Английский язык для моряков / Терминологический справочник капитана
.pdfЭкипаж провёл самодосмотр судна, посторонних лиц/ нар котиков не обнаружено Проверочный лист мостика «Подготовка к выходу в море»завершен
Главный двигатель испытан на передний и задний ход из ЦПУ —замечаний нет На борт прибыл лоцман ...
Буксировщик « ... » подошек к левому/ правому борта суд на по носу Буксировщик « ... » подошел к левому/ правому борту суд на по корме
Носовой и кормовой буксирные тросы закреплены Последний швартов с причала отдан, отошли от причала, следуем на выход в море Буксирные тросы носового и кормового буксировщиков от даны, буксирщикиы отошли от судна Лоцман ... покинул борт судна
НМП — Начало морского перехода, наличие бункера на борту: мазут = ... мт, дизельное топливо = ... мт
5. Бункеровка
... Старший механик провел инструктаж членов экипажа, которые будут задействованы в бункеровочной операции
... Проведено учение по предотвращению разлива нефти. Условный перелив топливного танка № ...
Был задействован «Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью», « План возможного разли ва нефти». Весь экипаж тренировался в использовании оборудования для сбора разлитой нефти. Проведен разбор учения. Результат оценен удовлетворительно Проверочный лист бункеровочной операции исполнен Бункеровщик « ... » ошвартовался к правому/ левому боту судна, подняли флаг «браво»/ включили красный огонь Перед началом бункеровки было проведено совещание между ответственным лицом бункеровщика и старшим механиком судна Шланг подсоединен Началсь бункеровка
Бункеровка закончена, принято моторного топлива 180 ССТ (Сантистокс) ... мт, дизельного топлива 10 ССТ или газойля ...мт Шланг разобщён
Бункеровщик « ... » отошел от борта судна, флаг «Браво» спущен/красный огонь выключен
Vessel searched by crew, no stowaways/ drugs were found
B.C.L. "Preparation for sea" completed
ME tested ahead and astern from ECR —OK
Pilot m r... boarded
Tug "..." arrived to port/ starboard bow
Tug " ... " arrived to port/ starboard quarter
Made fast fwd and aft tuglines
Last line from berth gone, left the berth, proceeding to sea buoy
Cast off fwd and aft tuglines, tugs away
Pilot... disembarked
B.S.P., BROB IFO - ...mt, MDO = ... mt
Bunkering
... The training session with person who will be engaged in bunkering operation was conducted by Chief Engineer
... Oil Spill Drill was conducted. F.O. tank No ... overflowed. SOPEP and Contingency Oil Spill Plan were used. All crew members were trained in the use of oil spill equipment. Post drill seminar held on.
The results are satisfactory.
Bunkering operation check list completed
Bunker |
barge " ..." moored to stbd/ port side, |
hoisted "bravo" |
|
flag/ switched on red light |
|
|
|
Pre-transfer conference between |
person in charge of bunker |
||
barge and ship's chief engineer was held |
|
||
Hose connected |
|
|
|
Commenced bunkering |
|
|
|
Completed bunkering, received ... mt IFO or |
Marine(Thin) |
||
Fuel Oil |
180 CST (Centistoks), |
... mt MDO (Marine Diesel |
|
Oil) or |
Gas Oil |
|
|
Hose disconnected
Bunker barge left (away). Lowered "Bravo" flag/ switched off red light
109
5.21МОРЕХОДНАЯ АСТРОНОМИЯ
Венера Верхний край Солнца
Верхняя кульминация Солнца Восход Солнца/Луны Галактика Гринвичский часовой угол
Гринвичское истинное время Гринвичское среднее время Дополнение склонения до 90° Заход Солнца/Луны Звезда Звездная карта, глобус Звездная ночь Звездное время Звездный
Звездный часовой угол (дополнение) Земля Земной шар Зенит
Зенитное расстояние Космос Круг равных высот
Линия положения Луна Лунная ночь Лунный Марс
Меридиональная высота Меркурий Местный часовой угол
Навигационные сумерки Наклонение видимого горизонта Небесная сфера Небесное светило Небесный экватор Нептун Нижний край солнца
Номер часового пояса Овен Параллакс
Первый вертикал Планета Плутон
Полудиаметр Солнца Полушарие Полюс мира Полярная звезда Поясное время
Прямое восхождение Сатурн Склонение Солнца (звезды) Созвездие Солнечный Солнце Солнцестояние Судовое время Сумерки
Счислимая (вычисленная) высота
NAUTICAL ASTRONOMY
Venus
Upper limb of the Sun
Sun's Upper Meridian Passage Sun rise/Moon rise
Galaxy
Greenwich Hour Angle (GHA) Greenwich apparent time (GAT) Greenwich Mean time
Coded ination Sunset/Moonset Star
Star chart, globe Starlit night Sideral time Starry
Sideral hour angle Earth
The Earth Zenith
Zenith distance Space (Outer space) Position circle
Position line (line of position) Moon
Moonlit night Lunar
Mars
Meridian altitude Mercury
Local hour angle Nautical twilight Dip of horizon Celestial sphere Celestial body Celestial equator Neptune
Lower 1 imb of the Sun Zone description (ZD) Aries
Parallax Prime vertical Planet Pluton
Semi-diameter of the Sun Hemisphere
Celestial pole Pole star
Zone time (ZT) Right...
