Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Dragunkin_Maliy.Pryjok.2010

.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
27.03.2015
Размер:
919.86 Кб
Скачать

ПОРЯДКОВЫЙ НОМЕР.

Чтобы обозначить ПОРЯДКОВЫЙ номер чего-нибудь, Вам нужно К числу (= Ê цифре)

просто прибавить ВОСЬМОЕ окончание +th” – «+θ», например:

4 = four – ôîî → ÷åòâ¸ðòÛÉ = four+TH – ôîîθ.

В тех числительных,

которые состоят из нескольких слов – даже в очень длинных – “+th” прибавляйте только к ПОСЛЕДНЕМУ слову

(точно êàê по-русски !!!):

24 = twenty four – òâýíòè ôîо → двадцать четв¸ртûé =

= twenty

fourTH.

= òwýíòè

ôîîθ.

————————————————————————————————

«НЕ-ПРАВИЛЬНЫЕ»

порядковые числительные (7 штук):

(the)

first

ôœœñò

=

первый,

(the)

second

ñýêýíä

=

второй,

(the)

third

θœœä =

третий,

(the)

fifth

ôèôθ

=

пятый,

(the)

eighth

ýéòθ

=

восьмой,

(the)

ninth

íàéíθ

=

девятый,

(the)

twelfth

òwýëôθ =

двенадцатый.

Почему (“the ...”) ? – Смотрите на 10 см. далее!

————————————————————————————————

Со всеми остальными числительными проблем, повторяю, НЕТ:

чтобы образовать îò íèõ порядковые числительные, Вам достаточно

Ê концу слова = К числительному

просто прибавить стандартное окончание “+th” – «+θ».

И – как я писал в «Гарантированном английском за 3,5 дня»:

«В одной шеренге может быть ТОËÜÊÎ ÎÄÈÍ “двадцать пятый солдат” –

– значит, он явно “ИЗВЕСТЕН”, значит, обязательно укажите íà ýòî

ОПРЕДЕЛ¨ННЫМ АРТИКЛЕМ” !!!»:

Я возьму +

тридцать

седьмÓÞ + книгу.

Àéë òýéê

+

ÐÝ θœœòè

ñýâýíθ

+

áóê.

I’ll take

+ THE thirty

sevenTH

+

book.

Òî åñòü порядковые числительные обычно оформляются

ОПРЕДЕЛИТЕЛЕМ THE!

СХЕМА:

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ

ПОРЯДКОВОЕ

+ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ + СЛОВО.

ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ

(ñ “+th” èëè îäíî ← èç 7-è)

 

 

 

Когда в 1927 году на заводе Форда в Хайлэнд-Парке с конвейера сошла 15-тимиллионная «Модель «Т», в которой ехали сам Хэнри Форд и его сын Эдсэль, на борту автомобиля и было написано:

THE fifteen millionTH” !!!

————————————————————————————————

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ «определений».

Сравнить что-нибудь с чем-нибудь по-английски ещ¸ легче, чем по-русски ...

Ìû прибавляем к корню слова “+Å” –

и англоязычные делают точно так же –

только пишут îíè ÷óòü èíà÷å: “+ER”,

и прибавляют они это “+ERíå к корню, а прямо к слову

140

141

– прич¸м “-R” не произносится, а только пишется:

большÎÉ

большÅ

=

big

biggER,

ìèëÛÉ

ìèëåÅ

=

nice

nicER, è ò.ä.

Если же к английскому слову ÓÆÅ что-нибудь когда-нибудь было прибавлено

(и не важно, длинное это слово или короткое), то, вспомнив прекрасное «Правило Драгункина» ¹3, Вы знаете,

что «Больше навешивать уже нельзя!!!».

Поэтому Вы НЕ удлиняете слово ещ¸ одним окончанием, а делаете è это как по-русски – то есть говорите:

«БОЛЕЕ ...» = “MORE ...” – «МÎÎ …»!

Òî åñòü:

 

tireD Ìîî òàéýÄ.

БОЛЕЕ усталый =→

MORE

 

Óæå прибавленные окончания = ↓↑

 

 

 

 

БОЛЕЕ интересный =→

MORE interestING.

А чтобы по-английски сказать «САМЫЙ ... » или «НАИ... », Вы на тех же самых условиях должны к концу (íåизмен¸нного) слова прибавить окончание “…+EST ” – «…+ИСТ»,

à перед словом обязательно поставить ещ¸

и определитель “THE ...” (или другой «обязат. опред.»),

так как уж если кто-то, например, «самый милый», то уж явно известно, êòî ...!

Если же слово ÓÆÅ один раз было изменено (= «…+окончание»), то – вспомнив и здесь «Правило Драгункина»

¹3 – Âû обязательно должны употребить английское слово

«ÑÀÌÛÉ ...» = “(THE) MOST ...” – «ÐÝМОУСТ …».

