. Артикуляционная характеристика звуков русского языка
- •Лексическое значение слова. Типы лзс по Виноградову в.В..
- •Фразеологизм – основная единица фразеологии. Типы фразеологизмов по степени семантической слитности и по происхождению и сфере употребления.
- •Сферы использования отдельных пластов лексики современного русского языка. Лексика общенародного употребления. Лексика ограниченного употребления (диалектизмы, профессионализмы, арготизмы).
- •Лексическая омонимия и виды её проявлений в русском языке. Причины возникновения омонимов.
- •Лексическая синонимия и типы синонимических рядов в русском языке. Использование синонимов в языке художественной литературы.
- •Связи и противопоставления русских слов по принципу антонимии. Типы антонимов. Приемы использования антонимов в языке художественной литературы.
- •Основные лексические пласты современного русского литературного языка с точки зрения их происхождения. Исконно русская лексика. Заимствования.
- •Имя существительное. Лексико-грамматические разряды имен существительных, их грамматические особенности.
- •Категория рода в именах существительных. Предметно-смысловая и формально-грамматическая основа категории рода. Существительные общего рода.
- •Имя прилагательное. Лексико-грамматические разряды прилагательных.
- •Глагол. Общая характеристика, морфологические особенности и синтаксические функции. Спрягаемые и неспрягаемые формы глагола. Инфинитив, и его особенности.
- •Основы и классы глаголов. Продуктивные классы.
- •Причастие как форма глагольно-именного образования. Образование причастий.
- •Наречие как часть речи. Слова категории состояния.
- •Общая характеристика морфологического строя древнерусского языка в эпоху перед началом письменности.
- •Звуковая система древнерусского языка к моменту появления письменности. История форм прошедшего времени глагола.
- •Русский язык в его отношении к другим славянским языкам.
- •Чередование заднеязычных согласных с шипящими и свистящими как результат отражения общеславянских фонетических процессов в русском языке.
- •Последствия падения редуцированных гласных в звуковой системе русского языка.
- •Типы склонения имен существительных в древнерусском языке.
- •Общая характеристика синтаксических связей. Виды подчинительной связи.
- •Формальная организация предложений. Подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения.
- •Сложносочиненное предложение.
- •Сложноподчиненное предложение.
- •Принципы классификации бессоюзных сложных предложений.
- •Язык как системно-структурное образование. Синтагматические и парадигматические отношения языковых единиц.
- •Проблема взаимосвязи языка и мышления. Понятие о нейролингвистике.
- •Лингвистическая типология. Виды языковых универсалий. Типологическая классификация языков.
- •Основные понятия и принципы сравнительно-исторического языкознания. Генеалогическая классификация языков.
- •Литературный язык. Понятие нормы. Функционально-стилевая дифференциация литературного языка.
- •Язык, речь, речевая деятельность. Основные проблемы психолингвистики.
- •Основные этапы в развитии письма. Типы письма в современном мире.
- •Социальная и территориальная дифференциация языка. Просторечие. Профессиональные подъязыки.
- •Основные способы современного русского словообразования.
-
Лексическая омонимия и виды её проявлений в русском языке. Причины возникновения омонимов.
Лексические омонимы (гр. homos – ‘одинаковый’, onyта – ‘имя’) – это
слова, имеющие одинаковую форму (звучание, написание), но разное значение: такт1 ‘метрическая музыкальная единица’; такт2 ‘чувство меры, создающее умение вести себя приличным, подобающим образом’. Лексические омонимы объединяются в ряды не менее двух слов, принадлежащих к одной части речи.
Различаются два типа лексических омонимов: полные и неполные.
Полные лексические омонимы – это слова, которые совпадают во всех
грамматических формах: лавка1 ‘скамья’ и лавка2 ‘небольшое торговое помещение’; исполнить1 ‘осуществить, претворить в жизнь’ и исполнить2 ‘наполнить каким-либо чувством’.
Неполные (или частичные) лексические омонимы – это слова, принадлежащие к одной и той же части речи, но у которых система грамматических форм совпадает не полностью: такт1 и такт2 (второй член омонимического ряда не имеет формы множественного числа); зреть1 (зреет) ‘спеть, созревать’и зреть2 (зрит) ‘смотреть, глядеть, видеть’.
От лексической омонимии следует отличать случаи так называемой относительной омонимии: омофоны, омоформы и омографы.