Saturn
Sun's (Star's) declination Constellation
Solar, sunny Sun Solstice Board time Twilight
Computed altitude
110
Точка весеннего равноденствия Уравнение времени Уран (планета)
Фаза Луны Часовой пояс Часовой угол
Часовой угол точки Овна Эклиптика Юпитер
5.22СЛОВАРЬ СОЗВЕЗДИЙ
Андромеда
Близнецы Большая Медведица Большой Пес Весы Водолей Возничий Волк Волопас Ворон Геркулес Гидра Голубь Гончие Псы Дева Дельфин Дракон Единорог Жертвенник Живописец Жираф Журавль Заяц Змееносец Змея
Золотая Рыба Кассиопея Киль Кит Козерог Компас Корма Лебедь Лев
Летучая Рыба Лира Лисичка
Малая Медведица Малый Конь Малый Лев Малый Пес Микроскоп Муха Овен Октант Орел Орион Паруса
First point of arics Equation of time Uranus
Phase of Moon
Zone description (ZD) Hour angle (HA)
Vernal equinox (Hour angle of first point of aries) Ecliptic
Jupiter
GLOSSARY OF CONSTELLATIONS
Chained Lady
Twins
Great Bear
Greater Dog
Scales
Water Bearer
Charioteer
Wolf
Bear Driver, or Kite
Crow
Kneeler
Water Monster
Dove
Hunting Dogs
Virgin
Dolphin
Dragon
Unicorn
Altar
Painter
Giraffe
Crane
Hare
Serpent Bearer
Serpent
Dorado
Lady in the Chair
Keel
Whale
Horned Goat
Mariner's
Stern
Swan
Lion
Flying Fish
Lyre
Little Fox
Smaller Bear
Colt
Smaller Lion
Lesser Dog
Microscope
Fly
Ram
Octant
Eagle
Hunter
Sails
111
Пегас |
Winged Horse |
Персеи |
Rescuer |
Рак |
Crab |
Резец |
Graving Tool |
Рыбы |
Fishes |
Северная Корона |
Northern Crown |
Секстан |
Sextant |
Скорпион |
Scorpion |
Стрела |
Arrow |
Стрелец |
Archer |
Телескоп |
Telescope |
Телец |
Bull |
Треугольник |
Triangle |
Тукан |
Toucan |
Феникс |
Phoenix |
Хамелеон |
Chameleon |
Центавр |
Centaur |
Цефей |
Monarch |
Циркуль |
Compasses |
Щит |
Shield |
Эридан |
River Po |
Южная Гидра |
Water Snake |
Южная Корона |
Southern Crown |
Южный Крест |
Southern Cross |
Южная Рыба |
Southern Fish |
Южный Треугольник |
Southern Triangle |
Ящерица |
Lizard |
112
5.23 МЕЖДУНАРОДНЫЙ СВОД СИГНАЛОВ - INTERNATIONAL CODE OF SIGNALS
АУ меня спущен водолаз, держитесь в стороне от меня и
|
следуйте малым ходом |
АС |
Я оставляю свое судно |
AN |
Мне нужен врач |
В Я погружаю (выгружаю), имею на борту опасный груз
ВВ |
Вы можете сделать посадку на палубу |
BR |
Мне срочно нужен вертолет |
BV |
Я не могу выслать вертолет |
СУтвердительное «да» или значение предыдущей груп
|
пы должно читаться в утвердительной форме |
СВ |
Мне нужна немедленная помощь |
CJ |
Необходима ли вам помощь? |
СК |
Мне (или указанному судну) помощь не требуется |
СР |
(или больше не требуется) |
Я (или указанное судно) следую (ет) для оказания вам |
|
|
помощи |
CV |
Я не в состоянии оказать помощь |
D Держитесь в стороне от меня; я управляюсь с трудом |
|
DV |
Меня дрейфует |
DX |
Я тону |
ЕЯ изменяю свой курс вправо
ED |
Ваши сигналы бедствия поняты |
EF |
Сигнал СОС / МЭЙДЭЙ аннулирован |
F |
Я не управляюсь; держите связь со мной |
FE |
Я следую к месту происшествия полным ходом; пред |
|
полагаю прибыть в указанное время |
FF |
Я принял сигнал СОС / МЭЙДЭЙ от судна... (наиме |
G |
нование или позывной) |
Мне нужен лоцман. Этот сигнал, передаваемый рыбо |
|
|
ловными судами, работающими в непосредственной |
|
близости друг от друга, означает: "Я выбираю сети” |
GM |
Я не могу спасти свое судно |
GN |
Вам следует снять людей |
GO |
Я не могу снять людей |
GZ |
Все люди спасены |
НУ меня на борту лоцман
HF |
Я обнаружил оставшихся в живых в воде шир..., долг... |
|
(или по пеленгу ... в расстоянии...) |
НК |
Я обнаружил тела людей на шир..., долг... (или по пе |
|
ленгу .... в расстоянии ...) |
HL |