И получается:

 

 

 

САМЫЙ ìèëÛÉ ... =→

THE nicEST ... – ÐÝ íàéñÈÑÒ …,

íî:

=

Самый симпатичный,

САМЫЙ интересный =→

 

THE MOST

interestING

 

=

Самый

интересный …

È:

 

 

=→ THE MOST

 

ÑÀÌÛÉ усталый

tireD ...

 

 

 

РЭ МОУСТ òàéýÄ

 

 

 

=

 

Ñàìûé

óñòàËûé .

Есть 10 определений ↓ , с которыми эти ↑

 

 

 

манипуляции производить

 

 

 

нельзя.

 

 

 

 

Степени сравнения от них не образуются никак

– òàê ÷òî 14 ñëîâ = 14 íåправильных степеней сравнения от этих 10 определений –

– нужно просто одноразово вызубрить !!!

«ÍÅ-ПРАВИЛЬНЫЕ» СТЕПEНИ СРАВНЕНИЯ:

well,

good

better

the best

wýë,

ãóä

 

áýòý

 

ðýáýñò

хорошо, хороший

 

лучше

 

самый лучший

 

 

 

 

 

наилучший

 

 

 

 

 

 

bad,

evil

worse

the worst

áæä,

èèâë

 

wœœñ

 

ðýwœœñò

плохой,

çëîé

 

õóæå,

 

самый плохой,

 

 

 

çëåå

 

наихудший

 

 

 

 

 

 

many,

much

more

the most

ìýíè, ìàò÷

 

ìîî

 

ðýìîóñò

много

 

 

больше,

 

самый, наиболее,

 

 

 

более

 

наибольшee

 

 

 

 

 

 

few,

little

less

the least

 

ëåñ

 

ðýëèèñò

ôúþó,

ëèòë

 

 

 

меньше,

 

ñàìoe ìàëoe,

ìàëo

 

 

 

 

 

менее

 

наименьшee,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наименее

 

 

 

 

 

 

far

 

farther

the farthest

ôàà

 

 

ôààðý

èëè:

ðýôàарист

äàë¸êèé,

 

 

 

 

further

the furthest

далеко

 

 

 

 

ôœœðý

 

ðýôœœðèñò

 

 

 

 

 

 

 

дальше,

 

самый дальний,

 

 

 

далее

 

самый дал¸кий

 

 

 

 

 

 

142

143

old

elder

the eldest

îóëä

 

ýëäý

 

ðý ýлдист

старый

 

старше,

 

самый старший,

 

 

старее,

 

самый взрослый,

 

 

взрослее

 

самый старый,

 

 

 

 

старейший,

 

наистарейший.

 

Однако у слова “old” возможны и формы

“older” = «старшå» è

“the oldest” = «самый старший»,

«îóëäý»

«ðý îóëäèñò»

если речь ид¸т именно и только о ВОЗРАСТЕ,

а НЕ о старшинстве.

————————————————————————————————

Ну что ж, господа и друзья! Теперь у Вас есть 2 альтернативы:

1)Вы можете рысью побежать на какие-нибудь «курсы», отдать несколько тысяч долларов или евро «преподавателям» и лет ещ¸ эдак 5 посвятить вы(м)учиванию

оставшихся 20% англознаний = лексики и нюансов;

2)Вы можете пойти в книжный магазин, за копейки купить другие

книги Александра Драгункина

(+ его «Видео-» или «Аудиокурсы») –

– è таким образом решить почти все Ваши англоязычные проблемы !!!

————————————————————————————————

Пишите мне на адрес andrapublish@yandex.ru

Другие книги и «АУДИО-ВИДЕОКУРСЫ» А. Драгункина можно также приобрести, позвонив по телефонам:

+7-911-263-64-68

в Санкт-Петербурге.

+7-903-779-52-45

в Москве.

+7-918-419-16-00

â Ñî÷è.

+7-987-290-74-10

в Казани.

+372-581-30-571

в Таллинне.

+7-928-229-88-92

в Ростове-на-Дону.

+7-423-252-96-87

во Владивостоке.

РАСШИРЕНИЕ I.

Англоязычные не любят повторять одно и то же существительное

дважды, поэтому – если им вс¸ же приходится это делать – они

ЗАМЕНЯЮТ второе ñóùествительное словом

“one” – «wàí».

И учтите, что им действительно приходится это делать, так как субъект в английском предложении должен быть обязательно (но повторять они его не хотят !!!):

Ìíå íå

нравится этот галстук! Возьми другой

+

(галстук)!

Àé äîíò

ëàéê

ðèñ òàé!

Òýéê ýíàðý

+

WÀÍ !

I don’t

like

this tie!

Take another

+

ONE !

Возьми тот! = Тэйк рæò WÀÍ! – Take that + ONE !

