
История Языка ЗЧО Ответы
.pdf21. Образование артиклей.
Среднеанглийский - время окончательного становления артиклей
Неопределенный артикль
Развивается из безударной формы числительного an (один)
При этом в ударной позиции an - числительное, в безударной - неопределенный артикль
Определенный артикль
В СА определенный артикль отделялся от указательного местоимения, происходит их дифференциация
Определенный артикль происходит от древнеангл указательных местоимений se (м.р.) и seo (ж.р.), которые в СА стали PE (the - м.р) и PEO (theo - ж.р.)
Артикль становится безударным. Ослабление ударения приводит к редукции и смешению форм PE и PEO, возникает единая форма the
Местоимение ср рода pæt вошло в группу новых указательных местоимений дальней дистанции
22.Изменения в системе глагола в среднеанглийский период.
1)ослабление неударных гласных (безударный вокализм) до слабого -е [ə] отразилась на окончаниях инфинитива и множественного числа прошедшего времени: risen – ros(e) – risen – risen (I класс);
2)префикс ʒe- в PII исчезает; он встречается лишь в изолированных формах;
3)в глаголах IV и V классов форма единственного прошедшего начинает проникать во множественное прошедшее, подготовливая сведение 4-х основных форм спряжения к трем характерным для новоанглийского периода; (????)
4)в глаголах II и III классов во множественное прошедшее проникает гласный из P
II;
5)VII класс сильных глаголов исчезает (так называемые редуплицирующие глаголы);
6)– наблюдается переход глаголов из одного класса в другой в связи с общностью гласных в инфинитиве и в формах прошедшего времени: – д. а. sp(r)ecan V
класс, c. a. speken IV класс.
7)В связи с безударным вокализмом слабые глаголы в среднеанглийский период теряют различие I и II классов: отличительной формообразующей особенностью II класса в древнеанглийском является соединительный гласный -о-, а в инфинитиве окончание -ian. С потерей этой особенности глаголы I и II классов перестают различаться: stiren (I класс), maken (II класс); stirede (I класс прошедшее), makede (II класс прошедшее).
8)III, немногочисленный класс английских слабых глаголов приобретает следующие формы: secgan > seien, libban > liven, habban > haven. В XIV в.
некоторые слабые глаголы с основой на l, n, f (v) изменяют дентальный суффикс
-de > -te: lernen – lernte – lernt. Глаголы с основой на -rd, -nd, -ld образуют
прошедшее время на -rte, nte, lte: benden – bente – bent. В среднеанглийский период наблюдаются случаи смешения сильных и слабых глаголов: biernan (д. а.
сильный), bærnan (д. а. слабый), burnen (с. а., XIV в.).
9)Претерито-презентные и аномальные глаголы развиваются в соответствии с фонетическими и морфологическими изменениями. Многие из них получили статус модальных глаголов, значение некоторых сильно изменилось (гл. cunnen
сда. =знать, с са. = мочь). Все модальных глаголы утратили формы инфинитива и мн.ч наст.вр, остались ед.ч наст. и прош. (can-couthe, shal-sholde)
10)возникают аналитические формы в среднеанглийский период.
11)Аналитическая форма будущего времени возникает из сочетания shall + инф, will + инф. в с. а. Shall и will теряют лекс значение и становятся вспомогательными гл.
12)Аналитическая форма перфекта и пассива образуется с помощью вспомогательных глаголов haven + P II; been + P II.
13)Появляется система глаг. форм, обозначающих длительное действие
(континиус): ben (быть)+P1, причём P1 имеет новый вид с помощью суффикса
- ing(e) (вместо -end(e))
14)Сослагательное наклонение меняется. Специфическая форма сохраняется только для ben: be/Ben - were/weren. Формы других слов в сосл. накл. совпадают с формами изъяв. накл. + появляется Аналитическая форма сосл. накл. Should /might + инф
15)Инф. утрачивает различия между им.п и дат. п., тк окончания -an/-ian и -enne в результате редукции ослабляются в единую форму - е(n). Предлог to теряет свое значение цели и воспринимается как формальный показатель инф.
