Часть 2. Пространства германского мира
П
Ч
м
Райнер Мария Рильке: петь и слышать
|
|
|
е |
Р |
Р |
|
:М:ы |
иыь |
М |
:ы |
йыыяМр |
|
|
|
|
|
: |
|
|
М |
|
|
|
|
|
|
Р |
|
Р |
|
|
|
|
|
е |
|
|
Р |
Р |
|
с |
Р |
|
|
|
темиР , кто спускается, |
ы |
|
. |
|
к |
. |
|
|
|
, ,, |
|
|
. |
|
|
|
|
. |
|
|
,у |
ыя |
|
,л |
|
|
|
. |
|
|
в |
в |
|
|
|
|
|
|
к |
|
|
е . |
|
|
|
|
|
а |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
при |
сутствии. |
|
|
|
|
. |
если бы они был.и живы а |
|
. |
. |
|
|
|
|
|
ж |
|
|
. |
. |
|
|
|
|
|
|
|
л. |
, ВитгенштейнЛ. Философские работы. Ч. I. М.: Гнозис, 1994; Онже. Философ ские работы. Ч. II. Замечания по основаниям математики. М., 1994.
,.Рильке Р.М. Часослов: Стихотворения. Харьков: Фолио; М.: АСТ, 2000.
.. Хайgеггер М. К чему поэты? // Дугин А Г. Мартин Хайдеггер. Философия Другого Начала.
Часть 2. Просrранства rерманскоrо мира
П |
|
r |
|
|
r |
. |
Ч |
2а |
|
|
r |
е |
r |
|
еще оgин шаг впереg. |
т ь |
ь |
|
|
|
. |
ое
r |
|
|
r |
|
н |
r |
|
|
П |
|
|
r |
ств |
|
жш |
т |
ль. |
ь |
т |
|
Но ты, о, Божественный, ты до последнего остаешься звучащим, Тоrда на неrо накинулся рой отвергнутых менад, Ты превзошел их вой своим
упорядочивающим звуком, о, Прекраснейший, Из разрушающегося поднялась твоя созидающая игра.
Никого не было там, где они топтали твою голову и твою лиру, Когда они бились и мчались,
И все острые камни, бросаемые в твое сердце, В тебе превращались в нежные вещи,
наделенные тонким слухом. Наконец, они расчленили тебя, объятые местью, Но твой звук остался еще во львах
и скалах,
Остался в деревьях и птицах. В них ты поешь и сейчас.
О, мой потерянный Бог! О нескончаемый след!
Только потому, что ты был расчленен и разорван на части враждой, Мы можем слышать теперь и быть устами природы.
.рыхТаалилы.лппи,ыхеаддалилыалрчеоых, урихалипупкладд, ых
.нплкалилы,ых алТыхедкыхалалилыыхНаддтТыыхалалиталилыоаддйадпаликыхыых ВакТалаликыхаалибеалиих,ых дТопыхедлыых.алиоаддлыалиезаалилыйепыхКлыалкркгпъкпых,ых алрНаддлкалилы,ых ТроыхалаликыхПалилыопллыаликалалиопеалигыхалалиекыхалилыаТралику алалиоыхНлиеалиих,ых rалиекатТлыыхалТиыхалщхыхоеалиых, .ТрлипыхалелыыхркалыхБалиеалилыы уалимопллы,ых ОеалиыхоеалиыхТсаддлыТкгаликыхркалыхлыТопаликскалыхТи, ихалиых алеалиыхоаддТмваликых НпалиекалиалеалиыхоеалиыхкТаддыхалалиек, .алилйыуаликых тТлыбалик,ых трлыалаликыхурыхНТкбпалийТкыхалелыыхркалыхаалигТдпыхйепых
.алидллы,ых Наддихеалиуалилыоаддихргаликоеалиыхалеадд,ихеаддых тлкых, алалилыых МТаддгалиыхдалипуп,ых тТдлыаликалалиекыхшТкгыхкладдыхекыхБлталикыхркалых
.алиихоталилкыуалиеихпалиых скалыхекыхалаликых,асйаликыхркалыхНлгалиихк.лнп,ых оекгопыхалсыхкладдыхиалипуп,ых цыхалрыхталилыихллыаликали.лпп!ых.рыхркалыыхикалихеаддалиых Нлислы!ых Ирлыыхталиеихыхалеаддыхлыалиехаликалыхурихалипупыхалеалиых
.алиекалоаддТвпых талилыпалиеихпалиоекалыхтжлыыхалеали.ълыаликалалииалипупыхс,ых х калых алиекыхВркалыхалалилыыхИТпрлы,ых
И рпьзии