Здесь

много

девочек!

Я приглашу

+ âîí òó

+ длинную!

Ðýý èç ýëîò îâ 㜜ëç õèý! Àéë èíâàéò

+

ðý

+ ëîíã

WÀÍ!

There is

a lot of

girls here!

I’ll invite

+

thå

+ long

ONE !

————————————————————————————————

РАСШИРЕНИЕ II. О ПРЕДЛОГАХ.

В английском языке (в отличие от русского!)

предлоги могут НЕ совпадать с русскими

ñточки зрения сферы их применения.

Âанглийском языке очень часто предлог –

как бы это ни казалось странно –

переносится в→ конец предложения:

“… I read so many books about” = «… Àé ðýä ñîó ìýíè áóêñ эбаут»

= «…, î которых я читал столько книг».

«Õóó àà þó wœœêèíã ôîî?» – “Who are you working for?”

«Íà кого ты работаешь?».

“What for?” – «Wîò ôîî?» = «Äëÿ чего?», «Зачем?», «Чего ðàäè?».

144

145

Кроме этого, в английском языке имеется большое количе- ство так называемых «составных глаголов», то есть глаголов, ПОСТОЯННО употребляющихся с определ¸нными предлогами, которые – в данном случае – всегда идут/ставятся ПОСЛЕ глагола, и которые, соответственно, могут уже называться

ПОСЛЕЛОГАМИ

íå ПРЕДлогами).

Ýòè послелоги, повторяю, всегда стоят ПОСЛЕ глагола, и зачастую могут полностью изменять смысл этого глагола,

например:

“pull” – «пул» = «тащить»,

íî:

“pull over” = «припарковаться» !

————————————————————————————————

ЗАПОМНИТЕ !

Предлоги в русском и в английском языках могут не совпадать

в части их употребления с различными глаголами,

например:

 

Русский язык:

Английский язык:

смотреть НА …

look AT …

 

(а ведь по-английски «на» = “on”)

ждать (кого-нибудь)

wait FOR …

 

(а ведь по-английски “for” значит «для»),

 

è ò.ä.

Поэтому обязательно сразу же запоминайте,

с каким предлогом

(и с предлогом ли вообще!) используется тот или иной английский глагол !!!

ВЫЗУБРИТЕ:

 

 

 

do up

=

наводить порядок

go on

=

продолжать

äóó àï

 

 

ãîó îí

 

 

get away

=

убраться, «свалить»

turn away

= отвернуться

ãýò ýwýé

 

 

òœœí ýwýé

 

 

walk on

=

идти дальше

go ahead

=

продолжать

wîîê îí

 

 

ãîó ýõýä

 

 

put on

=

надевать

put off = снимать (одежду)

ïóò îí

 

 

ïóò îô

 

 

get up

=

вставать (утром)

get out

=

выходить

ãýò àï

 

 

ãýò àóò

 

 

get on

=

поживать

come up (to ...) = подходить (к...)

ãýò îí

 

 

êàì àï òó ...

 

 

hold out

=

протягивать

take off

= снимать

õîóëä àóò

 

 

òýéê îô

 

 

make up

=

подготавливать

run away

=

убегать

ìýéê àï

 

 

ðàí ýwýé

 

 

see off

=

провожать (в дорогу) try ... on

=

примерять ...

ñèè îô

 

 

òðàé ... îí

 

 

call at

=

зайти (куда-н.)

call on = заглянуть (к кому-н.)

êîîë æò

 

 

êîîë îí

 

 

call out

=

вызвать

help ... down = помочь кому-л.

êîîë àóò

 

 

õýëï ... äàóí

спуститься вниз

come in

=

войти

come upon

= неожиданно

êàì èí

 

 

êàì ýïîí

 

встретить

go out

=

выйти

go in

= войти

ãîó àóò

 

 

ãîó èí

 

 

look round

= осматривать

look for

= искать

ëóê ðàóíä

 

 

ëóê ôîî

 

 

check in

=

регистрироваться

ñheck out

= выпис(ыв)аться

÷ýê èí

 

(в гостинице)

÷ýê àóò

 

 

set about

=

приступать

flow together

= сливаться

ñýò ýáàóò

 

 

ôëîó òýãýðý

 

(о реках)

keep from = удерживаться от ...

turn off

= выключить

êèèï ôðîì ...

 

òœœí îô

 

 

146

147

grow upon

= охватывать

stretch out

= вытянуться

ãðîó ýïîí

 

(о чувстве)

стрэтч àóò

 

sit up

=

засиживаться

bring up

= воспит(ыв)ать

ñèò àï

 

 

 

бринг àï

 

be in

=

áûòü â ìîäå

be up = вставать, быть на ногах

áèè èí

 

 

 

áèè àï

 

be like ...