23.Словообразование в среднеанглийском языке.
В среднеанглийский период суффикс – ere, вследствие утраты безударного конечного гласного, стал односложным – er. Он оставался весьма продуктивным, образуя новые слова от исконных и заимствованных основ
(gardener, hunter, leader).
Древнеанглийский суффикс – lic дал среднеанглийский – lich, потом – lу (др.а. freondlic, cp.a. frendlich).
Суффиксы – ful и – less образовали много новых прилагательных (fearful и fearless, useful и useless)
Одним из способов образования новых глаголов от основ имён существительных и прилагательных было присоединение к этим основам суффикса – en (happen, blacken, loosen).
Префикс – mis образовал ряд новых глаголов (mislay, mistake, mistrust).
Префикс – un был очень продуктивен в среднем периоде и дал много новых слов с отрицательным значением (unbind, unhappy, unwise).
Префикс – be образовал новые глаголы (behave, belong, betray).
Еще одной отличительной чертой словообразовательной системы среднеанглийского языка от древнеанглийского является возникновение бессуффиксального (корневого) способа словообразования или конверсии
(work, call, move, smile).
Словосложение как способ словообразования продолжало оставаться весьма продуктивным. В среднеанглийском было образовано много сложных слов.
Образовались новые местоимения из сложения основ местоимений и основ существительных (anybody, somebody, nobody, anyone, someone, everything).
Появились новые существительные из сложения основ существительных
(football, handicraft, penknife, table-cloth).
Новые существительные из сложения основ предлога и существительного
(afternoon).
24. Изменения в системе местоимений в среднеанглийском языке.
Вместо 4 падежей - 2 падежа. Формы родительного превращаются в притяжательные местоимения. Пропадают формы двойственного числа. У 3л сохраняется род.
ich стало I (i:). 2л ед.ч thou стало ye и после была вытеснена формой объектного падежа you. 3л ж.р heo стало he, совпало с м.р и заменилось формой указательного мест seo, кот. перешло в she. 3л. мн.ч hie стало hi, но тк совпадает с ед.ч, изменили на thei скандинавских языков. Форма объектного падежа hem заменилась them.
Притяжательные. формы местоимений 1 и 2л ед.ч min thin и формы без n mi/my, thi/thy использовались в разных фон. условия. min thin - перед словами начинавшимися на гласную, вторые - перед начинавшимися на согласную. (min enemy, my freend). Вскоре my thy стали употребляться как определения, а min thin без определяемого слова после. thi/thin вскоре заменилось формой your.
Указательные. У них осталась только категория числа, показывали значение близости, дистанции. se изменилось на pе, а потом на the, образуется определенный артикль.
Из числительного an(один) образуется неопределенный артикль, согл. n сохраняется перед гласными, перед согл - отпадает.
25. Синтаксис среднеанглийского языка.
В среднеанглийском языке появляется тенденция к установлению более твердого порядка слов в предложении, чем в древнеанглийском языке. Связь между словами стала передаваться с помощью аналитических средств, а именно, с помощью порядка слов и предлогов. При твердом порядке слов подлежащее, выраженное существительным в общем падеже, помещалось в начале предложения перед сказуемым, а прямое дополнение, выраженное тем же общим падежом существительного, после сказуемого, т.е. определенный
порядок членов предложения становится грамматическим средством выражения подлежащего и прямого дополнения.
Ряд изменений можно наблюдать и в системе выражения связей между предложениями. Здесь необходимо указать в первую очередь на изменения в системе подчинения обстоятельственных предложений. В предложениях начинают использоваться такие союзы как wher(e), whan, when, и такие сложносоставные союзы как whereas.
26. Исторические условия существования ранненовоанглийского языка.
Древнеанглийский язык образовался из говоров различных германских племен, населявших в IV— V вв. н. э. Ютландию и северо-западные области Германии, прилегающие к Северному морю. Важнейшими из этих племен являются англы, саксы и юты. В V в. (по преданию — в 449 г.) они начали завоевание и заселение Британии, которая до начала этого века (410 г.) была римской провинцией, но основное население которой оставалось кельтским и лишь частично подверглось романизации.
