ценил этого поэта, называя его голос «божественным, принадлежавшим не человеку, а самой лире». Многими чертами Банвиль предвосхитил поэзию символистов, Верлена, в том числе и самого Малларме.
В образах стихотворения Звездная ночь можно найти, в частности, немало общего с Лунным светом Верлена: там лунный свет, здесь звездная ночь, ветер, несущий ароматы. Там под звуки лютни танцуют маски и бергамаски, славящие любовь-победительницу, здесь под нежные вздохи лиры мечты о любви и т.д.
Уже по этой вокальной миниатюре можно судить о поэтических образах, которые и в дальнейшем будут волновать композитора. Они давали возможность отразить в звуках их как «музыкальный», так и зримый аспекты, одновременно — раскрыть нежность и грусть человеческого сердца.
«Нежные вздохи лиры» определили единственно возможную фактуру аккомпанемента: арпеджированные аккорды в духе звучания лиры. Но самое интересное заключается в том, что в начальных пяти аккордах, в их верхних звуках уже заложен мотив Мелизанды, на что обратили внимание многие исследователи. Сам Дебюсси, видно, и не подозревал, что с этого романса он начал выстраивать свой
«храм, полный символов, движуи^ихся во времени». Ибо мотив Мелизанды действительно стал одним из символов в музыке Дебюсси.
П Р И М Е Р 107. Звездна-ч ночь
Allegro
p""» |
|
- |
|
|
|
|
* |
V |
P |
|
ца |
- |
нье. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Звезд |
м е р |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
toi |
- |
les, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nuit |
d'6 |
- |
|
|
|
|
|
r |
- г |
T |
T |
г |
1 |
i |
|
ilfi |
№ |
|
|
г |
|
|
T |
|
г |
|
Д |
ppJ una corda |
fa 4 |
J. |
|
J. |
4 |
J. |
|
|
J |
|
J. |
ПРИМЕР 107а. Пе.иеас |
(V) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lent et triste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Медленно н грустно |
|
|
|
|
|
J ^ |
|
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
р |
sostenuto е con dolce espressione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Галантные празднества Fetes galantes
(Поль Верлен)
Первая серия (1882,1892)
Первая серия Галантных празднеств, которая включает три романса {Под сурдину, Марионетки, Лунный свет), написана в пору, когда композитор был еще студентом консерватории. Некоторые романсы спустя 10 лет бьши переработаны. Название цикла композитор заимствовал у Верлена, хотя стихи выбраны и сопоставлены в цикле самим композитором.
Это наиболее примечательные романсы ранней молодости. Они посвящены Мари-Бланщ Ванье. В посвящении, предпосланном циклу, композитор написал: «Мадам Ванье. Эти песни появились только благодаря ей; они потеряют все свое очарование, если никогда больше не прозвучат из уст этой мелодической феи»™.
Возможно, поэзию Верлена композитор открьш в доме Ванье. Но можно предположить, что это произопшо гораздо ранее, когда Дебюсси еще ребенком 9-10 лет брал уроки фортепиано у матери жены Верлена. Имя поэта не мог не знать юный Клод, быть может, он встречался с ним в доме своей учительницы. А при его живом интересе к поэзии и живописи можно предположить, что он узнал стихи Верлена в детстве.
Под сурдину^^^
Еп Sourdine
Reveusement lent (Медленно и мечтательно), Н-лидийский, 9/8
Этот романс примечателен своей темой. Ведь почти вся музыка Дебюсси последующего времени, как уже отмечалось, будь то опера рши инструментальные, симфонические, фортепианные сочинения — еп sourdine. Таким образом, название символическое. Иначе говоря, идея стиха, для которого автор искал музыкальное воплощение, формировала направленность творчества Дебюсси в целом. Романс бьш написан в 1881 году, когда автору еще не бьшо и 20 лет.
Цит. по: Lockspeiser Е., Halbreich Н. Р. 629.
Обычно название этого романса переводят на русский язык В тиши или В тишине. Звучит красиво, но не отражает сущности. Здесь другой оттенок: Еп sourdine — это игра на инструменте под сурдину, в переносном смысле — приглущенный разговор, некое действие втихомолку.
Прелестный стих Верлена — утонченный гимн любви, фоном которому стали глубокая тишина предвечернего часа, сень вековых сосен, песнь соловья, «все горести влюбленных воспевающая».
Звуки природы, тишина природы и мир трепетной человеческой души — не об этом ли будет петь и вся музыка Дебюсси? Подобные символистские соответствия легли в основу концепции творчества композитора.