Спасаемые не обнаружены |
HP |
Оставшиеся в живых еще не подобраны |
НХ |
Получили ли вы какие-либо повреждения при столк |
HY |
новении? |
Судно (название или позывные), с которым я столк |
|
|
нулся, затонуло |
I |
Я изменяю свой курс влево |
IA |
Я получил повреждение в носовой части |
IB |
Какие повреждения вы получили? |
IT |
У меня пожар |
IX |
Пожар усиливается |
IZ |
Пожар потушен |
JДержитесь в стороне от меня. У меня пожар и я имею на борту опасный груз, или у меня утечка опасного
|
груза |
JB |
Существует опасность взрыва |
JC |
Опасности взрыва нет |
JD |
Я на мели, нахожусь в опасном положении |
JH |
Я на мели, нахожусь вне опасности |
JL |
Вы рискуете сесть на мель |
JU |
Я не могу сняться с мели с помощью имеющихся |
|
средств |
КЯ хочу установить с вами связь
КА Мне срочно нужен пластырь
АI have a diver down; keep well clear at low speed
АС |
I am abandoning my vessel |
AN |
I need a doctor |
В |
I am taking in; or discharging, or carrying dangerous cargo |
ВВ You may alight on my deck |
|
BR |
I require a helicopter urgently |
BV |
I cannot sent a helicopter |
C |
Yes (affirmative), or "The significance of the previous |
|
group should be read in the affirmative." |
СВ |
I requir e immediate assistance |
CJ |
Do you require assistance? |
CK |
Assistance is not (or is no longer) required by me (or ves |
CP |
sel indicated) |
I am (or vessel indicated is) proceeding to your assistance |
|
CV |
I am unable to give assistance |
D |
Keep clear of me; I am manoeuvring with difficulty |
DV |
I am drifting |
DX |
I am sinking |
E |
I am altering my course to starboard |
ED |
Your distress signals are understood |
EF |
SOS / MAYDAY has been cancelled |
F |
I am disabled; communicate with me |
FE |
I am proceeding to the position of accident at full speed. |
|
Expect to arrive at time indicated |
FF |
I have intercepted SOS / MAYDAY from vessel (name or |
|
identity signal) in position lat... long... at time indicated |
GI require a pilot. When made by fishing vessel operating in close proximity on the fishing grounds it means "I am
GM |
hauling nets" |
I cannot save my vessel |
|
GN |
You should take off persons |
GO |
I cannot take off persons |
GZ |
All persons saved |
H |
I have a pilot on board |
HF |
I have located survivors in water lat... long... (or bearing... |
|
from place indicated, distance ...) |
НК |
I have located bodies in lat ... long ... (or bearing ... from |
|
place indicated, distance...) |
HL |
Survivors not yet located |
HP |
Survivors have not yet been picked up |
HX |
Have you received any damage in collision? |
HY |
The vessel (name or identity signal) with which I have |
|
been in collision has sunk |
I |
I am altering my course to port |
IA |
I have receive damage to stem |
IB |
What damage have you received? |
IT |
I am on fire |
IX |
Fire is gaining |
IZ |
Fire has been extinguished |
JKeep well clear of me. I am on fire and have dangerous cargo on board, or I am leaking dangerous cargo
JB |
There is danger of explosion |
JC |
There is no danger of explosion |
JD |
lam aground, I am in dangerous situation |
JH |
I am aground, I am not in danger |
JL |
You are running the risk of going aground |
JU |
I cannot be refloated bv any means now available |
К |
I wish to communicated w ith you |
КА |
I urgently require a collision mat |
113
КС |
Мой(н) трюм(ы) затоплен(ы) |
КО |
Приготовьтесь к буксировке |
KR |
Все готово для буксировки |
L |
Остановите немедленно свое судно |
LA |
Буксирный канат лопнул |
LG |