только тот, м
ьь
аилыхкетлыщалтыхи ретыхдбалнесалтшленимыцрпнютия, |
|
|
кто способен слышать, |
способен петь. н |
а |
|
к |
пь |
ь. |
|
н ьв а |
ь |
ь |
к |
оgьержимости |
ь |
ь |
|
|
ьв |
Австрия: миссия Габсбурrов-хранителей |
:r-А |
|
|
|
r |
r |
|
Г |
|
|
|
r |
|
|
r |
|
|
|
|
|
|
б |
|
|
|
|
r |
|
|
|
|
- |
|
|
я |
|
|
|
|
r |
|
|
|
r |
|
Г |
|
|
|
|
р |
|
r |
|
|
|
|
Дионисr |
возвраща |
е |
тся. |
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
g |
|
|
|
|
|
g |
g |
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
л |
|
|
|
|
|
|
м |
|
|
т |
|
|
|
|
g |
g |
р |
|
|
|
|
а н
rя
r |
о |
в |
|
|
: |
r |
|
r |
|
|
r |
л |
ут |
g |
|
|
я |
|
к |
g |
|
в |
ьg |
|
п |
неgпокиgая |
gво
О Seligkeit der kleinen Kreatur, die immer ЫеiЫ im SchooBe, der sie austrug; о Gluck der Mucke, die noch innen hupft, selbst wenn sie
Hochzeit hat: denn SchooB ist Alles.
K ,
bu ,
за пр,еgелом
к
g
|
|
|
Часть 2. Пространства rерманскоrо мира |
Ч |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
П |
|
|
е |
П |
|
П |
П |
к |
|
|
|
|
|
|
Ч |
П |
|
|
|
Ч |
|
|
|
|
|
|
м |
|
|
|
|
|
|
е |
|
|
П |
|
П |
|
|
|
Ч |
пребыва |
ют в лоне, |
|
|
л |
|
|
|
е |
е |
|
|
|
|
С |
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
а |
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
т |
|
С |
а |
|
С |
|
С |
|
|
, |
|
й |
|
й |
|
м |
|
|
м |
я |
т |
|
Са |
бы |
|
|
я |
, |
|
|
й |
|
л |
|
|
|
юн |
|
|
|
л
|
С а |
|
С |
|
|
|
|
С |
|
щ |
|
|
|
|
|
С |
|
|
|
|
|
|
|
|
С |
Стремле |
н |
|
|
|
ие править материей с помощью воли тонко навеяно |
самой материей; |
е |
|
С;, |
|
а |
|
|
|
а ь |
е |
|
|
|
ь |
а |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
й |
|
|
|
|
е |
|
л |
а |
|
|
|
|
|
|
й |
Георг Тракль: псалмопевец распада
а
а
Австрия: миссия Габсбурrов-храиителей |
,,,, |
На серебряных подошвах мимо |
Der Platzvor der Кirche ist finster und |
скользит прошлая жизнь. |
schweigsam, wie in den Tagen der |
И тени проклятых спускаются к |
Кindheit. |
вздыхающим водам. |
Auf silbemen Sohlen gleiten fruhere |
В своей могиле белый маr иrрает со |
Lebenvorbei |
своими змеями. |
Und die Schatten derVerdammten |
|
steigen zu den seufzenden Wassem |
|
nieder. |
|
In seinem Grab spielt der weiВe Magier |
|
mit seinen Schlangen. |
В полном молчании над rрудой черепов |
Schweigsam iiber der Schlidelstiitte offnen |
открывается золотой глаз Бога. |
sich Gottes goldeneAugen. |
SНRrwTkliКНВTsupНZsurweВTeutprisTnifКН Н rrwirwpbЖНi sfliИskiАНrfiiG iTgeii,НPnНisrЖvЖZTeukНnimНaliwWpkzНnegnpsuИ,Нnp,Н..НMniНАНneZpiG mpgnpНrwTsrpinTuИНU uerwnTuiZwi,НuTkНkTkНiНpniНiTБZTЕenЖН wiobTH menuUИoЖcZiheniemН НrwTsrUT.НufnИНaprwpbT,НinTВiu,НuenИНspZrweI mennptuiНrTbTeunTН НniБНnewmpmmpLZsurwiii.Н ВskiiiНrrwpZinВiUИnЖiiН urwUiВipnVimНneНZЖАpbRrwTl.Н НZiciu,НВupНiНrTsuprwTliИНmed ennpН skrliИiiuНZНWfibnw,PWН КНupmeapН НsuiipuZprwenieН.AН.DDAFBABE,Н
Изrлубины
Есть жнивье, на которое падает черный дождь.
