Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикология Экзамен.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
30.06.2024
Размер:
19.97 Mб
Скачать

41.Definición y clasificación de los fraseologismos según V.Vinogradov.

(з лекції)

Uno de los cuatro procedimientos de la formación de palabras es su fraseologización.

Los fraseologismos (locuciones, modismos, frases hechas, giros / expresiones de palabras fijas, etc.) son objeto de estudio de la lexicología porque son equivalentes semánticos de palabras sueltas y completan el caudal léxico de cualquier lengua.

¿Cuál es la diferencia entre la agrupación de palabras fija y libre?

Los lazos entre los componentes de giros de palabras libres son inestables, pasajeras y se rompen inmediatamente después de su formación, recobrando plena libertad de agruparse con otras palabras. Tales tipos de agrupaciones se estudian por la sintaxis.

Los fraseologismos son otro tipo de agrupaciones en el cual los componentes pierden su independencia (parcial o totalmente) y forman un todo único, una locución. Estos giros expresan generalmente una sola idea y tienen significado en su unidad.

Características de fraseologismos:

1. Frecuencia de coaparición + frecuencia de uso

2. Lexicalización (lo mismo que las palabras, los fraseologismos son partes de la oración)

3. Fijación o estabilidad expresada en la estructura verbal y el orden sintáctico fijo.

4. Reproducibilidad en el habla como unidades léxicas

5. Integridad semántica comprende que cada fraseologismo goza de un determinado significado generalizado e íntegro

6. Idiomaticidad tiene nexos íntimos con integridad semántica. Alta o baja idiomaticidad depende del grado de motivación de los componentes de fraseologismo (tener a uno entre cejas vs dar la lata a uno)

7. Marcación estilística de los fraseologismos puede ser culta, poética, familiar, vulgar, jergal o dialectal, arcaica o neológica

Junto con las palabras, los fraseologismos poseen nexos sistemáticos o paradigmáticos:

  • A) polisémicos (calma chicha)

  • B) sinonímicos (de cabo a rabo = de pe a pa)

  • C) antonímicos (pájaro gordo – don nadie)

  • D) homonímicos (hacer mella; tener mosca).

Hay distintas clasificaciones de los fraseologismos. Nos limitamos con dos básicas.

Una, propuesta por el académico V.Vinogradov, se basa en la integridad semántica y motivación de los componentes.

1. Combinaciones o uniones fraseológicas o grupos analítico-fraseológicos son menos estables (semilibres, semifijas) y más motivadas (caer enfermo, talento bestial)

2. Unidades fraseológicas son totalmente fijas pero motivadas (leer entre líneas, con pies de plomo, abrir los ojos). A este tipo pertenecen también los dichos, proverbios y locuciones comparativas (A lo hecho, pecho; Quien mucho abarca, poco aprieta; loco como una cabra, aburrido como una ostra, como un flan).

3) fusiones o adherencias fraseológicas son completamente fijas e inmotivadas cuyo significado no se deriva de sus componentes y es independiente de ellos (meter la pata, estar en Babia, no apearse del burro, ojo de gallo, a pie juntillas)

Otra clasificación de locuciones basada en el principio semántico y funcional fue propuesta por el académico español Julio Casares.

Según su opinión, existen dos tipos de locuciones, significantes y conexivas. Nos interesan las significantes que se dividen funcionalmente en:

  • Nominales (el ojo de buey)

  • Adjetivales (de rompe y rasga)

  • Verbales (echar las vacas)

  • Adverbiales (dale que te pego)

  • Participiales tienen un componente inmutable que es el participio del verbo “hacer”, hecho (hecho una sopa, hecho una Magdalena, hecho un brazo de mar, hecha polvo)

  • Pronominales (todo el mundo, cada quisque, el mismo que viste y calza, este cura, cada cual)

  • Interjectivas son también palabrotas, tacos, alabanzas, etc. (!Y un jamón!; !ni de coña!, !Al grano!, !Alabado sea Dios!, !allá tú!, !Largo de aquí!, !Maldita sea!)