=

выглядеть, как ...

be about

= намереваться

áèè ëàéê ...

 

 

 

áèè ýáàóò

 

be on

= быть включенным

be off = быть вЫключенным

áèè îí

 

 

 

áèè îô

 

be in

= быть дома/на месте be out = не быть дома/на месте

áèè èí

 

 

 

áèè àóò

 

be over

= (за-)кончиться

be through

= окончиться

áèè îóâý

 

 

 

áèè θðóó

 

find out

=

обнаружить

calm down

= успокоиться

файнд àóò

 

 

 

êààì äàóí

 

break up

=

сломать

fall asleep

= уснуть

брэйк àï

 

 

 

ôîîë ýñëèèï

 

knock ... down = сбить ... с ног

knock ... out = «вырубить»,

íîê ... äàóí

 

 

íîê ... àóò

лишить сознания

pull over

= припарковаться

 

 

ïóë îóâý

 

 

 

 

 

come back,

get back,

be back =

возвращаться, вернуться

êàì áæê

ãýò áæê

áèè áæê

 

 

Сome on! = Давай! Давайте! Пойд¸м! Пойд¸мте! Начинай!

Êàì îí!

 

 

 

 

Начинайте!

————————————————————————————————

ВЫУЧИТЬ или ПОВТОРИТЬ:

at

home

– æòõîóì

=

äî´ìà

in

the street

ин рэстрèèò

=

на улице

at

work

– æòwœœê

=

на работе

in

the city

èí ðýñèòè

=

в городе

at

school

– æòñêóóë

=

в школе

in

the centre

èí ðýñýíòý

=

в центре

at

the table

æò ðýòýéáë

=

за столом

at his grandmother’s – æò õèç ãðæнмарэс = у его/у своей бабушки.

148

ПОВТОР СОВЕТА:

так что, когда (или если) Вы будете учить английские глаголы или выражения,

ОБЯЗAТЕЛЬНО запоминайте, С КАКИМ ПРЕДЛОГОМ

(и с предлогом ли вообще ?!) используется тот или иной глагол или оборот !!!

Эта информация да¸тся сразу же после слов в очень многих словарях.

Вот примеры английских глаголов, употребляющихся

БЕЗ предлогов,

тогда как русские аналоги ýòèõ глаголов употребляются

С предлогами

(напоминаю, что английские слова “something”, “somebody”

è“someone” значат, соответственно, «÷òî-òî», «êòî-òî»

è«кто-нибудь» в любых падежах):

address someone

– ýäðýñ ñàìwàí

=

обращаться К ...

answer a question – ààíñý ýêwýùüí

=

отвечать НА вопрос

be like someone

– áèè ëàéê ñàìwàí =

походить НА ...,

 

 

 

быть похожим НА ...

date someone – äýéò ñàмwан = ходить

К ... на свидания =

 

 

 

= встречаться С ...

doubt something – äàóò ñàìθинг = сомневаться В ...

follow someone – ôîëîó ñàмwан = идти ЗА кем-нибудь (вслед),

следовать ЗА ...

hunt wolves – õàíò wóлвз = охотиться НА волков

join something – äæü¸éí ñàìθинг = вступать В ...;

подключаться К ..., подсоединяться К ...

leave the city – ëèèâ ðýñèти = уезжать ИЗ города

marry someone – ìæðè ñàмwан = жениться НА...; выйти замуж ЗА ...

meet someone – ìèèò ñàìwàí =

встречаться С ...

mention something – мэншьн сàìθèíã =

упоминать О ...

mock someone

– ìîê ñàìwàí

=

издеваться НАД ...

149

move westwards – ìóóâ wýñòwýдз = (про-)двигаться НА запад

need something – íèèä ñàìθинг = нуждаться В ...

nurse someone – 휜ñ ñàмwан = ухаживать ЗА ..., заботиться О ...

play

the piano – ïëýé

ðýïúÿноу = играть НА рояле

play

tennis

– ïëýé

òýнис = играть В теннис

suit

someone

– ñúþóò ñàìwàí =

ïîäà(âà)òü â ñóä ÍÀ ...

watch someone – wîò÷ ñàìwàí =

наблюдать ЗА ...

+ (не глаголы):

a foot shorter – ýôóò ø¸отэ = НА (один) фут короче this year – рис йèý = Â ýòîì ãîäó

ÈНАОБОРОТ –

английский глагол употребляется ТОЛЬКО С предлогом,

àрусский глагол – БЕЗ предлога:

ask FOR something = просить чего-нибудь

ààñê ôîî ñàìθèíã

be proud OF someone = гордиться кем-нибудь

áèè ïðàóä îâ ñàìwàí

explain

TO ...

– иксплýéí òó ...

= объяснять кому-нибудь

listen

TO ...

– ëèñí òó ...

= слушать кого-нибудь

look

FOR ...