Приготовьтесь отдать буксирный канат |
ММое судно остановлено и не имеет хода относительно воды
MG |
Вам следует держать курс ... |
МН |
Вам следует изменить курс на ... (в указанное время) |
NОтрицательный «Нет» или «Значение предыдущей группы должно читаться в отрицательной форме»
NA |
Плавание закрыто |
NB |
По вашему курсу (или в указанном направлении) вы |
|
ставлены рыболовные сети |
NC |
Я терплю бедствие, и мне необходима немедленная по |
ND |
мощь |
Ожидается цунами (гигантская волна). Примите меры |
|
|
предосторожности |
NG |
Вы находитесь в опасном месте |
N0 |
Отрицательный «Нет» или «Значение предыдущей |
|
группы должно читаться в отрицательной форме» |
ОЧеловек за бортом
OQ |
Я произвожу калибровку радиопеленгатора или опре |
|
деление девиации компаса |
OR |
Я наскочил на мину |
OW |
Впереди вас минное поле. Вам следует остановить суд |
|
но и ждать указаний |
РВ гавани: Всем следует быть на борту, так как судно скоро снимается в море.
В море: может быть использован рыболовными суда ми в значении: «Мои сети зацепились за препятствие» или как звуковой сигнал в значении "»Мне нужен лоц
|
ман» |
PD |
Ваш (ваши) навигационный(ые) огонь (огни) не ви- |
PS |
ден(ны) |
Вам не следует подходить ближе |
QМое судно не заражено, прошу предоставить мне сво бодную практику
QU |
Постановка на якорь запрещена |
RL |
Вам следует немедленно застопорить ваши движители |
RM |
Мои движители застопорены |
RN |
Мои машины вышли из строя |
RS |
Никому не разрешается подниматься на судно |
S |
Мои двигатели работают на задний ход |
SB |
Я следую к месту происшествия |
SO |
Немедленно остановите ваше судно |
ТДержитесь в стороне от меня, я произвожу парное тра ление
ТО |
У меня в трале (сетях) мина |
TR |
На мой винт намотаны рыболовные сети |
U |
Вы идете к опасности |
UM |
Гавань закрыта для движения судов |
UW |
Желаю вам счастливого плавания |
UY |
Я провожу учения, держитесь в стороне от меня |
V |
Мне необходима помощь |
VE |
Я произвожу фумигацию моего судна |
W |
Мне необходима медицинская помощь |
XY |
Приостановите выполнение ваших намерений и на |
|
блюдайте за моими сигналами |
Y |
Меня дрейфует на якоре |
G |
Ваши действия не соответствуют системе разделения |
|
движения судов |
ZМне необходимо буксирное судно. Этот сигнал, пере даваемый рыболовными судами, означает «Я выметы ваю снасти»
КС |
Му hold(s) (is) are flooded |
|
KQ |
Prepare to be taken in tow |
|
KR |
All is ready for towing |
« |
L |
You should stop vour vessel instantly |
|
LA |
Tow ing hawser (cable) has parted |
|
LG |
You should prepare to cast off towing haw'ser |
|
M My vessel is stopped and |
making no way through the |
|
|
water |
|
MG |
You should steer course ... |
|
MH |
You should alter course to ... |
|
NNo (Negative or "the significance of the previous group should be read in the negative")
NA |
Navigation is closed |
NB |
There is fishing gear in the direction you are heading (or |
NC |
in direction indicated) |
I am in distress and require immediate assistance |
|
ND |
Tsunami (Phenomenal wave) is expected. You should |
|
take appropriate precautions |
NG |
You are in dangerous position |
NO |
Negative - "No" or the "significance of the previous group |
|
should be read in the negative" |
ОMan overboard
OQ |
I am calibrating radio direction finder or adjusting com |
|
passes |
OR |
I have struck a mine |
OW |
There is a minefield ahead of you. You should stop your |
|
vessel and w^ait for instructions |
PIn harbour. All persons should report on board as vessel is about to proceed to sea.
