
- •Особенности культурного контекста и литературного процесса в России 18 века.
- •Классицизм как литературное направление.
- •Дискуссии о литературном языке и стихосложении в 18 веке.
- •Творчество Кантемира. Поэзия и переводы.
- •5. Тредиаковский. Реформа стиха.
- •6. Филологические труды Ломоносова
- •7. Поэзия Ломоносова
- •8. Творчество Сумарокова
- •9. Русский театр в 18 веке
- •10. Творчество Василия Майкова.
- •11. Творчество Якова Княжнина.
- •12. Творчество Михаила Хераскова. «Россиада».
- •13. Драматургия Фонвизина.
- •14. Комедия Фонвизина «Недоросль».
- •15. Поэзия Державина.
- •16. «Записки» Державина.
- •17. Творчество Крылова.
- •18. Сентиментализм в литературе.
- •19. Творчество Карамзина. Литература и история.
- •20. Повести и поэзия Карамзина.
Творчество Кантемира. Поэзия и переводы.
Переводы Кантемира
В научных работах Кантемира выделяются два периода: воинствующий (перевод книги Фонтенеля 1730 года) и культурно-просветительский (труды по истории литературы, по стихосложению, стихотворные переводы древних). В 1730 году Кантемир переводит трактат Фонтенеля "О множественности миров", пропагандирующий гелиоцентризм и направленный против птолемеевой картины мира. Этот перевод стал началом русской научно-популярной литературы. Книга была издана в 1740 году и изъята в 1756 году, что свидетельствует о важности вклада Кантемира в распространение гелиоцентризма.
В Лондоне и Париже Кантемир становится филологом и переводит послания Горация, учитывая современное состояние науки. Это первый образец текстологически и стилистически культурного перевода древнего автора на русский язык. Переводы из древних, выполненные Тредиаковским и Ломоносовым, происходят одновременно, что указывает на новую стадию в развитии русской филологической культуры.
В 1736 году Кантемир делает стихотворный перевод од Анакреона, следуя изданию Дасье и английским изданиям. Перевод остается неопубликованным, но он важен как указание на новую стадию в усвоении античности, современную реформе стиха, появлению сатиры и оды.
Кантемир был первым русским историком литературной культуры. Его труды разбросаны по примечаниям к сатирам и "Посланиям" Горация и содержат серьезный свод знаний по истории литературы. Кантемир цитирует французских и итальянских сатириков, предшественников Буало, и указывает на новые тенденции в европейской сатире.
В поэзии Кантемир писал любовную лирику, сатирические стихотворения, басни, эпиграммы, оды. Всего он написал около 150 произведений, среди которых 9 сатирических стихосложений, 5 песен (оды), 6 басен, 15 эпиграмм.
Почти все стихи Кантемира написаны в силлабической форме.
В переводах Кантемир, в частности, перевёл книгу Фонтенеля «Разговоры о множестве миров», снабдив её подробными комментариями.
Кроме того, Кантемир переложил несколько псалмов и ввёл в русский язык некоторые слова: начало, наблюдение, критик, вещество и другие.
5. Тредиаковский. Реформа стиха.
Деятельность Тредиаковского (1703–1769) также носит переходный характер, но в отличие от Кантемира, он продолжает традиции риторической культуры XVII века, оставаясь при этом просветителем в новоевропейском смысле слова. Его язык характеризуется запутанностью конструкций, смешением латинских оборотов речи с просторечием, предпочтением трудных способов выражения. Это создало ему особое положение в литературе 1750–1760-х годов и стало одной из причин трагического характера его биографии. Другая причина – социальная судьба ученого в дворянской монархии.
Василий Кириллович Тредиаковский родился в Астрахани в семье священника в 1703г., где научился латыни. В 1723г. он поступил в Славяно-латинскую академию, а в 1725г. уехал в Гаагу, затем в Париж и учился в Сорбонне. В 1730г. он вернулся в Россию, недовольный своей карьерой в Академии наук, и начал работать переводчиком.
В 1733г. он стал исполняющим обязанности секретаря Академии наук, но не имел успеха. В 1745г. он стал профессором, но это не улучшило его положение. В 1750-е годы началась литературная борьба с Ломоносовым и Сумароковым, что усилило его литературное одиночество. В 1760-е годы он был почти забыт, а после отставки умер в бедности.
Тредиаковский посвятил свою жизнь основанию русской литературной и научной культуры, мечтая о будущей русской Сорбонне. Он успешно осуществил два проекта: основал тоническое стихосложение и создал русский гомеровский гексаметр.
Василий Кириллович Тредиаковский (1703–1768) в работе «Новый и краткий способ к сложению российских стихов» (1735) сформулировал принципы русского силлабо-тонического стихосложения.
Тредиаковский указал на то, что способ сложения стихов зависит от природных свойств языка. Поскольку в русском стихе ударение не закреплено за определённым слогом, то силлабика, пригодная для языка с постоянным ударением, русскому стихосложению не подходит.
Задача реформы, по Тредиаковскому, заключалась в том, чтобы ввести упорядоченное расположение ударений — прежде всего в окончании стихов и полустиший, а затем и внутри стиха. Окончание стиха, по Тредиаковскому, всегда должно было быть женское, а окончание предцезурного полустишия, напротив, мужское.
Тредиаковский предложил измерять стих не слогами, а двусложиями, называя их «стопами». Таких стоп может быть четыре: хорей, ямб, спондей и пиррихий. Чем больше однородны стопы в строке, тем отчётливее в стихе ритм.
Реформа Тредиаковского была несовершенна: он окончательно не отказался от силлабической системы стихосложения, предлагал использовать тонический принцип в длинных строках, применял только женскую рифму, а в приоритете у него был исключительно хорей.
Реформу русского стихосложения, начатую Тредиаковским, окончательно довершил М. В. Ломоносов. В 1739 году он отправил в Академию наук трактат «Письмо о правилах российского стихотворства», который окончательно установил систему российского стихосложения.