Интерпретация текста и его грамматических моделей
.pdf
2.Типология текстов художественного и документально-художественного повествования
иих грамматические модели
2.1.16.1. Локально-темпоральная модель драмы
Отрывок из драмы Иоганна Вольфганга фон Гёте «Эгмонт», выбранный для такого анализа, представляет собой развязку произведения. Именно принадлежность этого эпизода к главному кульминационному моменту пьесы и обусловливает многие специфические особенности «поэтики грамматических категорий» [Ноздрина, 2004] данного текста.
Klärchens Haus
KLÄRCHEN (kommt mit einer Lampe und einem Glas Wasser aus der Kammer, sie setzt das Glas auf den Tisch und tritt ans Fenster): Brackenburg? Seid Ihr’s? Was hört ich denn? noch niemand? Es war niemand! Ich will die Lampe ins Fenster setzen, dass er sieht, ich wache noch, ich warte noch auf ihn. Er hat mir Nachricht versprochen. Nachricht? Entsetzliche Gewiβheit! — Egmont verurteilt! — Welch Gericht darf ihn fordern? und sie verdammen ihn! Der König verdammt ihn? oder der Herzog? Und die Regentin entzieht sich! Oranien zaudert und alle seine Freunde! — Ist dies die Welt, von deren Wankelmut, Unzuverlässigkeit ich viel gehört und nichts empfunden? Ist dies die Welt? — Wer wäre bös genug, den Teuren anzufeinden? Wäre Bosheit mächtig genug, den allgemein Erkannten schnell zu stürzen? Doch ist es so — es ist! — O Egmont, sicher hielt ich dich vor Gott und Menschen, wie in meinen Armen! Was war ich dir? Du hast mich d e i n genannt, mein ganzes Leben widmet ich deinem Leben. — Was bin ich nun? Vergebens streck ich nach der Schlinge, die dich fasst, die Hand aus. Du hülflos, und ich frei! — Hier ist der Schlüssel zu meiner Türe. An meiner Willkür hängt mein Gehen und mein Kommen, und dir bin ich zu nichts! — O bindet mich, damit ich nicht verzweifle, und werft mich in den tiefsten Kerker, dass ich das Haupt an feuchte Mauern schlage, nach Freiheit winsle, träume, wie ich ihm helfen wollte, wenn Fesseln mich nicht lähmten, wie ich ihm helfen würde. — Nun bin ich frei, und in der Freiheit liegt die Angst der Ohnmacht. — Mir selbst bewuβt, nicht fähig, ein Glied nach seiner Hülfe zu rühren. Ach leider, auch der kleine Teil von deinem Wesen, dein Klärchen, ist wie du gefangen und regt getrennt im Todeskrampfe nur die letzten Kräfte. — Ich höre schleichen, husten — Brakenburg — er ist’s!
— Elender guter Mann, dein Schicksal bleibt sich immer gleich: dein Liebchen öffnet dir die nächtliche Türe, und ach, zu welch unseliger Zusammenkunft!
Brackenburg tritt auf.
KLÄRCHEN: Du kommst so bleich und schüchtern, Brackenburg; was ist’s? BRACKENBURG: Durch Umwege und Gefahren such ich dich auf. Die groβen Straβen sind besetzt, durch Gäβchen und durch Winkel hab ich mich
zu dir gestohlen…
121
2. Типология текстов художественного и документально-художественного повествования и их грамматические модели
…Brackenburg geht ab, das Theater bleibt einige Zeit unverändert. Eine Musik, Klärchens Tod bezeichnend, beginnt; die Lampe, welche Brackenburg auszulöschen vergessen, flammt noch einige Male auf, dann verlischt sie.
Bald verwandelt sich der Schauplatz in das Gefängnis
Egmont liegt schlafend auf dem Ruhebette. Es entsteht ein Gerassel mit Schlüsseln, und die Türe tut sich auf, Diener mit Fackeln treten herein; ihnen folgt Ferdinand, Albas Sohn, und Silva, begleitet von Gewaffneten. Egmont fährt aus dem Schlafe auf.