At sea. It may be used by fishing vessels to mean "My nets have come fast upon an obstruction". It may also be used as a sound signal to mean "I require a pilot
PD |
Your navigation light(s) is(are) not visible |
PS |
You should not came any closer |
Q |
Mv vessel is healthy and request Free Pratique |
QU |
Anchoring is prohibited |
RL |
You should stop your engines immediately |
RM |
My engines are stopped |
RN |
My engines are out of action |
RS |
Noone is al lowed on board |
S |
I am operating astern propulsion |
SB |
I am proceeding to the position of accident |
SO |
You should stop your vessel instantly |
T |
Kclear of me; I am engaged in pair trawding |
TO |
I have mine in my sweep (or net) |
TR |
Fishing gear has foule my propeller |
U You are running into danger |
|
UM |
The harbour (port) is closed to traffic |
UW |
I wish you a pleasant voyage |
UY |
I am carrying out exercises, please keep clear of me |
V |
I requi re assistance |
VE |
I am fumigating my vessel |
W I require medical assistance |
|
XY |
Stop carrying out your intentions and watch for my sig |
|
nals |
Y |
I am dragging my anchor |
G You appear not to be complying w ith the traffic separa tion scheme
ZI require a tug. When made by fishing vessel operating in close proximity on the fishing grounds it means: "I am shooting nets".
114
6. РАДИОНАВИГАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ - RADIO NAVIGATIONAL SYSTEMS
6.1 РАДИОЛОКАЦИОННЫЙ ГЛОССАРИЙ
Автоматический захват цели Автоматическое подавление помех от дождя и снега Автоматическое подавление помех от моря Авторулевой Автосопровождение Азимутальная стабилизация Антенный переключатель Ввод показаний гирокомпаса Видеопрокладчик Виды индикации
Включить радиолокатор и пользоваться им Влияние изменения курса/скоростн своего судна Влияние на радиолокационное обнаружение состояния моря Время и дистанция кратчайшего сближения
Время кратчайшего сближения Время следа Выявление опасных эхо-сигналов
Движущиеся цели отображаются с истинными (относительными) курсом и скоростью Движущиеся цели показывают след послесвечения Дистанция. Дальность цели Дистанция кратчайшего сближения (Окр)
Если свое судно в центре экрана, пеленга целей могут считываться со шкалы пеленгов Засветка экрана от поверхности моря Захват цели для автосопровождения Зеркальный прокладчик Зона подавления Зона захвата
Изображение на экране РЛС Изображение на экране РЛС может быть ориентиро
вано по курсу (по носу), по северу или курсу со стабилизацией Имитация изменения курса Имитация маневра Индикатор, индикация
Индикатор почти не требует никакого обслуживания Индикация истинного/ относительного движения Индикация параметров сопровождаемой цели Информационный участок экрана Искажения радиальные, азимутальные Использование цифровых кнопок/клавиш Исправление намечаемого пути Истинное движение (ИД)
Истинный курс и скорость цели должны опреде ляться с помощью прокладки Исходная (опорная) точка, цель Клистрон Координатный маркер
RADAR’S GLOSSARY
Automatic target acquisition
Automatic supression of rain and snow clutter (auto FTC) Automatic supression of sea clutter (auto STC)
Gyropilot Autotracking
Azimuth stabilized disply Duplexer
In put of gyro valu, set gyro Video Plotter
Display Modes
Operate and use the radar
Effect of change in own ship's course/speed The effect on radar detection of the sea state
Time and distance of closest approach Time to closest point of approach Trail time
Identification of critical echoes
Moving targets are displayed with true (relative) course and speedtive) course and speed
Moving targets show afterglow trails Range. Range of target
Target range at the crosest point of approach(CPA)
If own ship is at the centre the bearings of targets can be read from the bearing scale
Sea returns
Acquisition of target for automatic treking Reflection Plotter