– ëóê ôîî ...

= искать кого-нибудь

operatå

ON ...

– îïýðýéò îí ...

= оперировать кого-нибудь

provide

FOR ...

– ïðýâàйд фоо ... = обеспечить кого-либо

smile

AT ... –

смайл жт ... = улыбаться кому-нибудь

wait

FOR someone – wýéò ôîî ñàмwан = ждать кого-то.

————————————————————————————————

Кроме этого, повторяю, в английском языке употребление многих предлогов

НЕ СОВПАДАЕТ

ñупотреблением в этих же случаях предлогов русских =

=аналогов этих же английских предлогов.

Русский предлог:

 

 

 

1) «Â ...»:

 

 

 

âõîä Â ...

= entrance TO ...

ýнтрэнс òó ...

ехать В Германию

= go TO Germany

– ãîó òó äæüœœìýíè

ехать В город

= go TO the city

ãîó òó ðýñèòè

побывать В ...

= have been TO ...

– õæâ áèèí òó ...

пойти В

= go TO the

– ãîó òó ðý

парк/кино/театр

park/cinema/theatre ïààê/ñèíèìý/θèýòý

В Воскресенье

= ON Sunday

– îí Ñàíäýé

 îãíå

= ON fire

– îí ôàéý

âèçà Â ...

= a visa FOR ...

– ýâèèçà ôîî ...

отплывать В ...

= sail FOR ...

ñýéë ôîî ...

уезжать В ...

= leave FOR ...

ëèèâ ôîî ...

В 5 часов

= AT 5 o’clock

æò ôàéâ ýêëîê

В театре

= AT the theatre

æò ðý θèýòý

бросать камни В ...

= throw stones AT ...

θðîó ñòîóíç æò ...

стрелять В ...

= shoot AT ...

– øþóò æò ...

целиться В ...

= aim AT ...

– ýéì æò ...;

————————————————————————————————

2) «ÄËß ...»:

непроницаeмый ДЛЯ ... = impervious TO ... – импœœâüåñ òó ...

«Я не сделал ничего ДЛЯ того, чáû ...» =

= “I haven’t done anything TO ...” – «Àé õæâíò äàí ýíèθèíã òó ...».

————————————————————————————————

3) «ÇÀ ...»:

голосовать ЗА ...

= vote

FOR ...

– âîóò

ôîî ...

посылать ЗА ...

= send FOR ...

ñýíä

ôîî ...

принимать ЗА ...

= take

FOR ...

òýéê ôîî ...

бежать ЗА ...

= run

AFTER ...

ðàí

ààôòý ...

приглядывать ЗА ...

= look AFTER ...

ëóê

ààôòý ...

волноваться ЗА ...

= be anxious

áèè æнкшес

 

 

ABOUT ...

 

 

ýáàóò ...

брать ЗА руку

= take BY the hand

òýéê áàé ðýõæíä

150

151

зайти ЗА ворота

 

= go BEYOND

ãîó áè¸íä

 

 

 

the gate

 

ðýãýéò

ЗА столом

 

 

= AT a table

– æò ýòýéáë

схватиться

ÇÀ ...

 

= clutch AT ...

– клатч жт ...

шпионить

ÇÀ ...

 

= spy ON ...

ñïàé îí ...

ЗА границу,

}

= abroad

ýáðîîä;

ЗА границей

————————————————————————————————

4) «Ê ...», «ÄÎ ...»:

ДО совершенства

=

TO perfection

òó ïýôýêøüí

êëþ÷ Ê ...

=

a key TO ...

ýêèè òó …

«Ó ìåíÿ Ê Âàì (åñòü) äåëî!» = “I have a business WITH you!”.

«Àé õæâ ýáèçíèñ wèð þó!».

ДО некоторой степени = IN a measure –

èí ýìýæüå

TO some extent –

òó ñàì èêñòýíò;

————————————————————————————————

5) «ÍÀ ...»:

делать НА заказ

= make TO order –

ìýéê òó îîäý

идти НА войну

= go

TO war

ãîó òó wîî

обращать внимание НА ...

= pay

attention

– ïýé ýòýíøüí

 

 

 

TO ...

 

òó …

положить НА музыку

= set

TO music

– ñýò òó ìúþóçèê

ссылаться НА ...

= refer TO ...

– ðèôœœ òó ...

слепой НА один глаз

=

blind IN one eye – блайнд ин wàí àé

(раз-)делить НА

=

divide INTO

– äèâàéä èíòó

три части

 

 

three parts

 

θрии паатс

разрезать НА кусочки

= cut INTO pieces – êàò èíòó ïèèñèç

переводить НА ...

= translate INTO ...

– трэнслýéò èíòó

ворчать НА ...

= murmur AT ....

– 윜ìý æò ...

намекать НА ...

= hint

AT ...