EGMONT: Wer seid ihr, die ihr mir unfreundlich den Schlaf von den Augen schüttelt? Was künden eure trotzigen, unsichern Blicke mir an? Warum diesen fürchterlichen Aufzug? Welchen Schreckenstraum kommt ihr der halberwachten Seele vorzulügen?
SILVA: Uns schickt der Herzog, dir dein Urteil anzukündigen… EGMONT: …Er weiβ ihre Wohnung; lass dich von ihm führen und lohn
ihm bis an sein Ende, dass er dir den Weg zu diesem Kleinod zeigt — Leb wohl!
…Er entschläft, die Musik begleitet seinen Schlummer. Hinter seinem Lager scheint sich die Mauer zu eröffnen, eine glänzende Erscheinung zeigt sich
…man hört ganz von weiten eine kriegrische Musik von Trommeln und Pfeifen; bei dem leisesten Laut derselben verschwindet die Erscheinung. Der Schall wird stärker. Egmont erwacht. Das Gefängnis wird vom Morgen mäβig erhellt…
…Trommeln.
Dich schlieβt der Feind von allen Seiten ein! Es blinken Schwerter — Freunde, höh’ren Mut! Im Rücken habt ihr Eltern, Weiber, Kinder! Auf die Wache zeigend: Und diese treibt ein hohles Wort des Herrschers, nicht ihr Gemüt! Schützt eure Güter! Und euer Liebstes zu erretten, fallt freudig, wie ich euch ein Beispiel gebe.
Trommeln. Wie er auf die Wache los — und auf die Hintertüre zugeht, fällt der Vorhang; die Musik fällt ein und schlieβt mit einer Siegessymphonie das Stück.
Остановимся на временных характеристиках драмы. Говоря о специфике временной организации драмы в целом как типа текста, следует отметить, что в силу своих жанровых особенностей драма всегда соотносится с объективным временем, то есть имеет объективный временной план [Левченко, 2003, с. 340]. В данном случае рассматриваемый эпизод не может не соотноситься с объективным временем, так как сюжет всей драмы в целом имеет в своей основе реальное событие, а именно национально-освободительное движение в Нидерландах, ко-
122
2.Типология текстов художественного и документально-художественного повествования
иих грамматические модели
торое развернулось во второй половине XVI века с целью свержения испанского ига. Основываясь на пяти моделях темпоральной детерминации текста, проф. Левченко М. Н. относит анализируемую драму И. В. фон Гёте к первой, наиболее сложной модели, так как темпоральная детерминация описываемых в тексте событий обеспечивается таким экстралингвистическим фактором, как знание истории [Левченко, 2003, с. 337].
Что касается отнесённости к одному из двух темпоральных типов текста, то данный эпизод определяется как политемпоральный текст, в котором презенс используется в качестве стержневой формы повествования. Презенс в драме является суперуниверсальной временной формой, способной выражать не только настоящее, но и будущее, и прошедшее время [Левченко, 2003, с. 343]. Анализируемый текст является ярким тому подтверждением. Рассмотрим несколько примеров выражения презенсом различных временных отношений.
В рассматриваемом эпизоде присутствуют моменты, когда связочные и модальные глаголы пользуются презенсом, в силу особенностей их семантики и морфологической структуры, для выражения настоящего времени. Например:
“…Der Schall wird stärker. Egmont erwacht. Das Gefängnis wird vom Morgen mäβig erhellt. Seine erste Bewegung ist, nach dem Haupte zu greifen, er steht auf und sieht sich um, indem er die Hand auf dem Haupte behält.”
Иногда презенс может употребляться и для выражения воображаемых действий в будущем:
KLÄRCHEN: Weh! über dich Weh! Weh! Grausam zerreiβest du den Vorhang vor meinem Auge. Ja, er wird grauen, der Tag! vergebens alle Nebel um sich ziehn und wider Willen grauen! Furchtsam schaut der Bürger aus seinem Fenster, die Nacht läβt einen schwarzen Flecken zurück; er schaut, und fürchterlich wächst im Lichte das Mordgerüst…
…Halt! Halt! nun ist es Zeit! mich scheucht des Morgens Ahnung in das Grab. Sie tritt ans Fenster, als sähe sie sich um, und trinkt heimlich.