Suppressed area Fcquisition area Radarscope display
The orientation of the radar display can be either head-up, north-up or course-up
Simulation of a course change Trial manoeuvre
Display unit, display
The display unit requires hardly any main tenance True/ Relative motion display
Displaying the data of tracked target Data area
Distortions radial, azimutal Using of the numeric keys Correction of the route planning True motion (TM)
True course and speed of the target must be determined by plotting
Reference point, target Klystron
Cursor, position mark
115
Корректировка ограничительной линии (засечки) Круг дальности Круговая развертка Курсор Ложная РЛС цель
Ложные эхосигналы Магнетрон Маркер курса Метка курса
Метки пройденного пути (следа)
Неподвижная цель Обнаружение курса и скорости другого судна
Обнаружить эхосигнал как можно раньше Ограничительная линия (засечка) относительно грунта Ограничение охранных зон Окончание автосопровождения цели Окончание проигрывания маневра Опасная цель Оператор РЛС
Ориентация изображения Север/ Курс Отмена (сброс) точки, исходной (опорной) точки, точки поворота Относительное движение
Отражения от поверхности моря Охранная зона (кольцо) Параметры своего судна Параметры цели Пеленг цели
Перенасыщение информации Перенасыщение целей Подавление помех от дождя Подавление помех от моря
Подтверждение и сброс сигнала опасности Предвычесленная зона опасности Помехи от других радиолокаторов Потеря цели Предвычесленная точка столкновения
Предвычесление пересечения курса по носу Приемопередатчик Применяемые шкалы РЛС переключаются через достаточные промежутки времени Проигрывание маневра Проигрование(имитация) целей
Прокладка курса и параметров цели и анализ ведется своевременно Пульт управления
Радиолокационное обнаружение цели Радиолокационное сопровождение Радиолокационный буй (маяк) Радиолокационный маяк-ответчик Радиолокационный ориентир (поиск) Размещение плана пути на экране РЛС Ручная настройка Ручное управление Ручной захват цели
Correcting the limit line |
|
Range ring |
|
Circular sweep |
|
Cursor |
|
Radar decay |
|
False echo-displays |
* |
Magnetron |
|
Heading marker |
|
Heading line |
|
Past position mark (track, history markers) Fixed target
Detecting course and speed change of other ship To detect echoes as early as possible
Limit line fixed. Limit line relative Limitation of the guard zones Ending the automatic target tracking Ending the trial manoeuvre Dangerous target
Radar operator
North/ Course - up display
Cancelling point, reference point, turn point
Relative Motion (RM) Reflections from the surface Guard zone (guard ring) Own ship data
Target data
Bearing of the target Data overflow Target overflow
Suppression of clutter due to rain (ETC) Suppression of sea clutter (STC) Acknowledgement and cancelling of alarm Predicted area of dahger
Interferences from other radars Lost target
Predicted point of collision Bow passing prediction
Transmitter-receiver (transceiver)
The employed range scales are changed at sufficiently fre quent intervals
Trial manoeuvre Target trails
Plotting and systematic analysis is commenced in the ample time
Keyboard Radar sighting Radar tracking Radar beacon Racon
Radar check point (Radar search)
Positioning the route plan on the radar display Manual tuning
Manual control
Manual target acquisition
116
Сброс, стирание, аннулирование Сигнал потери цели
Средства автоматической радиолокационной прокладки (САРП)
Система неисправна Система предупреждения столкновения След послесвечения Смещение центра
Сопровождение всех целей прекращено Сопровождение цели Средство дезориентации РЛС Точка кратчайшего сближения
Точность пеленга/шкалы дальности Установка пути поворотными точками Установка сектора охранного кольца Устранение помех от других радиолокаторов
