
- •Понятие делопроизводства и его стадии
- •Нормативная основа документоведения
- •Значение юридического документоведения для юриста
- •Документ: значение термина, понятие и виды
- •1. Значение термина "документ"
- •2. Понятие документа
- •Реквизиты документа Формы документирования
- •Юридические документы: понятие и виды
- •1. Понятие юридических документов
- •2. Виды юридических документов
- •2.1. По назначению
- •Значение юридических документов
- •Юридическая ответственность документооборота за нарушение правил
- •3. Последствия юридической ответственности
- •4. Профилактика нарушений
- •10. Содержания юридического документоведения (классификация правил, его составляющих)
- •1. Классификация правил юридического документоведения
- •1.1. По уровню нормативного регулирования
- •11. Общие правила достижения социальной адекватности юридических документов (содержательные правила)
- •12. Общие структурные правила составления правовых документов
- •13. Общие правила обеспечения логики юридических документов
- •14. Общие языковые правила написания юридических документов
- •15. Реквизитные правила оформления юридических документов
- •16. Процедурные правила принятия юридических документов
- •17. Понятие законодательства. Требования к законодательству или критерии его качества
- •18. Экспертиза проектов нормативных актов
- •19. Требования к содержанию нормативных актов
- •20. Основные способы и приемы формирования содержания
- •21. Запреты, предписания, дозволения
- •1. Запреты
- •2. Предписания
- •3. Дозволения
- •22. Принципы права
- •23. Правовые дефиниции
- •24. Юридические конструкции
- •25. Правовые презумпции
- •26. Правовые фикции
- •27. Правовые аксиомы
- •28. Исключения в праве: нужны ли они и если да, то зачем?
- •29. Понятие и особенности логики права
- •30. Система логических правил
- •31. Логические правила составления нормативно-правового акта
- •32. Структура нормативного акта
- •33. Структурные единицы структурных единиц текста текста. Правила расположения
- •34. Заголовок нормативного акта и правила его формулирования
- •35. Преамбула нормативного акта
- •36. Общая характеристика юридического языка
- •37. Языковые (лингвистические) правила составления юридических документов и их система
- •38. Слово и словосочетания в нормативных актах (лексические правила)
- •39. Предложения в нормативном тексте (синтаксические правила)
- •40. Стиль нормативных актов
- •41. Правовые аббревиатуры
- •42. Символические приемы
- •43. Корпоративные акты и их виды
- •44. Принципы и правила создания корпоративных актов (общие и специфические)
- •45. Концепция нормативного акта: понятие и признаки, ее элементы (структура)
- •46. Ошибки в законотворчестве
- •47. Экспертиза нормативных актов
- •48. Стадии законодательного процесса
- •49. Процедура принятия правительственных постановлений
- •50. Ведомственный правотворческий процесс
- •51. Виды правореализационных документов и правила их создания (требования к ним).
- •52. Кадровые документы: цели создания, их виды, реквизиты
- •53. Технико-юридические особенности договоров, их типовая структура
- •54. Техника ведения договорной работы. Стадии договорной работы.
- •55. Характеристика правоприменения: понятие, причины, формы и виды. Правоприменительные акты и их виды
- •56. Судебное решение и приговор как основные акты правосудия: общая характеристика. Значение основных судебных актов
- •57. Требования к содержанию основных судебных актов (законность, обоснованность, мотивированность, справедливость, полнота).
- •58. Правила обеспечения логики основных судебных актов. Значение логики в судебной деятельности.
- •59. Структура основных судебных актов. Общая характеристика их структуры.
- •60. Структура судебного решения
- •61. Структура судебного приговора
- •62. Языковые правила составления судебных актов: лексические, синтаксические, стилистические правила. Специфика языка судебных актов
38. Слово и словосочетания в нормативных актах (лексические правила)
Слово является основной единицей текста законодательного акта. Оно играет ключевую роль в нормативном тексте, хотя бы потому, что составить предложения, несущие смысловую нагрузку в тексте, без слов невозможно.
В принципе, слово выражает какое-то понятие, которое вовне обнаруживает себя с помощью термина. Получается, что слово - это одновременно и понятие и термин.
Существуют требования к терминам (общие правила), касающиеся использования их в нормативных документах:
- ясность;
- однозначность;
- апробированность;
- самообъяснимость;
- экономичность
- и др.
Однако на практике это правило не всегда четко выполняется. Рассмотрим отступления, не редкие для текстов нормативных актов:
1) полисемия - многозначность слова. Например, слово "орган" имеет много значений, но в праве употребляется при обозначении структур, осуществляющих государственную власть. В связи с этим на законодателя ложится обязанность сделать так, чтобы в нормативном акте термин употреблялся однозначно. Здесь может быть использовано множество средств: уточнение, конкретизация, определение и др.;
2) синонимия - взаимозаменяемость слов. Синонимы в нормативном акте могут играть положительную роль: они помогают уточнить, детализировать волю законодателя. Кроме того, синонимы обогащают язык текста, что также немаловажно.