Фонетические омонимы (или омофоны) – это слова, имеющие одинаковую
звуковую оболочку, но разное написание: бал (сущ.) – балл (сущ.); везти (гл.) –вести (гл.); пядь (сущ.) – пять (числ.); старожил (сущ.) – сторожил (гл.);
столб (сущ.) – столп (сущ.) и др. В отличие от лексических омонимов, омонимический ряд которых состоит из слов, принадлежащих к одной и той же части речи, омофоны могут принадлежать как к одной, так и к разным частям речи.
Грамматические омонимы (или омоформы) – это слова, совпадающие в
звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах: пари (сущ.) – пари (повел, накл. от парить), мой (местоим. ср. моя) – мой (гл.; ср. мыть) и др.
Графические омонимы (или омографы) – это слова, имеющие одинаковое
написание, но различающиеся ударением, в силу чего они по-разному произносятся. Например: безобра’зный и безо’бразный, задви’гать «начать двигать» и задвига’ть ‘засовывать’.
Слова, находящиеся в омонимических отношениях, следует отличать от
многозначных слов. При полисемии сохраняются семантические связи между
словами, более или мене проявляются ассоциативные связи. В словах-
омонимах это отсутствует.
Вместе с тем омонимия и многозначность тесно связаны между собой. Одним из путей образования омонимов является распадение значений полисемичного слова в процессе развития языка.
Омонимы появляются в языке в процессе его исторического развития. Об-
разуются омонимы различными путями:
1. При распаде многозначного слова, когда внутренняя связь между значениями прерывается и слово распадается на омонимы: мир1 ‘вселенная’ и мир2 ‘отсутствие войны’; мотив1 ‘мелодия’ и мотив2 ‘побудительная причина’; кулак1 ‘кисть руки со сжатыми пальцами’ и кулак2 ‘богатый крестьянин-эксплуататор’; живот1 ‘жизнь’ (устар.; ср.: не на живот, а на смерть) и живот2 ‘часть тела’; ладья1 ‘лодка, судно’ и ладья2 ‘шахматная фигура’; пионер1‘разведчик, первооткрыватель’ и пионер2 ‘член детской коммунистической организации’ и др.
2. При совпадении в звучании и написании слова исконно русского и иноязычного: лук1 ‘оружие’ (исконно славянское слово, однокоренное со словами излучина, лучник, лукоморье и др.) и лук2 ‘растение’ (из др.-герм. языка, ср. современное нем. Lauch); брак1 ‘супружество’ (русск., заимствовано из старославянского языка, производное от слова брать) и брак2 ‘недоброкачественное изделие’ (нем. Вrасk – ‘недостаток’); клуб1 в значении ‘клуб дыма’ (общеславянское) и клуб2 ‘общественная организация, здание такой организации’ (англ. club); скат1 ‘наклонная поверхность чего-нибудь, пологий спуск’ (русск.) и скат2 ‘хищная морская рыба’ (сканд. skata) и др.
3. При совпадении в звучании и написании двух или более заимствованных
слов: мат1 ‘шахматный термин’ (от перс. (sах) маt – ‘шах умер’), мат2 ‘плетеная подстилка’ (англ. mat), мат3 ‘отсутствие блеска’ (нем. matt – ‘тусклый, бледный’); фокус1 ‘точка пересечения преломленных или отраженных лучей’ (лат. fokus – ‘очаг’), фокус2 ‘показ чего-нибудь, основанный на обмане зрения’ (нем. Hokus-роkus); патрон1 ‘пуля с зарядом’ (нем. Раtrone), патрон2 ‘глава, хозяин предприятия, фирмы’ (лат. patronus – ‘покровитель’).
4. Омонимичными могут оказаться слова, заимствованные из одного языка: банкет1 ‘торжественный обед’ (фр. banquet – ‘пиршество’) и банкет2 ‘воен.,
небольшое возвышение у траншеи, устроенное для удобства ружейной стрельбы’ (фр. banquette – ‘куртина’); мина1 ‘выражение лица’ (фр. mine) и мина2 ‘взрывной снаряд’ (фр. mine); штат1 ‘административно-территориальная единица в США, в странах Латинской Америки и др.’ (от нем. Staat) и штат2 ‘постоянный состав сотрудников какого-либо учреждения’ (нем. Staat) и др.
5. В результате словообразовательных процессов: ключ1 ‘металлический
стержень особой формы для отпирания и запирания замка’ (от клюка) и ключ2 ‘бьющий из земли источник’ (от клюкать).
Омонимия широко отражается в толковых словарях, имеются и специальные словари омонимов русского языка.