Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
языкознание.docx
Скачиваний:
245
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
86.49 Кб
Скачать

19. Фонетическая транскрипция, ее принципы. Фонологическая транскрипция. Транслитерация.

Транскрипція - система запису мови, що вживається в мовознавстві і має на меті послідовно відбити звуковий склад мови, чого часто не робить орфографічна система. Фонетическая транскрипция преследует цели точной графической записи произношения. Она применяется в словарях иностранных языков (там, где орфография очень далека от произношения и не обладает должной регулярностью; например, английская), в языковых учебниках, в учебниках дикции и декламации, в записях живой речи (диалектологические записи, учебники фонетики и т. п.). Основной принцип фонетической транскрипции заключается в том, что каждый произнесенный звук должен быть отдельно зафиксирован в записи. Фонетическая транскрипция может использовать любой существующий алфавит, но с добавлением специальных знаков, которых нет в практическом алфавите. Для этого имеются различные приемы (диакритические значки, перевернутые буквы, лигатуры, использование букв иных алфавитов и т. п.).

Т р а н с л и т е р а ц и я – это переложение буквенного написания одногоязыка или одной системы графики графическими знаками другой системы.

Фонологическая транскрипция - графическое воспроизведение фонологического состава данного языка в отвлечении от разнообразия звуков, реализующих этот состав в речи. Фонологическая транскрипция является важным подспорьем при анализе фонологического строения языка, например при установлении статистики употребления фонологических единиц и их комбинаций в данном языке и при изучении функциональной нагрузки различных фонологических единиц.

20. Орфоэпия. Произносительные нормы языка.

Нормировкой практической стороны фонетики и индивидуальных случаев произношения отдельных слов должна заниматься орфоэпия.Орфоэпия буквально значит правильное произношение. В науке о языке орфоэпия обозначает раздел, посвященный произносительным нормам. Нормировать можно только литературное произношение, что необходимо для радиовещания, театра и эстрады, школы и ораторского искусства. Опираясь на знание фонетики данного языка, т. е. на знание состава фонем и законов распределения их по позициям с получающимися в слабых позициях вариациями и вариантами, орфоэпия дает индивидуальные нормы для разных случаев и выбирает из существующих вариантов произношения то, что более соответствует принятым традициям, тенденциям развития языка и последовательности в системе.

Орфоэпия опирается на фонетические процессы и правила чтения отдельных буквосочетаний. В орфоэпии очень важно понятие основного и стилевого варианта. Выделяют два стиля орфоэпии - полный, неполный. Полный - характеризуется чётким произношением - речь дикторов. Неполный - нечётким произношением - бытовая речь.

21. Слово как единица языка. Слово и лексема. Имена собственные и нарицательные, слова-заместители.

Лексикология – раздел языкозн., изуч. словарный состав языка. Предмет изучения л. – слово. Слово – центральная единица языка, т.к. все остальные единицы определяют по их отношению к слову. Слово – универсальная ед. языка, может совпадать с фонемой, морфемой или предложением. Морфема также имеет значение, как и слово, но она приобретает его только в сочетании с другими морфемами в составе слова. Слово представляет собой единство звучания, морфемного состава и значения. Оно служит для называния предметов, явлений. Слово – значимая самостоятельная единица языка, осн. функ. кот. явл. номинация.

Как номинат. ед. языка слово называется лексемой. Лексемами могут быть только знаменательные слова, кот. называют предметы и явления и могут быть членами предложения. Лексемой также называют звуковую оболочку слова, совокупность его словоформ. Лексема явл. единицей языка, а в речи она реализовывается словоформами (Ворон к ворону летит, ворон ворону кричит. – 6 словоформ, 4 слова, 3 лексемы).

Имена собственные — названия отдельных лиц, единичных предметов. К ис относятся: 1) имена, фамилии, прозвища, клички; 2) географические названия; 3) астрономические названия; 4) названия праздников; 5) названия газет, журналов, художественных произведений, предприятий

Имена нарицательные называют однородные предметы, которые имеют что-то общее, одинаковое, какое-то сходство (человек, птица, мебель).

Все имена собственные пишутся с большой буквы, некоторые также берутся в кавычки (кинотеатр «Космос», газета «Вечерняя Москва»),

Кроме различий в значении и написании собственные имена существительные имеют ряд грамматических особенностей: 1) не употребляются во множественном числе (кроме случаев обозначения разных предметов и лиц, называющихся одинаково: У нас в классе две Иры и три Оли; 2) не сочетаются с именами числительными.

Собственные существительные могут переходить в нарицательные, а нарицательные — в собственные, например: Нарцисс (имя юноши-красавца в древнегреческой мифологии) — нарцисс (цветок).

Слова-заместители – это слова, которые замещают другие слова во избежание повторения или для сокращения/упрощения речи (напр., слово-заместитель one в англ. языке: I haven′t got a book. I must buy one.)