Цель является опасной, если ее пеленг не меняется, а дистанция сокращается Центр развертки
Число возможных для сопровождения целей Шар наведения маркера (ШНМ)
Шкала дальности Электронно-лучевая трубка
Экстраполированное перемещение цели Электронный визир далности и направления
Cancel
The lost target alarm
Automatic radar plotting aids (ARPA)
System malfunctions Collision avoidance system Afterglow trail Off-centering
The tracking of all targets is ended Tracking of the target
Radar confusion device Closest point of approach Bearing/Range-Ring accuracy
Setting a route with turn points Setting the guard ring sector
Rejection of interference from other radars
A target is on collision course if its bearing is constant and its range is decreasing
Centre of the display Tracker capacity Rollball
Range scale
The cathode ray tube (CRT) Target’s predicted motion
An electronic range and bearing line (ERBL)
6.2. ИНФОРМАЦИЯ НА ЭКРАНЕ РЛС - INFORMATION ON RADAR SCREEN
AA
ACQUIRE AUTO ACQUIRE MANUAL ACQUI REF TARGET ACQU1 TARGET ANTI CLUTTER SEA ANTI CLUTTER RAIN AUTO ETC
AUTO STC
BCR/BCT
BRG or BEARING BRILL or Bri lliance CANCL ALARM CANCL/MODIF CANCL NAV LINE CENT
CENT DISP CD ON
CLEAN SWEEP CLEAR
CLR CONT. END COURSE CPA CRSESTAB
CRT
CRT BRIL
DA
DAT
DELAY
DISPL DATA
Alarm area
Automatic acquisition ON/OF Manual target acquisition
Selection of reference target with rollball Acquisition of target for automatic tracking Sea clutter suppression
Rain clutter suppression Automatic fast time control Automatic sensitivity time control Bow cross range / Bow cross time Bearing of the target
Brilliance adjusment Cancellation of the acoustic alarm
Cancellation of a point on the route map Cancel 1 at ion of nav 1 me
Bearing marker is centered on own ship Center display
Center display on
Rejection of interference from other radars Erasure of plot mark
Clearing Continue, end Course of target
Closest point of approach
The orientation of radar display with course up and compass stabilised
Cathod ray tube
Cathod ray tube brilliance adjustment Data area
Data entry
Delay of automatic display-resetting until 0,75 rad
Display of the data of a tracked target
Место подачи сигнала опасности Автосопровождение включено/ выключено Ручной захват цели Выбор опорной цели шаром наведения маркера
Захват цели для автосопровождения Подавление помех от волн (моря) Подавление помех от дождя Авторегулировка сигналов ближней зоны Авторегулировка сигналов дальней зоны Дистанция / Время пересечения курса Пеленг на цель Регулировка яркости
Отключение звукового сигнала Отмена точки на путевой! карте Отмена навигационной линии Пеленгатор из центра экрана (от судна) Смещение центра Смещение центра включения
Устранение помех от других радаров Стирание нанесенного знака Сброс, очистка, стирание Продолжение, конец Курс цели
Дистанция кратчайшего сближения Ориентация изображения на экране РЛС по курсу Электронно-лучевая трубка
Регулировка яркости экрана РЛС Место отображения информации Ввод данных Задержка автопсрестаноикн развертки до 0,75 радиуса
Индикация параметров сопровождаемой цели
117
DRIFT
EBL
EBM
ENTER/DELETE
FIX ABS
FIX REL
FTC
GAIN
HEAD UP
INTF REJCT; IR
LIMIT LINE PEL
LIMIT LINE FIX
LOG
MAN ACQUI
MAN ACQUI SELECT
MAN ACQUI CANCL MAN ACQUI MAN PLOT
MAN PLOT
MAN SPEED
MANUAL SPEED MAP ADJUST
MAP ADJUST REFER
MAP/CLEAR
MAP/READ
MIN.CPA
MIN.TCPA
MODE/NAV LINE
MODE/REF POINT MODIF/PICK UP
MOD IF/SET
MSS
NAV LINE
NORTH UP
OFF CENT SET
OFF CENT RESET PAD
PCB
PLOT POWER ON PPC
PRF
PROG PROG/MAP RANGE or RNG -RANGE+
READ REFER/CONT/END
Compensation for own ship's speed errors due |
Компенсация ошибки в скорости своего судна |
to current and drift |
от течения и дрейфа |
Electronic bearing line |
Электронный визир направления |
Electronic bearing marker |
Электронный маркер»пеленга |