К VII веку германские племена захватили большую часть острова, и за местным кельтским населением сохранились лишь северная Шотландия (к северу от залива Ферт-оф-Форт) и отдельные области на западе (Стрэтклайд, Уэльс и Корнуол). На захваченной территории образовалось несколько государств.
Первыми вторглись на Британские острова юты, которые поселились в Кенте, на острове Уайт и на противолежащей острову полосе Британии. К западу и северу поселились саксы, вторгшиеся на остров вслед за ютами; в некоторых местах саксы переходили реку Темзу. К северу от саксов земли были захвачены англами
Многочисленные говоры англов, саксов, ютов и некоторых других племен, рано утративших свою самостоятельность, сгруппировались в Британии в несколько относительно крупных диалектов, составляющих древнеанглийский язык. Этот язык стал называться Enslisc, т. е. английский, собственно, англский-—по имени англов. Отсюда и современное название английского языка—English. Но нередко древнеанглийский язык называют также англо-саксонским, так как германское население Британии древнеанглийского периода принято обозначать названием англо-саксы. Это название населения прочно утвердилось в науке. Изредка оно встречается и в древности, но обычно в древнеанглийских источниках все англосаксы, независимо от первоначальной принадлежности к тому или другому племени, называются англами или „английскими (людьми)".
Имя саксов употреблялось преимущественно в названиях отдельных государств и областей и сохранилось до сих пор в географических названиях Essex, Middlesex, Wessex; имя же ютов очень рано исчезло в Британии.
Из древнеанглийских диалектов по письменным памятникам достаточно известны четыре: 1) нортумбрийски й — диалект Нортумбрии,—государства,занимавшего территорию к северу от реки Хамбер; 2) мерсийский — между Хамбером и Темзой, в пределах государства Мерсии; 3) уэссекски й (или западносаксонский, West Saxon) — преимущественно в областях южнее Темзы, входивших в состав государства Уэссекс; 4) кентски й — на крайнем юго-востоке острова, в Кенте. Нортумбрийский и

мерсийский диалекты по своему происхождению являются англскими и имеют ряд общих характерных черт; уэссекский объединяет большинство саксонских говоров Британии, кентский — большинство ютских.
27. Изменения в фонетическом строе ранненовоанглийского языка.
Великий сдвиг гласных - все долгие гласные подвергались сужению и дифтонгизации. [a:] > [ei], [i:]> [ai], [u:] > [au]. Особый случать(ашалеть!!): [u:] не дифтонгизировалось перед губными p и m (roum-room)
Открытый [ɔ:] >[o:] > [ou] ston-stone, [e:]> [i:], [з:](хз он в уч. в другую сторону)>[e:],
[o:]>[u:](doo(n) - do)
●если за долгим гласным следовал [r], то монофтонг заменялся дифтонгом с [ǝ], а
вместо дифтонга - трифтонг poor [po:r]>[pu:r]>[puǝ], our [u:r]>[aur]>[auǝ]
●звук [o] развивался между r и w после отпадения слабоуд. [ǝ] morwe - morrow
●безударные гласные редукцировались: гласные переднего ряда a e > в i village, o u > в [ǝ] opinion
●звук [u:] сокращался перед [v] [d] [ð], а потом переходил в [ʌ] blood - блод- блууд-блуд-блад + сокразался перед согл k (book - бок-буук-бук) не посит системный характер
●появились долгие гласные [a:], [ǝ:], [ɔ:]
●короткие гласные: [a]-[ae] cat, [a]-[ɔ] после w what, [u]-[ʌ] run. но начинающиеся с губного согл сохраняют у full
●[er] > [ar]> [a:] с последующей вокализацией r sterre-star
●изменения дифтонгов: [ai]>[ei] day, [eu]>[ju:] new (neu-nju)
●Появление фонемы /ŋ/ из сочетания /ng/.