Если обратиться к содержанию пьесы, то становится ясным значение употребления презенса в данном монологе. Формы презенса этого отрывка драмы подсказывают читателю/зрителю, что Клерхен воображает себе приход следующего дня, когда должен быть казнён её любимый, граф Эгмонт. Заключительные же слова показывают, что она, очнувшись от своих грёз, решила умереть.
123
2. Типология текстов художественного и документально-художественного повествования
иих грамматические модели
Ванализируемом тексте драматического эпизода презенс выражает
ипрошедшее время. Например:
KLÄRCHEN: …Heut steht die Welt auf einmal still; es stockt ihr Kreislauf, und mein Puls schlägt kaum noch wenige Minuten!..
Данная реплика наилучшим образом отражает универсальность презенса в драме. В одном сложносочинённом предложении автору удаётся мастерски использовать форму презенса для одновременного выражения как прошедшего, так и будущего времён.
В первой и второй частях предложения очевидна семантика прошедшего времени, которая обусловлена присутствием в первой части предложения наречия auf einmal. Третья же часть явно выражает значение будущего времени, на что указывает наречие noch.
Использование в данном эпизоде единой временной формы презенса играет значительную роль для всей драмы в целом, поскольку именно после этих фраз и происходит смерть главной героини произведения Клерхен. Форма настоящего времени создаёт у читателя ощущение «оживления», актуализации происходящих событий, иллюзию того, что действие развёртывается на его собственных глазах и сам он является непосредственным свидетелем происходящего. Именно использование презенса в кульминационном моменте драмы так захватывает читателя, подчёркивает весь динамизм и напряжённость событий.
Являясь одним из сложнейших видов художественной литературы, драма имеет сложную темпоральную архитектонику. О. И. Москальская в своей работе «Грамматика текста» отмечает, что например, эпическому повествованию и эпическим поэтическим формам с характерной для них претеритной основой противостоят многие художественные жанры, для которых ведущими временными формами являются либо презенс, как например, для лирической поэзии или для кинематографического способа повествования, либо весь набор временных форм, обслуживающих сферу речевой деятельности, называемую Г. Вейнрихом «обсуждаемым миром» — таков жанр драматургии [Москальская, 1981, с. 115].
Ярким примером утверждения О. И. Москальской является рассматриваемый эпизод. Здесь границы между временным планом обсуждаемого и рассказываемого миров не совпадают с границами авторской речи и речи персонажей. Это нарушение обусловлено жанровыми особенностями драмы. Например, в речи персонажей в соответствии с традициями использования временных форм, помимо презенса, в каче-
124
2.Типология текстов художественного и документально-художественного повествования
иих грамматические модели
стве стержневой формы встречаются и другие формы, относящиеся, по Г. Вейнриху, к формам презентной группы (обсуждаемый мир), а именно перфект и футур:
BRACKENBURG: …Die groβen Straβen sind besetzt, durch Gäβchen und durch Winkel hab ich mich zu dir gestohlen.
Или:
KLÄRCHEN: …Ja, er wird grauen, der Tag!..
Но кроме презентных временных форм в речи героев появляются ещё и формы претеритной группы, такие, как плюсквамперфект и претерит:
BRACKENBURG: …Auf einmal war die scheuβliche Geburt der Nacht in ihrer Mutter Schoβ zurückgekehrt.
А также:
KLÄRCHEN: … — O Egmont, sicher hielt ich dich vor Gott und Menschen, wie in meinen Armen! Was war ich dir? Du hast mich d e i n genannt, mein ganzes Leben widmet ich deinem Leben.