Воплощено это стихотворение в жанре пасторали. Его символизирует «флейтовый» наигрыш в фортепианной партии, который звучит в первых трех тактах вступления. Пантеизм Дебюсси проявит себя впоследствии в многократном обращении к этому жанру. И всегда будет его олицетворять флейтовый тембр. Достаточно назвать первую сцену второго акта оперы Пеллеас и Мелизанда, пасторальную сцену, которую открывает соло флейты в духе начального мотива данного романса.
ПРИМЕР 108. Под сурдину (Глынтные празднества. 1 серия)
Revensement lent
в пред |
- ве - черний |
ти-хий час, |
Са1 - |
mes dans le |
d e - m i - j o u r |
. r f r
pp doux et expres
I *
Уже в этом романсе налицо формирование особой вокальной мелодики нового типа, которая ляжет в основу оперы Дебюсси. Это свободная речитация — силлабическая и аметричная. Ее ритмическая структура покоится на ровном движении дуолей и триолей восьмыми длительностями (в зависимости от слогов в слове). Для ее интонационной структуры характерна модальная основа. Мелодия, идя за словом, не имеет опорных повторяющихся мотивов, а строится по принципу непрерывного развертывания. Партия фортепиано абсолютно самостоятельна, она в трехчастной форме с варьированной репризой.
Здесь впервые появляются многие другие характерные элементы, которые можно будет встретить позднее: ритмическая фигура с триолью — в Арабеске № 2, Сиренах, Квартете, Играх волн, Иберии.
в начальном мотиве фортепиано есть синкопированная фигура покачивания, которая встречается на многих страницах оперы, также как и колебание аккордов в триолях.
ПРИМЕР 109. Под сурдину
intimement doux
j'
Пусть нас в э- |
том у - бе |
- |
дит |
ка - ю-ший ве - те - рок. |
Lais - sons-nous |
per - su - а |
- |
der |
souf-fle ber-ceur et doux |
Смелость гармонии трудно переоценить. Вокальная мелодия, взятая без сопровождения, в начальных тактах — в тональности dis-moll, в то время как в фортепианной партии — опора то на H-dur, то на gis-moll. Эту двойственность подчеркивает и завершающий аккорд — тоника H-dur с секстой gis. Так формировались важные особенности дебюссистской музыкальной речи.
Лунный свет Claire de lune
Andantino, Fis-dur, 3/4
Полно очарования стихотворение Верлена Лунный свет, в котором, как это часто у него бывает, звучит музыка: «под звуки лютни танцуют маски и бергамаски, которые в грустном миноре славят лю- бовь-победительницу. И они совсем не верят в свое счастье и не выглядят счастливыми. Их песня сливается с лунным светом — спокойным лунным светом — одновременно грустным и прекрасным»^^^.
Ночной пейзаж овеян тихой, нежной грустью, он рождает причудливые фантастические образы. Такое настроение было созвучно душе юного Дебюсси. Само стихотворение словно специально создано для музыкального воплощения. Музыка романса действительно очень тонко передает этот пейзаж настроения, утонченные видения поэта. Текстом продиктованы тембры, фактура фортепи-
Свободный пересказ текста стихотворения Верлена.
анной партии, имитирующая лютню. Танцевальным ритмом «откликнулись» слова «танцуют маски и бергамаски». Ему подчинена и вокальная партия. Она парит над фортепианным сопровождением, как нежная и грациозная танцевальная песнь в ритме вальса.
ПРИМЕР ПО. Лунный свет (Га.ынтные празднества, I серия)
Andantino
Ф-п.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Тво - я |
ду - |
iA |
п |
|
|
|
|
|
т |
Votre ame |
est |
ft |
|
|
а |
|
|
|
f |
^ t |
|
|
|
Ф |
а |
fm |
|
|
V |
V |
|
F |
S |
|
-J- |
|
|
|
|
|
|
J |
J'iilj) |
|
|
|
|
ша-ак-ва-рель-ный |
пей - заж, |
где |
бро |
- дят |
пле - ни - |
тель-ны-е |
ма - ски, |
|
|
un |
ра-у |
- sa - ge |
choi - si |
ой |
vont |
char-mants masques |
et ber-gers |
mas-qu^s |
|
Ее интонации звучат на редкость свежо. Но главное — мелодия строится по принципу ядра и развертывания, без повторения мотивов, она находится все время в непрерывном становлении и обновлении и к тому же — вне квадратных структур.
Мягко диссонирующие гармонии, ее сопровождающие, удивляют своей смелостью. Форма, в которой написана фортепианная партия, не отражает строение вокальной мелодии, она самостоятельна: свободная трехчастность с варьированной репризой. Уже в
этом романсе Дебюсси пришел к полному обновлению традиционной формы романса и к новым принципам соотношения голоса и фортепиано, их независимому строению. Романс — в светящейся, словно свет луны, тональности Fisdur, значение которой раскроют последующие сочинения композитора^^".