●Выпадение согласных : а)[stl],[skl],[ftn] выпажает средний звук listen, castle. б) [mn] выпадает [n] column, solemn. в) /mb/ ыпадает /b/: dumb, lamb. г) [kn],[gn], [wr] утрачаивают начальный звук know, gnat, wrong
●Озвончение f s ks [θ] [ʧ] в неударном положении
28.Изменения в грамматическом строе ранненовоанглийского языка.
1)унификация образования форм мн.ч. сущ. с помощью суффикс -es.
2)Форма притяжательная (была род. пал.) с суффиксом -es пополняется показателем принадлежности -s из упростившегося мест. his>is>a. Знак ' стал применяется в 18в. Тк. формы мн.ч и притяж. стали совпадать, начали использовать'.
3)В лич. мест. используются формы ye и you вместо thou, но you закрепляется как единственная. Мест. ср.р hit перешло в it, сканд. форма them вытеснила hem.
4)Произошло почти полное разрушение системы сильных глаг. и переход многих сильных в слабые (grip, lie, help, wash, walk). Формы прош. вр мн. и ед.ч переходят в одну общую форму вследствие выравнивания.
5)Глаголы начинают делиться на правильные и неправильные (бывшие сильные гл. (sing, let, bite) и те слабые гл, у которых формы пр. вр и PII образуются нестандартные путем (keep, feed, send, cost))
29.Обогащения словаря в ранненовоанглийский период.
Изменения произошли вместе с развитием капиталистических отношений в стране, появлением рабочего класса, борьбой за демократические права working class, democracy capitalist и тд. Развитие науки, производства boiler steamer способствовали появлению новых слов и терминов, для описания предметов, хим.элементов и веществ. Некоторые из них были заимствованы из греч и латинских языков. atom, oxygen, electricity. Характерно появление пар слов( сущ и прил), кот. связаны семантически но не имеют формального сходства. Сущангл, прил.- франц. town - urban, yearannual. Эпоха колонизаторства внесла свою лепту. Изучение новых стран и общение с ними ввела в обиход новые слова (tomato, kangaroo), при этом активно используются исконные средства словообразования словосложение, конверсия, аффиксация и аббревиация.
30. Письменные памятники древнеанглийского периода.
Письменные памятники древнеанглийского периода создавались с использованием либо рунического, либо латинского алфавита. Руны являются более древним алфавитом, они использовались германскими племенами (особенно скандинавами) с III в. н.э.
При написании рун использовались только вертикальные и косые линии, поскольку руны обычно наносились на камень, дерево или металл. Древнеанглийские памятники, написанные руническим алфавитом:
·Рутвельский крест (the Ruthwell Cross) (8 век), находящийся у деревни Рутвелл в юго-западной Шотландии. На этом каменном кресте есть руническая надпись религиозного содержания. (так написано в учебнике) Две его поверхности исписаны рунами и представляют собой два небольших отрывка из поэмы древнеанглийского поэта Кюневульфа. (а так было сказано в видео)
·Ларец Френкса (середина 7 века) - шкатулка из китового уса, украшенная сценками из мифологии и надписью, рассказывающей о мифологических существах.
Спринятием христианства в Англии распространился латинский алфавит, в который, однако, были добавлены некоторые дополнительные знаки, необходимые для передачи звуков древнеанглийского языка. Звуки [θ] и [ð] обозначались знаками þ и ð. Существует довольно много письменных памятников, написанных латинским алфавитом.
Наибольшее влияние на территории Британии имели нортумбрийский, мерсийский, кентский и особенно уэссекский диалекты.
Письменные памятники на различных диалектах:
·Уэссекский диалект: «Англосаксонская хроника» (VII-IX вв.). Этим же диалектом пользовался король Альфред Великий при переводах с латинского. Он перевел такие произведения, как «Всемирная история» испанского монаха Оросия (V в.), к которой добавил рассказы путешественников своего времени -- Охтхере и Вульфстана, «Забота пастыря» папы Григория I, к которому написал введение «О состоянии образования в Англии», и «Утешение философии» римского христианского философа Боэция.