Или:
BRACKENBURG (indem er sich setzt): …Ich liebt ihn nicht. Er war der reiche Mann und lockte des Armen einziges Schaf zur bessern Weide herüber… In Schmerzen floβ mein Leben von mir nieder…
Реплики, в которых использован претерит, являются в данном случае ретроспективными нарушениями временного порядка повествования. Автор использует ретроспекцию для своеобразного экскурса в прошлое, для передачи воспоминаний героини драмы, которой осталось жить считанные секунды. Клерхен не строит планов на будущее, поскольку знает, что спустя несколько минут жизнь её оборвётся. Впереди девушки — тёмная пропасть. Все самые светлые воспоминания остались позади. Единственное, что может она в этот последний момент, — это воскресить в памяти наиболее счастливые секунды своей жизни.
В авторском же повествовании (авторские ремарки), для которого, по канонам употребления временных форм, характерна претеритная группа времён, встречаются формы презентной группы.
Например, в авторских ремарках встречаются следующие презентные формы:
1. перфект
Egmont hat eine Weile, in sich versenkt, stille gestanden und Silva, ohne sich umzusehn, abgehen lassen.
125
2. Типология текстов художественного и документально-художественного повествования и их грамматические модели
2. презенс
Er entschläft, die Musik begleitet seinen Schlummer. Hinter seinem Lager scheint sich die Mauer zu eröffnen, eine glänzende Erscheinung zeigt sich…
Учитывая особенности жанра драмы, которая, как правило, строится по классическим канонам, то есть сюжет состоит из завязки, кульминации и развязки, действие драмы развёртывается в ограниченном временном диапазоне, а также ограничено сценическим временем, — можно сделать вывод, что драме близка такая хронология событий, где действие развивается плавно, последовательно и линейно [Левченко, 2003, с. 345]. Но в данном эпизоде можно наблюдать прерывистую, скачкообразную хронологию событий. Картина движения в тексте складывается у читателя благодаря синсемантичным указателям определённых промежутков времени. Например:
Brackenburg geht ab, das Theater bleibt einige Zeit unverändert. Eine Musik, Klärchens Tod bezeichnend, beginnt; die Lampe, welche Brackenburg auszulöschen vergessen, flammt noch einige Male auf, dann verlischt sie.
Bald verwandelt sich der Schauplatz in das Gefängnis.
Ванализируемом отрывке подобная хронология событий складывается не только в авторских ремарках, но и в речи персонажей.
Осмене событий, носящей скачкообразный, прерывистый характер, свидетельствуют выражения типа: “nach einer Pause”, “nach einer Weile”, “nach einigen Tagen”, двойные союзы “bald…bald…”, обстоятельства времени, выраженные наречиями, как например “auf einmal”.
Итак, с точки зрения категории темпоральности данный эпизод является политемпоральным с презенсом в качестве стержневой формы повествования и с ярко выраженным явлением ретроспективности, со скачкообразной, прерывистой хронологией событий [Захарова, 2009, с. 75].
При грамматическом анализе категории локальности становится очевидным, что текстовая сетка локальной структуры текста представляет собой наименьший интерес по сравнению с остальными грамматическими категориями.
Врассматриваемой драме «Эгмонт» место действия указано конкретно:
Der Schauplatz ist in Brüssel.
Что касается анализируемого эпизода, то здесь, так же как и во всём произведении, имеются совершенно чёткие указания локальности.
126
2.Типология текстов художественного и документально-художественного повествования
иих грамматические модели
Первая часть эпизода происходит в доме возлюбленной графа Эгмонта Клерхен, вторая — в тюрьме, где заключён главный герой.
Важную роль в тексте играют синсемантичные обстоятельства места. Они имеют реляционное значение, то есть обозначают место относительно какой-то заданной точки отсчёта и вне этого отношения не могут быть поняты. Локальным ориентиром в драме для них является момент речи или местонахождение говорящего. Например:
BRACKENBURG: Ich konnt es an den Wachen merken, aus Reden, die bald da, bald dorten fielen, dass auf dem Markte geheimnisvoll ein Schrecknis zubereitet werde.