Вокальный Д>'««ым свет совсем не похож на фортепианную пьесу с таким же названием. Но и последняя родилась, разумеется, также вдохновленная стихотворением Верлена. Именно в тексте возникает образ кружащихся масок и бергамасок. Отсюда и название сюиты Бергамасская, в которую входит пьеса Лунный свет.
Работа Дебюсси с гениальными текстами Верлена много дала ему для формирования образного мира его музыки — утонченного, рафинированного лиризма, приглушенных эмоций. Более того, под воздействием поэзии Верлена произошло формирование творческого метода и формирование импрессионистско-символистской эстетики Дебюсси.
Мандолина (1883) Mandoline
Allegretto vivace, C-dur, 6/8
Текст этого романса также заимствован из верленовского сборника Галантные праздники. Ироничное стихотворение Верлена словно просится быть положенным на музыку. Звуковые образы здесь смешиваются с эскизно намеченными картинными, даже цветовыми: пение серенад под бряцание мандолины кокетливым красавицам, разодетым в яркие шелка, которые обмениваются томными взглядами. В тексте присутствуют и розово-серый свет луны, и легкий ветерок, и шелест деревьев. Лейтмотивы Верлена — лунный свет и ветер — образы, которые будут неоднократно озвучены Дебюсси в сочинениях разных жанров.
Для воплощения стихотворения композитор избрал жанр серенады в размере на 6/8. Фортепиано имитирует звуки мандолины: пустые квинтовые или кварто-квинтовые арпеджированные аккорды сопровождают вокальную мелодию, в которой есть аллюзии не только на жанр серенады, но также и на песни средневековых трубадуров. Редкий образец песенной мелодии у Дебюсси.
О тональности Fisdur см. выше, в предшествующих главах книги.
П Р И М Е Р 111. Мандолина
Allegretto vivace (J. = 126)
Z^S: ррi
р а с - т о - ч а - е т |
се - р е - н а - д ы . |
Et les bel-les |
ё - cou-teu-ses |
dolce e legg.
|
|
|
|
|
|
|
С^ГРг |
|
|
|
Хор влюб-лен - ных |
ми - |
лым |
да - мам |
|
|
I |
Les |
don - neurs |
de |
- |
гё - па - des |
|
|
|
|
i |
|
|
m |
: — 1 — 1 |
1 — 4 |
I |
|
И |
i : — f l — |
t |
i* |
i* |
|
|
|
|
fd |
ff |
if |
от-вет |
и м - т о м - н ы - е ВЗГЛЯ-ДЫ |
под ше-лес - тя-щим |
каш-та-[ном] |
E-chan-gent |
despro-pos fa |
- des |
sous les |
ra |
- mu - res |
chan-teu - [ses] |
О песнях трубадуров напоминают ритмика в духе средневековых модусов, модальная мелодия, в которой тональные центры непрерывно мигрируют. Да и поэтический мотив стихотворения в духе
куртуазных мотивов песен трубадуров. Таким образом, |
уже |
в раннем |
романсе |
Дебюсси |
|
намечается |
контакт |
с |
древними |
музыкальными |
и |
поэтическими |
истока- |
ми французской |
культуры. |
|
|
|
Фортепианная партия представляет особый интерес и непрерывной триольной пульсацией аккордов (что предвещает фактуру фортепианных Масок), и смелыми, часто причудливыми сопоставлениями аккордов, которые свидетельствуют об оригинальном гармоническом мыпшении молодого Дебюсси. Романс посвящен Ванье со словами: «Все, что у меня есть хорошего в голове, внутри этого романса: смотрите и судите».
Важные обобщения о вокальной музыке молодого Дебюсси содержатся в статье Г. Филенко: «Уже в юные годы для каждого стихотворения Дебюсси находил неповторимое, безошибочно выбранное музыкальноерешение, подсказанное обш,им содержанием текста. В нем сочетается некоторое единообразие в фактуре музыкальной ткани, метро-ритме, гармонических последованиях с удивительным „непред-
виденным"разнообразием в деталях, рожденных „частностями" сменяющихся в тексте образов, мнимо импровизационных и вместе с тем образующих свою многозначную систему[...]. Примечательно, что многие из своих тематических образований, впервые обретенные в вокальных миниатюрах и подсказанные переводом на язык музыки конкретных образов поэтического текста, Дебюсси переносит в другие музыкальные жанры, придавая им определенный семантический смысл, отнюдь не исчерпывающийся приемами звукоизобразительности[...]. Можно лишь поражаться тому, как за короткий срок на почве вокальной миниатюры развивается мастерство, обогащается композиторская техника, индивидуализируется музыкальный язык Дебюсси»^^К
Но главное — через поэзию композитор открывает для себя излюбленные темы творчества в целом, ибо в поэзии он выбирает те стрки, которые отвечают его мироохцущению. В поисках адекватного музыкального преломления и вызревала поэтика его произведений разных жанров.
