Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
билеты литра 18 век.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
05.06.2025
Размер:
142.93 Кб
Скачать

29. “Письма из Франции” д. И. Фонвизина и “Письма русского путешественника” м. Карамзина. Эпистолярии и путешествия. Образ повествователя. Особенности стиля.

1.«Письма из Франции» (1777–1778) — часть записок Фонвизина о заграничных путешествиях, написанных в эпистолярной форме. В отличие от личных «Писем из Италии», адресованных сестре, эти письма предназначались для публикации (хотя из-за цензуры при жизни автора не были изданы). Они адресованы другу — генералу П. И. Панину, что придает тексту доверительную интонацию, но не лишает его общественной значимости.

Фонвизин выступает как внимательный наблюдатель, сочетающий личные впечатления с критическим анализом французской действительности. Его путевые заметки — не просто описание достопримечательностей, а глубокое размышление о культуре, нравах и политике Франции накануне революции.

Образ повествователя:

Повествователь в «Письмах из Франции» — это независимый, ироничный и проницательный мыслитель:

- Критический взгляд: Фонвизин отвергает слепое преклонение перед Францией, характерное для русских галломанов. Он подчеркивает поверхностность французского общества («говорят много, а мыслят мало»), развращенность нравов и предчувствует грядущие потрясения (намёк на революцию 1789 г.).

- Патриотическая позиция: Автор утверждает, что путешествие во Францию может излечить русского человека от излишнего идеализирования Европы. Он призывает ценить Россию, несмотря на её недостатки.

- Ирония и сарказм: Фонвизин не просто осуждает, но и высмеивает пороки, используя острые формулировки (например, описание антисанитарии Парижа: «кто был в одной улице, тот был в целом городе»).

Особенности стиля:

- Динамичность и экспрессия: Слог Фонвизина энергичен, насыщен каламбурами и разговорными оборотами. Его мысли часто неожиданны, а фразы лаконичны и метки.

- Конкретность и образность: Автор создает яркие зарисовки с помощью точных деталей (например, контраст между роскошными лавками и кровью на улицах).

- Публицистичность: Письма сочетают художественность с элементами публицистики. Фонвизин не просто описывает, но и анализирует, сравнивает, делает выводы.

«Письма из Франции» — важный этап в развитии русской прозы. Фонвизин демонстрирует мастерство наблюдателя, остроту мысли и стилистическое новаторство, предвосхищая традиции русской путевой литературы (от Радищева до Герцена). Его критика европейских ценностей и размышления о судьбе России остаются актуальными.

В «Письмах из Франции» Фонвизин выступает как талантливый прозаик, сочетающий художественность, публицистичность и философскую глубину. Его образ повествователя — умного, ироничного патриота — и оригинальный стиль делают текст выдающимся памятником русской литературы XVIII века.

2. Н.М. Карамзин «Письма русского путешественника»

«Письма русского путешественника» (1791–1792) — ключевое произведение Карамзина-прозаика, сочетающее черты эпистолярного жанра и литературного путешествия. Хотя текст стилизован под письма, он основан на реальных дневниковых записях автора, художественно переработанных для усиления типизации и эмоционального воздействия.

- Эпистолярный формат позволяет создать эффект непосредственного общения с читателем, передать живые впечатления и эмоции.

- Путешествие как сюжетная основа отражает просветительскую традицию «образовательного вояжа»: герой знакомится с западной культурой (Германия, Швейцария, Франция, Англия), что символизирует диалог России и Европы.

- В отличие от сатирических «Писем из Франции» Фонвизина или обличительного «Путешествия из Петербурга в Москву» Радищева, Карамзин акцентирует эстетическое и философское восприятие мира.

Образ повествователя:

- Повествователь близок к лирическому герою сентиментализма: эмоционален, рефлексирующ, открыт для новых впечатлений. Его образ автобиографичен, но художественно обобщен.

- Характерны восторженность и «провинциальный» взгляд на Европу (например, описание Парижа как «чудного города» или Пале-Рояля как «волшебного замка»).

- Герой психологически наблюдателен: отмечает контрасты между темпераментом парижан и швейцарцев, но изначально идеализирует революционные события, что позже корректируется вставками в поздних изданиях (критика революционного насилия).

Особенности стиля:

- Сентиментализм: доминируют чувства, субъективность, внимание к деталям и «живым впечатлениям».

- Языковая легкость: избегание тяжеловесных перифраз (в отличие от ранних повестей Карамзина), простота и изящество описаний.

- Динамичность: передача стремительности жизни (например, парижских «вихрей»), использование коротких фраз, восклицаний.

- Философские отступления: размышления о культуре, политике (эволюция от симпатий к республиканизму к идее просвещенной монархии).

«Письма русского путешественника» стали эталоном русской сентиментальной прозы, объединив документальность путевых заметок с художественным обобщением. Произведение закрепило в литературе образ рефлексирующего героя-наблюдателя и обогатило язык эмоциональной выразительностью.