Construction and deletion of barrier |
Нанесение и стирание ограничительных линий |
or fairway lines |
или фарватеров |
EBM is fixed relative to the bottom |
Электронный маркер фиксирован |
EBM moves with own ship at constant distance |
относительно грунта |
Электронный маркер движется с судном |
|
Fast Time Control |
Регулирование сигнала ближней зоны |
Gain |
Усиление |
The orientation of radar display with Head Up |
Ориентация изображения на экране по курсу |
not compass stabilised |
без стабилизации |
Rejection of interference from other radars. |
Устранение помех от других радаров |
Radar interference rejection |
|
Limitation of the guard zones rel. to own ship |
Ограничение охранных зон относительно |
Limitation of the guard zones with respect |
своего судна |
Ограничение охранных зон относительно дна |
|
to the bottotn |
Перевод РЛС к приему скорости судна от лага |
Transfer of own ship’s speed from log |
|
Manual target acquisition |
Ручной захват цели |
Selection of target which is to be cancelled or |
Выбор цели, которую нужно отменить или |
manually supported |
сопроводить вручную |
Cancellation of the target selected with "SELECT" Отмена цели, выбранной с помощью "SELECT"
Supporting the automatic target tracking with |
Ручной захват автосопровождаемой цели |
the rollball marker |
с помощью шара наведения маркера |
Manual plotting |
Ручная прокладка |
Input of own ship’s speed using numeric keyboard |
Ввод скорости своего судна с помощью |
Manual entry of own ship’s speed |
цифрового табло |
Ручной ввод скорости своего судна |
|
Map adjusting |
Совмещение, настройка карты |
Positioning the route map on the radar display |
Размещение путевой карты на экране РЛС |
while key is pressed |
при нажатой кнопке |
Clearing the route map on the radar screen |
Сброс карты пути с экрана индикатора |
Reading and display of the stored route map |
Чтение и воспроизведение из памяти карты пути |
Setting of minimum closest point of approach |
Установка минимальной дистанции кратчай |
Setting of time to closest point of approach |
шего сближения |
Установка времени кратчайшего сближения |
|
Setting of nav. lines on the route map |
Установка навигационных линий на путевой |
Setting of reference points on the route map |
карте |
Установка опорных точек на карте пути |
|
Inserting another point in a planned string |
Внесение другой точки в намеченный узел |
of lines |
линий |
Setting a reference point, fixing of turn point |
Установка опорной точки, фиксирование пово |
or nav. lines/course line |
ротной точки, навигационной линни/курса |
Map storage system |
Система хранения карты |
Navigation line |
Навигационная линия |
The orientation of radar display with north up |
Ориентация изображения на экране РЛС |
Manual off-centering of own SET ship’s position |
по Северу |
Ручное смещение центра развертки в точку, |
|
to a display position selected with the marker |
выбранную маркером |
Resetting of own ship’s position to centre of display Возвращение центра развертки в центр экрана
Predicted area of danger |
Предполагаемый район опасности |
Printed circuit board |
Печатная плата (схема) |
Display of plot mark |
Фиксация маркером положения цели |
Pow er on (off switch) |
Выключатель |
Point of possible collision |
Точка возможного столкновения |
Pulse repetition frequency |
Частота повторения |
Program |
Программа |
Storage of constructed route map |
Закладка в память составления карты пути |
Range of the target |
Расстояние до цели (дистанция) |
Switch-over of range setting |
Переключение диапазонов РЛС/шкал |
|
дальности |
Range rings ON/OFF |
Круги дальности включены / выключены |
Reading out the route map |
Считывание карты пути |
Ending the setting of turn point or navlincs |
Окончание установки поворотной точки или |
|
навигационной линии |
118