Забытые ариетты (1885-1888) Ariettes oubliees
(Поль Верлен)
Этот цикл, написанный задолго до Послеполудня Фавна, поражает рано достигнутым мастерством и оригинальностью музыкального решения. «Здесь наконец-то настоящий Дебюсси во всех шести „milodies". Впервые его индивидуальность полностью проявилась», —
написал об этом цикле Г. Хальбрейх^^1 Шесть стихотворений заимствованы из трех различных сбор-
ников Верлена: первые три {Это экстаз.... Плачет мое сердце.... Тень деревьев...) — из сборника Романсы без слов (с подзаголовком Забытые ариетты); четвертое стихотворение Деревянные лошадки — из цикла Бельгийские пейзажи; Зелень и Сплин из сборника Акварели.
Для шести романсов Дебюсси избрал название верленовского подзаголовка. В первом издании 1888 года название было просто Ариетты, в повторном 1903-м — Забытые Ариетты с посвящением Мэри Гapдeн^®^ Часть из этих Ариетт была написана еще в Риме на
Филенка Г. Вокальная музыка Клода Дебюсси в свете развития жанра / / Дебюсси и музыка XX века. Л., 1983. С. 214-215.
Lockspeiser Е., Halbreich Н Ор. cit. Р. 631. Первая исполнительница роли Мелизанды.
Вилле Медичи во время «стажировки» композитора как лауреата Римской премии, часть — сразу после возвращения из Рима.
Высокую оценку дает им Г. Фршенко в упомянутой выще ста-
тье:
«Ариетты поражают новой, уже сложившейся своеобразной системой зримо-образных ассоциаций в музыкальном языке. Ассоциативный метод композитору подсказал своей поэзией Верлен, немузыкальное преломление нашел сам Дебюсси, который так сформулировал свой метод: '''Музыка не прямое изображение, не иллюстрация картин природы, она передает впечатления от природы путем более сложных и тонких, тайных ассоциаций V^'*.
Это экстаз...
Cest I'Extase...
Lent et caressant (Медленно и ласково), E-dur, 3/8
Композитор сохранил эпиграф, который сам Верлен предпослал свому стихотворению:
Le vent dans la plaine Suspend son haleine
Favart
Ветер на равнине Неустанно веет
Фавар
Вот несколько строк из этого стихотворения Верлена в переводе В. Брюсова:
Это — экстаз утомленности. Это — истома влюбленности. Это — дрожанье лесов
Это — меж веток сереющих Маленький хор голосов.
Чьи же сердца утомленные Вылились в жалобы сонные? Это ведь нащи с тобой?
Колдовской текст Верлена требовал от Дебюсси особого языка. В этом романсе он уже другой в сравнении с Галантными празднествами. Мелодическая декламация настолько свободна, что от начала до конца строится на все обновляющихся интонациях. Диато-
384 Филенко Г. Цит. изд. С. 217.
ническим мотивам контрастируют хроматические, жалобно-нисхо- дящие. Весь романс удерживается в динамикеpiano-pianissimo и только в кульминации, где мелодия достигает самых высоких звуков,
появляется mf и то всего лишь в двух тактах. Здесь |
складыва- |
ется модель |
динамического |
профиля |
большинства |
последуюш^их |
сочинений |
Дебюсси. |
|
Фортепианная партия представляет самостоятельный звуковой пласт. Она опирается на рафинированные гармонии и изменчивые ритмические рисунки. Изысканность фактуры и гармонии намного опережают стиль ранних фортепианных произведений. Текст вдохновил композитора на поиски столь же колдовского звучания, как стихи Верлена. Интересно то, что уже здесь начальные аккорды фортепиано (как и вокальная партия) далеки от показа главной тональности.
ПРИМЕР 112. Это экстаз... (Забытые ариетты)
|
Lent et caressant |
reveusement [мечтательно] |
|
[Медленно и нежно] |
У* |
Р. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Сард - цу |
ела - дост-но том-лень - е, |
|
|
C'est I'ex |
- ta - se lan-gou-reu - se, |
Ы* |
|
|
|
Ш |
|
|
в нем |
мук |
лю - бов - ных |
у |
- по |
- |
е |
c'est |
la |
fa - tigue |
а |
- той |
- |
геи |
Тональность неустойчива вплоть до последних трех тактов, где впервые появляется тоника E-dur. Смелый шаг в гармонию XX века.