– õèíò æò ...

(по-)смотреть НА ...

= glance AT ...

– глаанс жт ...

 

 

look AT ...

– ëóê æò ...

óêàç(ûâ)àòü ÍÀ ...

= point AT ...

пойнт жт ...

ÍÀ ÷¸ðíûé äåíü

= FOR a rainy day – ôîî ýðýéíè äýé

надеяться НА ...

= hope FOR ...

– õîóï ôîî ...

покупать НА вес

= buy BY weight – áàé áàé wýéò

умножать НА три

= multiply

– ìàлтиплай

 

BY three

áàé θðèè

полагаться НА ...

= rely ON/UPON

... – ðèëàé îí/ýïîí;

————————————————————————————————

6) «ÍÀÄ ...»:

издеваться НАД ...

= mock AT ...

– ìîê æò ...

работать

ÍÀÄ ...

= work ON ...

– wœœê îí ...

посмеяться НАД ...

= make fun OF ...

– ìýéê ôàí îâ ...

смеяться

ÍÀÄ ...

= laugh AT ...

– ëààô æò ...;

————————————————————————————————

7) «Î ...»:

говорить О ...

= speak

OF ...

– спиик ов ...

думать О ...

= think

OF ...

θèíê îâ ...

знать О ...

= be aware OF ...

– áèè ýwýý îâ ...

заботиться О ...

= take care OF ...

– òýéê êåý îâ ...

говорить О …

= speak

ABOUT ...

– спиик эбàóò ...

 

= talk

ABOUT ...

– òîîê ýáàóò ...

слышать О ...

= hear

ABOUT ...

– õèý ýáàóò ...

беспокоиться О ...

= worry ABOUT ...

– wîðè ýáàóò ...;

————————————————————————————————

8) «ÎÒ ...»:

зависеть ОТ ...

= depend

ON ...

– äèïýíä îí ...

отделаться ОТ ...

=

get rid

OF ...

ãýò ðèä îâ ...

убежать ОТ ...

=

run away FROM ...

ðàí ýwýé ôðîì ...;

————————————————————————————————

9) «ÏÎ ...»:

ПО-русски

= IN Russian

– èí Ðàøüí

ПО требованию

= ON demand

– îí äèìààíä;

————————————————————————————————

152

153

NB ¹1.

Вот Вам ещ¸ пара примеров, когда ПОСЛЕЛОГ

полностью меняет смысл глагола,

после которого он ставится:

look

for

=

искать

make up

=

делать макияж

get

up

=

вставать

drop in

=

зайти, заскочить;

————————————————————————————————

NB ¹2.

Заучите устойчивые выражения, всегда употребляющиеся Ñ предлогами (формально они называются «предлогами-наречиями» и «предложными сочетаниями»):

according to ...

 

– ýêîодинг òó ...

= в соответствии c ...

in case

of ...

 

– èíêýéñ îâ ...

= в случае ...

instead

of ...

 

– èíñòýä îâ ...

= вместо ...

in spite

of ...

 

– èíñïàéò îâ ...

= несмотря на ...

because of ...

 

– áèêîîç îâ ...

=

из-за ... (причина)

as for ...

/as to ...

– æç ôîî .../ æç òó ...

=

что касается ...

in comparison to ...

– инкэмпýðèçí òó ...

= по сравнению с …

due to ...

 

 

– äúþó òó ...

= благодаря ..., из-за ...

by means of ...

 

– áàé ìèèíñ îâ ...

= при помощи ...,

 

 

 

 

 

посредством ...

in accordance with ...

– èíýêîодэнс wèð ...

= в соответствии с ...

owing to ...

 

îóèíã òó ...

= благодаря ...

thanks

to ...

 

θæíêñ òó ...

= благодаря ...

into the depth

of ...

èíòó ðýäýïθ îâ ...

= вглубь ...

in exchange for ...

– иниксчýйнджь фоо ...

= взамен на ...

far from ...

 

– ôàà ôðîì ...

= вдали/далеко от ...

not far

from ...

 

– íîò ôàà ôðîì ...

= недалеко от ...

in front

of ...

 

– èíôðàíò îâ ...

= впереди (чего-то)

on the eve of ...

 

– îíðýèèâ îâ ...

= накануне ...

in the middle

of ...

– инрэмèäë îâ ...

= посреди ...

more than ...

 

– ìîî ðæí ...

= свыше, чем ...

together with

...

– òýãýðý wèð ...

= вместе с ...

in favour

of ...

 

– èíôýéâý îâ ...

= в пользу ...

 

as a result

of ...

 

– æç ýðèçàëò îâ ...

= в результате ...

 

for the purpose of ...

– ôîî ðýïýñ îâ ...

= в целях …

 

at the expånse

of ...

– æò ðè èêñïýíñ îâ ...

