
- •25. Лексический уровень языка. Слово как центральная единица языка. Проблема определения слова. Признаки слова
- •27. Вопросы семасиологии. Семантическая структура слова: концептуальное ядро и коннотация, понятие семы. Типы сем. Компонентный анализ.
- •28. Развитие лексического значения слова. Полисемия. Способы образования переносных значений.
- •29. Системные отношения в лексике (синонимия, антонимия, омонимия, паронимия, лсг, лсп, тематические группы).
- •31. Словарный состав языка. Активная и пассивная лексика (неологизмы, окказионализмы, историзмы, архаизмы). Пути обогащения словарного состава (словообразование, заимствования, кальки).
- •32. Словарный состав языка. Активная и пассивная лексика. Экзотизмы, интернационализмы, табу, эвфемизмы, какофемизмы, терминология.
- •33. Фразеологизм как межуровневая единица языка. Типы фразеологизмов.
- •34. Синтаксический уровень в ряду других языковых уровней. Единицы синтаксического уровня.
- •35. Словосочетание как единица синтаксического уровня. Типы словосочетаний
- •36. Предложение и высказывание как единицы языка и речи. Структурный, коммуникативный и семантический аспекты изучения предложения.
- •37. Структурный аспект изучения предложения. Понятие структурной схемы как грамматического образца предложения. Базовые и производные структурные схемы.
- •38. Семантический аспект предложения. Понятие модусной и диктумной семантики. Пропозиция как логическая структура предложения. Типы пропозиций.
- •39. Коммуникативный аспект изучения предложения. Актуальное членение предложения. Тема и рема
- •41. Типологические классификации языков (изолирующие, агглютинативные, флективные, инкорпорирующие языки; синтетический и аналитический типы языков).
- •42. История общества и развитие языка. Процессы языковой дифференциации и интеграции.
- •43. Взаимодействие языков. Виды языковых контактов. Субстрат, суперстрат, адстрат.
- •44. Экстралингвистические и лингвистические факторы изменения языка. Общие и частные лингвистические законы
- •45. Основные теории происхождения языка
- •46. Основы социолингвистики. Язык и общество. Территориальная, социальная и стилистическая дифференциация языка.
42. История общества и развитие языка. Процессы языковой дифференциации и интеграции.
В настоящее время никто не сомневается, что язык как средство общения возникает и развивается только в обществе. Следовательно, язык – явление социальное. Поэтому с самого начала возникновения науки о языке лингвистов интересовала проблема связи языка и общества. В любом обществе язык выступает как средство накопления, хранения и передачи добытых этим обществом знаний. Поэтому общество и происходящие в нем социальные, экономические и культурные изменения не могут не оказывать влияния на различные уровни языка. В равной степени и язык оказывает значительное, влияние на общество.
К основным процессам развития и взаимодействия разных языков относят дифференциацию и интеграцию, процессы разнонаправленные и по своим результатам противоположные. Дифференциация (от лат. differentiatio — различение), или дивергенция (от лат. divergo — отклоняюсь) — процесс взаимодействия языков, в результате которого в языке возникают диалекты, превращающиеся при определенных условиях в родственные языки. Это основной путь образования семьи языков после распада общего для них праязыка — превращение диалектов или наречий некогда одного языка в самостоятельные языки. Интеграция (от лат. integratio — соединение в целое), или конвергенция (от лат. convergo — приближаюсь) — процесс, приводящий к взаимодействию, смешению или слиянию языков (или диалектов) в результате тесного их контакта. Интеграция может быть:
• добровольной — в случае утраты диалектных различий в рамках того или иного национального языка;
• насильственной - при поглощении языка побежденных языком победителей.
43. Взаимодействие языков. Виды языковых контактов. Субстрат, суперстрат, адстрат.
Языковые контакты являются одним из важнейших факторов экстралингвистического характера, способствующих образованию в языке определенных инноваций. Практически каждый язык испытывает в диахроническом процессе влияние соседних языков. Социальное и языковое взаимодействие между различными государствами и народами расширяет и углубляет языковые контакты. Происхождение языка и его контакты с «себе подобными» – это силы, как бы спорящие друг с другом, с противоположных сторон формирующие своеобразие конкретного языка [Мечковская 2000: 169]. Генетическое наследство выступает как внутренняя структурная определенность языка и основа его саморазвития. Контакты языков проявляются в их взаимодействии и взаимовлиянии друг на друга. Контакты – это наиболее заметные события языковой истории; именно языковые контакты более всего изменяют языки. В отечественном языкознании встречается определение языкового контакта как «речевого общения между двумя языковыми коллективами» . О.С. Ахманова также понимает этот термин, как «…соприкосновение языков, возникающее вследствие особых географических, исторических и социальных условий, приводящих к необходимости языкового общения человеческих коллективов, говорящих на разных языках»
1. Скрещивание языков – это устаревший термин для одного из видов конвергенции, при котором происходит возникновение у нескольких языков, как родственных, так и неродственных, общих структурных свойств. При этом выделяют такие явления, как субстрат и суперстрат.
Субстрат– это совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития данного языка и восходящих к языку или диалектам, распространенным ранее на этой территории.
Суперстрат (от лат. super – над, сверх и stratum – слой, пласт) – совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития языка и объясняемых как результат растворения в данном языке языка пришлых этнических групп, ассимилированных исконным населением.
2. Языковой союз – это особая группа контактирующих языков в пределах единого географического пространства, характеризующихся совокупностью сходных структурных и материальных признаков на различных уровнях языковой систем.
3. К особому виду языковых контактов относится двуязычие /билингвизм/ − это одинаково свободное владение двумя языками. Например, в Бельгии родным языком жителей является фламанский, вместе с тем население этой страны также говорит и на английском языке.
Адстрат (от лат. ad — при, около и stratum — слой, пласт) — совокупность черт языковой системы, объясняемых как результат влияния одного языка на другой в условиях длительного сосуществования и контактов народов, говорящих на этих языках