·Нортумбрийский диалект: Рутвельский крест и ларец Френкса. Латинским алфавитом написаны перевод Евангелия, гимн монаха Кэдмона и «Предсмертная песнь Бэды».
·Мерсийский диалект: перевод Псалтыря (IX в.), глоссы (VIII в.) и церковные гимны. Сохранились псалмы и юридические документы, написанные на кентском диалекте.
Помимо прозаических произведений до наших дней дошли и поэтические памятники древнеанглийского языка - стихотворения, поэмы «Елена», «Юлиана» и др. Наиболее известным стихотворным произведением того времени является эпическая поэма «Беовульф».
Язык данных произведений трудно отнести к какому-то одному диалекту.
31. Дж. Чосер и «Кентерберийские рассказы».
Джеффри Чосер – знаменитый английский поэт XIV века, основоположник английского литературного языка. Он первым начал писать не на латыни, а на английском. Самое известное произведение Чосера – сборник новелл «Кентерберийские рассказы».
Чосер писал на среднеанглийском языке – уже далеко ушедшем от древнеанглийского, но еще не похожем на язык Шекспира и современный английский. Это был язык, выстоявший французский напор, сильно изменившийся под влиянием завоеваний, но уцелевший и получивший новые силы для развития.
Вто время все сочинения писались либо на латыни, либо на французском. Чосер хорошо владел этими языками и мог бы добиться не меньшей, а то и большей славы, если бы использовал их. Но он предпочел родной английский – тот, на котором говорили в Лондоне, Оксфорде и Кембридже.
Вязыке Чосера примерно четверть слов – заимствования из французского. Некоторые из них сохранились до наших дней (April, inspired, strange), другие со временем исчезли (lycour – влага, vertu – сила). В его сочинениях нет ощущения того, что английский поглощен французским: это живой, цельный английский язык с древнеанглийской основой в виде местоимений, предлогов, самых общеупотребительных слов.
Чосер отлично владел диалектами, в его «Кентеберийских рассказах» встречаются разношерстные персонажи, которые говорят по-разному. Например, один северянин произносит ham вместо home, na вместо no, banes вместо bones.
Чосер не только свободно использовал французские заимствования, но и сам их придумывал, обогащая английский язык синонимами. Он ввел слова difficult, disadventure, dishonest, ignorant. Но в целом Чосер редко пользовался неологизмами и не пытался воскресить уже отжившие слова, он писал на живом, употребительном английском языке.
Примерно в конце XIV века Чосер создал свое самое знаменитое произведение - «Кентерберийские рассказы». 29 пилигримов встречаются в трактире неподалеку от Лондона, они направляются на поклонение гробу св. Томаса Бекета. Эти путешественники разных полов, возрастов и принадлежат к разным сословиям. Для того чтобы скоротать время, пилигримы начинают рассказывать по очереди по небольшой истории. После рассказа участники обсуждают историю, делятся своими впечатлениями. Каждый рассказ соответствует положению и характеру рассказчика. Таким образом это произведение по своей сути представляет нравоучительный роман. Чосер откровенно описывает представителей современного ему общества.
32. В. Шекспир. Особенности языка, творчество.
Уильяма Шекспира ( 1564) называют самым выдающимся английским писателем. Считается, что он внес наибольший вклад в развитие английского языка. Его имя чаще всего упоминается в Оксфордском словаре. Слова, которые он создал и распространил, каждый день произносят обычные жители Великобритании, США и других англоязычных стран.Шекспир написал 38 пьес, 154 сонета и 4 поэмы. Его ранние произведения относятся к хроникам и комедиям. В 1600-1610-х годах он написал свои величайшие трагедии «Отелло», «Гамлет», «Макбет», «Король Лир».
В 16 веке английский язык был неустойчивым, гибким и лишенным структуры. Он еле пережил натиск французского языка после нормандского завоевания. Шекспиру не хватало слов, чтобы выразить свои идеи, и он заимствовали их или придумывали свои неологизмы.тон широко раздвинул лексические границы английского языка. Шекспир распространял новые слова и выражения, но одновременно и фиксировал его уже существующие особенности. Это был двусторонний процесс.Считается, что он обогатил язык примерно двумя тысячами новых слов и выражений.