… — Und soll ich folgen? wieder seitwärts stehn?
Немалый интерес представляют собой адвербиальные группы с пространственным значением:
BRACKENBURG: … — Es wehten Fackeln in einem weiten Kreise spanischer Soldaten hin und wider.
Часто употребляются в анализируемом эпизоде глаголы с префиксами локального значения:
KLÄRCHEN: Fahr fort und sprich gelassen auch mein Todesurteil aus!…
Нередко используются предлоги и наречия пространственного значения. Например:
BRACKENBURG: …Ich schärfte mein ungewohntes Auge, und aus der Nacht stieg mir ein schwarzes Gerüst entgegen…
KLÄRCHEN: …sie trägt nicht länger die abscheuliche Last, reiβt ihre tiefen Spalten grausend auf und knirscht das Mordgerüst hinunter.
Своеобразно употребление сравнительной степени прилагательного с локальным значением:
KLÄRCHEN: …Ich wandle den seligen Gefilden schon näher und näher…
В рассматриваемом эпизоде часто встречаются пространственные глаголы, выражающие частное пространственное значение самой своей основой. К ним относятся такие глаголы, как: hinuntersteigen, sich nähern, sich umsehen, sich umschauen, teilen и др.
Нельзя не отметить ещё один компонент, довольно часто встречающийся в анализируемом отрывке. Речь идёт о характеристике движения или местонахождения героев, указываемой в скобках перед репли-
127
2. Типология текстов художественного и документально-художественного повествования и их грамматические модели
ками, иногда в их середине или чаще после них [Теория функциональной грамматики, 1996]:
Egmont (ihn nach der Türe drängend): Leb wohl!
Или:
Egmont (hat eine Weile, in sich versenkt, stille gestanden und Silva, ohne sich umzusehn, abgehen lassen…).
Таким образом, локальная архитектоника анализируемого отрывка драмы является полилокальной, так как в тексте имеется два указания на место действия: дом Клерхен и тюрьма. В целом можно сказать, что текст определён локально автосемантично, так как места действия обозначены совершенно конкретно. Но именно по причине «замкнутости» пространства ведущую роль в локальной архитектонике отрывка играют синсемантичные обстоятельства места, а употребление различных частей речи с локальной семантикой указывает на неоднородность локальной структуры драмы [Захарова, 2009, с. 90].
Проанализировав функционирование категории локальности в драматических произведениях, подведём итог.
Следует обратить внимание на один из жанровых признаков драмы, являющийся основополагающим моментом для свойственной жанру локальной архитектоники текста. Жанр драмы представляет собой реакцию на ярчайшие противоречивые социальные и политические события эпох, что выражается глубокой конфликтностью драматического действия. Эта жанровая особенность и предполагает автосемантичную локальную детерминацию произведений драматургии в целом, что, как правило, отражается в афишах или названиях драм. Вместе с тем драматические произведения относятся к стилю художественной литературы, которому в большинстве своем свойствен синсемантичный характер категории локальности, жанр драмы позаимствовал и эту особенность локальной структуры текста. Следовательно, категория локальности в текстах драматургических произведений сочетает в себе автосемантику на уровне целостных произведений и явление синсемантики на уровне текстовой структуры рассматриваемой категории.
2.1.16.2. Персональная модель драмы
Персональная архитектоника текста, главным образом, касается разработки образа автора и перспективы повествования. Как утвержда-
128
2.Типология текстов художественного и документально-художественного повествования
иих грамматические модели
ет Левченко М. Н., текст художественного произведения — это, прежде всего, авторский текст, представляющий уникальный способ видения мира, способный эмоционально воздействовать на адресата [Левченко, 2003, с. 7]. На материале драматических произведений рассмотрение данной текстовой структуры происходит наилучшим образом, так как именно для драмы в силу её жанровых особенностей характерно чёткое разделение двух повествовательных планов: преобладающей речи персонажей и слов автора, выраженных зачастую имплицитно в немногочисленных ремарках, комментариях и в афише [Захарова, 2009, с. 97].