= çà ñ÷¸ò ...

 

with the object

of ...

– wèð ðýîбджьикт ов

... = с целью …

 

in connection with ...

– инкэнýêøüí wèð ...

= в связи с ...

 

beginning

with ...

– áèãèíèíã wèð ...

= начиная с ...

 

in relation

to ...

 

– инрилýéøüí òó ...

= в связи с ...

 

judging by ...

 

– äæÿджьинг бай ...

= ñóäÿ´

ïî ...

 

close to,

next

to ...

– êëîóñ òу, нэкст òó ...

= возле

..., рядом c

...,

 

 

 

 

около ...

, близко от ...

in the course of ...,

– инрэкîîñ îâ ...

} = â õîäå

 

during the course of ...

– äúþэринг рэкîîñ îâ ...

 

depending on ...

 

– äèïýндинг он ...

= в зависимости от

...,

 

 

 

 

по отношению к

...

in the direction

of ...

– инрэдирýкшьэн ов ...

= в направлении ...

,

 

 

 

 

в сторону ...

 

————————————————————————————————

И тут же пара самых нужных СОЮЗОВ:

and

– æíä

=

è, à

 

but

– áàò

=

íî

 

even

– èèâí

=

äàæå

 

although

îолроу

=

õîòÿ, õîòü

 

still

– ñòèë

= âñ¸-òàêè, âñ¸ æå, è âñ¸ æå

however

– õàóýâý

=

и вс¸ же; как бы то ни было; однако

whenever

– wýíýâý

=

когда бы ни

..., когда угодно

whatever

– wîòýâý

=

÷òî áû íè ...

, что угодно

as if

– æç èô

=

как будто ..., будто бы ..., как если бы ...

as though

æç ðîó

=

êàê åñëè áû

...

nevertheless – íýвэрэлес

=

и вс¸–таки, однако

or

– îî

=

èëè

 

even if ...

èèâí èô ...

=

äàæå åñëè ...

 

though

– ðîó

=

õîòÿ

 

————————————————————————————————

154

155

О ПРЕДЛОГЕ “FOR” – «фоо».

Мы знаем, что этот предлог значит по-русски «ДЛЯ», «ЗА».

Однако он имеет

ещ¸ несколько функций или случаев употребления:

————————————————————————————————

а) если речь ид¸т об обозначении времени,

то слово “for” значит «... в течение ...», «... на ...»:

ß + æèâó

+ здесь +

→ →

→ →

óæå 5

ëåò.

I + have been

living + here

+

for 5 years already.

Àé + õæâ áèèí ëèâèíã + õèý

+

ôîî ôàéâ éèýç îîëðýäè.

Îí óø¸ë íà 2 ÷àñà = Õè õæç ëåôò ôîî òóó àóýç.

 

He

has left

for

2 hours;

————————————————————————————————

б) иногда слово “for” значит «так как»,

«поскольку»,

 

 

 

 

 

 

«несмотря на ...»:

He advised me

not to risk

for

we were short of cash.

Õè ýäâàéçä ìèè íîò òýðèñê

ôîî wè wœœ øü¸îò îâ êæøü.

Он посоветовал мне не рисковать, òàê êàê ìû áûëè

 

 

 

 

 

ограничены в средствах.

Несмотря на âñþ

å¸

гордость,

îíà

íå

благородна.

Ôîî

îîë õœœ õîотинис

øüè

èç íîò

íîóáë.

For

all

her

haughtiness

she

is not

noble;

————————————————————————————————

в) ЗАПОМНИТЕ несколько

 

 

постоянных выражений со словом

“for”:

 

for certain

ôîî ñœœòí

=

наверняка

for fun

ôîî ôàí

=

шутки ради

for good

– ôîî ãóä

=

навсегда

For my part, ...

Ôîî ìàé ïààò, ... =

Что касается меня, ...

for my sake

ôîî ìàé ñýéê

=

ðàäè ìåíÿ

for the sake of ...

ôîî ðýñýéê îâ ... =

ðàäè ...

 

 

 

 

(êîãî-òî èëè ÷åãî-òî)

Take

 

smth for

granted.

Òýéê

ñàìθèíã ôîî ãðàантид.

Считать что-н. само собой разумеющимся.