чем обогатил Шекспир английский язык:
1.Новые слова. У Шекспира было несколько способов формировать новые лексические единицы:
●Составные слова из двух частей, уже существующих в языке, но вместе приобретающих новое значение: to after-eye – глядеть вслед, heavenkissing – целующий небо, поднимающийся высоко, well-bred – благовоспитанный, eye-drop – слеза.
●Суффиксы и префиксы, которые прибавляются к уже существующим словам и меняют их значение: swag – swagger – вести себя высокомерно, law – outlaw – преступник, daunt – dauntless – бесстрашный. Шекспир особенно любил приставку -un, которая меняет значение слова на
противоположное: dress – undress – раздеваться, real – unreal – воображаемый. При этом он умудрялся с помощью этого префикса создать совершенно новые, неожиданные значения. Например, слово uncomfortable уже существовало в английском языке и означало «безутешный». Шекспир придал ему значение «неудобный».
●Перевод одной части речи в другую. Он с ходу создавал такие необычные слова, как womaned – «находящийся в обществе женщины» или childing – «рождающий детей, плодородный».
●Заимствования. Писатель редко прибегал к такому способу. Даже если ему приходилось заимствовать что-то из других языков, он делал это тонко и органично. Он привнес в английский из немецкого слово crants – «венки», из французского слово oeillades – «влюбленные». В его пьесах встречаются латинские заимствования. Но в целом Шекспир не увлекался заимствованиями и предпочитал работать только с английским языком.
●Неологизмы. Это полностью новые слова, созданные с помощью воображения и развитой языковой интуиции. один из примеров – слово puke в значении «тошнить», которое встречается в комедии «Как вам это понравится».
2.Новые выражения. У Шекспира был талант соединять слова в меткие фразы, которые быстро подхватывались в народе. Они до сих пор активно используются в английском языке. Вот несколько выражений, которые впервые встречаются в шекспировских пьесах:
For goodness sake – ради всего святого
Break the ice – растопить лед, преодолеть неловкость
Vanish into thin air – растаять в воздухе
What’s done is done – что сделано, то сделано
All of a sudden – внезапно
3.Новые значения существующих слов. Словарь Шекспира на самом деле не был необычайно богатым. Многие более современные английские писатели использовали в своих текстах больше слов. Его язык богат не благодаря количеству лексических единиц, а благодаря огромному числу значений, в которых он использовал обычные слова. С помощью контекста он выражал самые разные оттенки, используя ограниченное количество слов. Исследователи его творчества особо выделяют прилагательное free, которое у Шекспира несет несколько десятков значений: «беззаботный, щедрый, откровенный, независимый, невинный, готовый что-то сделать». Глагол to breathe у него приобретает значения «дышать, говорить, отдыхать, танцевать, веять».
Образный язык Шекспира
Шекспир мастерски обращался с семантикой английского языка. Благодаря этому его тексты образные и эффектные. В его пьесах встречается много красивых эпитетов, ярких метафор, метких и смешных каламбуров.
Образы Шекспира очень материальны и ощутимы. Английский поэт Томас Грей называл каждое шекспировское слово картиной. Шекспир называл кислое выражение лица «уксусным» – vinegar, а сладкие речи – «засахаренными», sugar’d. Он использовал
такие необычные выражения, как the time is out of joint – «время вывихнуто».
Игра слов – высочайший уровень владения языком. Шекспир часто использует одно слово сразу в нескольких значениях. Такой прием чем-то похож на каламбур, но на самом деле является более сложным и мастерским обращением с языком. Шекспир одновременно употребляет основное значение слова с фигуральным, показывая всю глубину контекста.
Произведения Шекспира отличаются понятными и увлекательными сюжетами. В них много юмора, игры слов и каламбуров. Их не нужно воспринимать слишком серьезно, даже в трагедиях есть чему посмеяться. Тексты Шекспира хорошо помогают развивать языковую интуицию, так как он часто вкладывал в слова разные смыслы и широко пользовался контекстом.