Большей частью выражение образа автора драматического произведения с учетом жанровых особенностей драматургии заключается в авторских ремарках. Категория персональности здесь выражается глаголами и местоимениями 3-го лица либо единственного, либо множественного числа. Форма числа же зависит от того, об одном герое произведения или о группе действующих лиц идёт речь. Например:
Egmont hat eine Weile, in sich versenkt, stille gestanden und Silva, ohne sich umzusehen, abgehen lassen. Er glaubt sich allein, und da er die Augen aufhebt, erblickt er Albas Sohn…
Гораздо более разнообразной является персональная структура, представленная в речи персонажей. Анализируемый отрывок начинается с монолога Клерхен, поэтому в начале его преобладают формы 1-го лица единственного числа:
KLÄRCHEN: …Was hört ich denn?.. Ich will die Lampe ins Fenster setzen, dass er sieht, ich wache noch, ich warte noch auf ihn.
Для второй части рассматриваемого эпизода, действие которой происходит в тюрьме, характерно более частое использование формы 2-го лица множественного числа. Это связано с тем, что здесь появляются новые действующие персонажи, так называемая «массовка», к которой относятся многочисленные слуги и вооружённые солдаты. Именно к ним и обращается граф Эгмонт:
EGMONT: Wer seid ihr, die ihr mir unfreundlich den Schlaf von den Augen schüttelt? Was künden eure trotzigen, unsichern Blicke mir an? Warum diesen fürchterlichen Aufzug? Welchen Schreckenstraum kommt ihr der halberwachten Seele vorzulügen?
Следует отметить, что данная форма, довольно редкая в употреблении, часто встречается в анализируемом отрывке. Этот факт можно объяснить чрезвычайной эмоциональностью кульминационного момента
129
2. Типология текстов художественного и документально-художественного повествования и их грамматические модели
произведения. Ведь в большинстве своём форма 2-го лица множественного числа используется здесь не только для обращения к огромной массе людей, но зачастую в качестве возгласов отчаяния или призывов. Так, например, вот что восклицает после смерти Клерхен Бракенбург:
BRACKENBURG: … — Allein zu sterben! — Weint, ihr Liebenden!
Произведение заканчивается многозначительными патриотическими призывами героя к своему народу. Эти заключительные реплики тоже выдержаны в форме 2-го лица множественного числа, что и придаёт им значение сплочённости, единства и солидарности всей нации в борьбе против тирании:
EGMONT: …Im Rücken habt ihr Eltern, Weiber, Kinder! Auf die Wache zeigend: Und diese treibt ein hohles Wort des Herrschers, nicht ihr Gemüt! Schtützt eure Güter! Und euer Liebstes zu erretten, fallt freudig, wie ich euch ein Beispiel gebe.
Необходимо подчеркнуть, что кроме личных местоимений в создании персональной структуры принимают участие также возвратные, притяжательные и субстантивированные местоимения. Реализация этих видов местоимений в тексте осуществляется следующим образом:
SILVA: Du weiβt nun dein Schicksal; es bleibt dir wenige Zeit, dich drein zu ergeben, dein Haus zu bestellen und von den Deinigen Abschied zu nehmen.
Таким образом, данный текст принадлежит к полиперсональному типу текстов со смешанной, чрезвычайно разнообразной персональной структурой, формирование которой обеспечивается использованием личных форм глаголов, а также притяжательных, личных, возвратных и субстантивированных местоимений [Захарова, 2009, с. 109].
2.1.16.3. Референтная модель драмы
Референтную структуру текста в анализируемом эпизоде представляют следующие текстовые референты: Клерхен, Бракенбург, Эгмонт, Фердинанд, Сильва, герцог фон Альба, Ричард и Адольф. Все они являются одушевлёнными героями произведения и представляют собой явление индивидуализирующей референции. Клерхен, Эгмонт, Бракенбург, Фердинанд и его отец, герцог фон Альба, выступают в качестве главных референтов. Второстепенными же являются Сильва, Ричард и Адольф.
130