Однако при использовании синонимов необходимо помнить:
- нельзя использовать квазисинонимы, т.е. слова, не состоящие в семантическом родстве;
- нельзя допускать неточные или оттеночные синонимы;
- недопустимо синонимическое излишество;
3) антиномия. Речь идет об употреблении взаимоисключающих терминов. В нормативных текстах это используется довольно часто (истец - ответчик, право - обязанность и др.). Здесь следует также знать меру:
- соблюдать симметричность в противопоставлении;
- не противопоставлять многозначные слова;
- не противопоставлять близкие по значению слова. В правотворческой работе употребляется множество терминов. Обычно их классифицируют по видам:
- общеизвестные термины, отражающие происходящие в обществе процессы и саму жизнь (владельцы транспортных средств, наемный труд, работодатель, семья и др.);
- специальные понятия, пришедшие из различных областей общественной жизни (природно-антропогенный объект, естественная экологическая система, информатизация, информационные процессы и др.);
- специфические юридические понятия (вменяемость, вина, истец, гражданин, преюдициальность и др.).
Это стандартные слова, из которых состоит ткань нормативного текста. Однако существуют нестандартные лексические группы, использование которых в нормотворческой практике вызывает наибольшие трудности:
1) архаизмы - названия предметов, явлений, по каким-либо причинам вытесненные другими словами (присяжный, пристав, бремя доказывания и др.). Здесь действует следующее правило: их не следует искусственно вытеснять, поскольку право - это элемент культуры, которому присуща преемственность собственных традиций;
2) историзмы - слова, представляющие собой названия исчезнувших предметов, явлений (например, губернатор). Они отражают процесс возврата этих явлений. Их следует принять как должное (если отражаемое ими явление получило возврат) и не пытаться использовать синонимы из современной жизни: ведь они отражают исторические факты;
3) диалектизмы (провинциализмы) - слова с ограниченной сферой употребления, как правило известные какому-либо диалекту (северорусскому, среднерусскому, южнорусскому). Поскольку они имеют синонимы, на них не следует ориентироваться, ибо это не способствует согласованности системы законодательства;
4) техницизмы - слова, представляющие собой узкоспециальные наименования, применяемые в той или иной деятельности (застройщик, эндокардит и др.). Использование их следует ограничивать до тех пор, пока они не приобретут общеупотребительный характер;
5) иноязычные слова - заимствованные из других языков слова, используемые в русском лексиконе. Процесс заимствования слов идет в последнее время с большей скоростью, нежели ранее. Сказываются набирающие оборот процессы глобализации, остановить которые невозможно. Вот почему важно соблюдать следующие правила:
- не злоупотреблять иностранной лексикой;
- употреблять иностранные слова, адаптированные в русской лексике;
- не использовать их в качестве синонимов русским словам;
- в нормативном тексте давать его перевод или уточнение;
- следить за сочетаемостью их со словами, употребляемыми в тексте;
6) жаргонизмы - слова, отражающие специфику людей, объединенных общностью интересов (например, вещдок, пассажиропоток). В принципе, их употребление нежелательно, поскольку они придают нормативному документу характер просторечия. Юридический язык - это разновидность литературного языка. Но в случаях, когда жаргонное слово адаптируется и начинает приобретать общеупотребительный характер, в его использовании нельзя усмотреть ничего предосудительного (например, самогон, притон, сводничество, выручка).
Словосочетания подразумевают это устойчивую смысловую связь между словами. Сочетаемость слов - достоинство нормативного текста, а не недостаток. Можно говорить не только о производительности труда, но и о языковой производительности. Словосочетания (готовые единицы текста) являются одним из способов ее повышения.
Словосочетания бывают следующих видов:
- фразеологизмы, т.е. устойчивые словосочетания. Они делятся на общие, не имеющие юридической природы и носящие вспомогательный характер (например, регистрационный номер), и собственно юридические (необходимая оборона, заключение под стражу, предание суду, обжалование в суд);
- свободные словосочетания. Они являются более гибкими, их части могут заменяться (например, денежные средства - денежные ресурсы, заключительные положения - заключительный раздел, выдвигаться в депутаты - баллотироваться в депутаты). Только на первый взгляд кажется, что все просто: подставляй вместо слов готовые словосочетания. Однако в юридических текстах необходимо точное и недвусмысленное воспроизведение словосочетаний, чтобы не нанести ущерб их качеству. Поэтому использовать словосочетания надо с учетом следующих правил:
- использовать только общеизвестные словосочетания, в противном случае доступность нормативного текста окажется под вопросом;
- преодолевать многозначность словосочетаний;
- сохранять их образность, в противном случае их употребление теряет смысл;
- не сочетать фразеологизмы в одном предложении;
- разъяснять их при необходимости.