Сочетания глагола “be” = «быть» с определениями,

равные нашим глаголам:

беспокоиться

= be anxious

áèè æнкшьес

 

= т.е. «быть беспокойным»

бояться (чего-то)

= be afraid (of …)

áèè ýôðýéä (îâ …)

 

= be sñared (of …) áèè ñêåýä (îâ …) =

 

= т.е. «быть испуганным»

молчать

= be silent

áèè ñàйлент =

 

= т.е. «быть молчаливым»

нервничать

= be nervous

áèè 휜âýñ =

 

 

= т.е. «быть нервным»

опаздывать

= be late

áèè ëýéò =

 

 

= т.е. «быть поздним»

отсутствовать

= be absent

áèè æбсэнт =

 

= т.е. «быть отсутствующим»

присутствовать

= be present

áèè ïðýçíò =

 

= т.е. «быть присутствующим»

проголодаться

= be hungry

áèè õàíãðè =

 

= т.е. «быть голодным»

расстроиться

= be upset

áèè àïñýò =

 

= т.е. «быть расстроенным»

ревновать

= be jealous

áèè äæüåëýñ =

 

= т.е. «быть ревнивым»

сердиться

= be angry

áèè æíãðè =

 

= т.е. «быть сердитым»

сожалеть о …

= be sorry for …

áèè ñîðè ôîî …

сочувствовать

= be sorry about …áèè ñîðè ýáàóò …

сходить с ума по …

= be ñrazy about … áèè êðýéçè ýáàóò … =

 

= т.е. «быть сумасшедшим»

хотеть есть

= be hungry

áèè õàíãðè =

 

= т.е. «быть голодным»

хотеть пить

= be thirsty

áèè 蜜ñòè =

 

= т.е. «быть жаждущим»

óñòà(âà)òü

= be tired

áèè òàéýä =

 

= т.е. «быть уставшим»

156

157

СПРАВОЧНАЯ ЧАСТЬ.

1) ÍÅправильные существительные (28 штук):

а) Существительные, имеющие «не-правильную» форму

множественного числа (всего 10 шт.):

Единств. число:

Множ. число:

 

 

 

 

child

ñhildren

= äåòÈ

чайлд

÷ûлдрэн

 

 

foot

feet

= ступнИ

ôóóò

ôèèò

 

 

goose

geese

= ãóñÈ

ãóóñ

ãèèñ

 

 

louse

lice

= âøÈ

ëàóñ

ëàéñ

 

 

man

men

= мужчинЫ

ìæí

ìýí

 

 

mouse

mice

= ìûøÈ

ìàóñ

ìàéñ

 

 

ox

oxen

= âîëÛ

îêñ

îêñí

 

 

penny

pence

= пенсЫ

ïýíè

ïýíñ

 

 

tooth

teeth

= çóáÛ;

òóóθ

òèèθ

 

 

woman

women

= женщинЫ;

wóìýí

wèìèí

 

 

 

 

 

 

б) Существительные, имеющие одинаковую форму

в единственном и во множественном числе, например:

aircraft

ýэкраафт

=

самол¸т/-ы

deer

äèý

= îëå/-íü/-íè

grand

– гржнд

= штука (тысяча)

quid

– êwèä

=

фунт стерлингов (англ.)

salmon

ñààìýí

= ëîñî/-ñü/-ñè

sheep

шьиип

= îâö/-à/-û

trout

– òðàóò

=

ôîðå/-ëü/-ëè;

 

 

 

 

 

в) Существительные, употребляемые только в единственном числе (= в íàSò. времени с глаголом на “+(e)S”):

àdvice

ýäâàéñ

=

совет/-ы

ñraft

краафт

= ñóä/-íî,-à

evidence

ýвидэнс

= доказательств/-о,-а

furniture

– ôœœнитчэ

=

мебель

information

– инфэмýéøüí

=

информация

hair

õýý

=

волос/-ы

knowledge

íîолиджь

= знани/-е,-я

luggage

– ëàгиджь

=

багаж

money

– ìàíè

=

деньги

progress

ïðîãðýñ

=

прогресс

nonsense

íîнсэнс

=

ерунда, бессмыслица

 

 

 

 

 

————————————————————————————————

Ðусско-Ðусские Ôормулы.

ЗНАЙТЕ, что ВТОРЫМ (II) вариантам РРФ соответствуют их буквальные английские переводы:

I:

=→

II:

=

Àíãë.:

Я родился

=→

ß áûë ðîæä¸í

=

I was born – áîîí

Сильнее меня

=→

Сильнее, ÷åì ìåíÿ =

Stronger than me.

Пусть он + сделаåò ýòî =→

Позволь

åìó +

 

сделать это!

 

 

 

 

 

 

=

Äàé

åìó +

сделать это!

=

Let

 

him +

do

it

 

 

 

 

 

 

 

 

Ó ìåíÿ åñòü ... =→

ß èìåþ ...

=

I have ...

=→

У меня имеется … =

I’ve got …

Ó íåãî åñòü ... =→

Îí èìååò ...

=

He has ...

=→

У него имеется …

=

He’s got ...

Ты подглядываË çà íèìè? – Íåò, ÿ ÍÅ ÄÅËÀË этого ..!

 

 

No, I

DIDN’T DO that ..!

→ → → →

наказàí

= I was punished – ïàíèøüò

Меня наказаëè =→

ß áûë

158

159

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]