Есть коричневое дерево, стоящее одиноко.
Есть шепот, окружающий пустые хижины.
Как же печален этот вечер...
Рядом с хутором Нежная сирота срывает на поле
случайно оставшиеся колосья. Ее расширенные круглые зрачки отливают в сумерках золотом,
Аее лоно ждет небесного Жениха. По дороге домой
Пастухи нашли в кустах разлаrаю щийся нежный труп.
Я тень далеких темных деревень.
De Profundis
Es ist ein Stoppelfeld, in das ein schwarzer Regen fiillt.
Es ist ein brauner Baum, der einsam dasteht Es ist ein Zischelwind, der leere Hiitten umkreist.
Wie traurig dieser Abend.
,,Weilervorbei
Sammelt die sanfte Waise noch splirliche Ahren ein.
Ihre Augen weiden rund und goldig in der Dlimmerung
Und ihr SchoB harrt des himmlischen Brliutigams.
Bei der Heimkehr
Fanden die Hirten den siiВen Leib Verwest im Domenbusch.
Ein Schatten Ьin ich feme finsteren Dorfem.
Gottes Schweigen
478 |
Часть 2. Пространства германского мира |
Молчание Бога Я пью из родника в перелеске.
Моего лба касается холодный металл. Пауки ищуr моего сердца.
Есть свет, который в моих устах гаснет.
Ночью я обнаружил себя на пустыре, Взирающим на заляпанные и пыльные звезды.
В зарослях орешника снова звенели ангелы кристалла.
Trank ich aus dem Brunnen des Hains. Auf meine Stirne tritt kaltes Metall Spinnen suchen mein Herz.
Es ist ein Licht, das in meinem Mund erloscht.
Nachts fand ich mich auf einer Heide, Staпend von Unrat und Staub der Sterne. lm Haselgebusch
Кlangen wieder kristallne Engel.
nЕаОrКПяoкrалеяйицлПяvлЕяuЕОяПлвцЕждПюяйЕкЕzrьляьллЕлПалмя
кrОгиКЕждПюМирAяраспаgается. |
|
|
|
ы |
|
|
|
й |
е |
. |
|
е |
к |
е |
|
|
|
|
е |
|
|
.ы |
|
|
. |
|
ы |
|
яы |
|
|
|
я.л ы |
архетипы превратились в химеры. |
|
|
ж |
е |
|
|
|
|
|
. |
|
|
л |
ы |
|
|
|
|
|
М |
|
|
|
|
л |
ы |
|
|
|
|
птчрхсртртррва |
|
|
|
|
g |
не |
сколько ниже его самой нижней черты. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к ы |
ы |
|
я |
ы |
|
ы |
ян |
|
|
|
|
|
О горький час нисхождения, который мы созерцаем в каменном лике черных вод.
О, die bittere Stunde des Untergangs,
Da wir ein steinernes Antlitz in schwarzen Wassern beschaun.
rлияцrл.япrОrждждщаяждrхПуЕкяuгrлЕяЕvкийЕалалиалнгьлящ,яицЕe |
vПzЕждяйилгЕzждПеяждилПлЕдюеялкЕzПОЕеждиеиклалиlиwияилrя. ждЕехrжя |
ПяйкибюлщеяйиьлrеDgяяждЕеЕхалПея,rvллкПалалПейкиалелищеяйиьл, |
rея |
иждяицЕvПzЕждяvБиаждЕLя |
|
Австрия: миссия Габсбургов-хранителей |
-:АГ |
АлГесх:ГргГ-хйихурнитохмнитилибеитвмнитаГхеох
:
:
1 -.0..1 .,1 Собр. соч.: В 5 т. М.: Азбука; Азбука-Аттикус, 2012.