Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикология Экзамен.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
30.06.2024
Размер:
19.97 Mб
Скачать

35. Significado léxico y concepto. Tipos de los significados.

Лекция + можно почитать Ткаченко стр 75

  • El significado léxico se suele interpretar como el sentido (contenido) semántico del vocablo cuyo núcleo lo ocupa el concepto, siendo una categoría del pensamiento, forma de reflejar el mundo basada en la generalización de los indicios esenciales de objetos y fenómenos de la realidad, una unidad de la información conceptual.

El concepto está materializado y fijado en las formas idiomáticas y, ante todo, en los significados léxicos de las palabras, por ende, puede ser estudiado sólo a través de la expresión lingüística.

  • En comparación con el concepto el significado léxico de la palabra es más estricto por su volumen referencial, por su correlación con los objetos de la realidad. Pero por su contenido es más amplio (diverso).

  • De ahí se deduce que un mismo concepto puede fijarse en los significados de varias palabras, y cada uno de estos significados léxicos es capaz de expresar matices semánticos (conceptuales) y estilísticos complementarios.

( He aquí una serie de sinónimos:

  • Ciudad es población, comúnmente grande

  • Urbe es ciudad, especialmente la muy populosa

  • Capital es población principal y cabeza de un Estado, provincia o distrito

  • Metrópoli(s), en Grecia ciudad que había fundado colonias; en Roma capital administrativa de una provincia; capital de provincia o estado

  • Localidad es lugar o pueblo

  • Villa es población con algunos privilegios o de cierta importancia histórica, menor que una ciudad y mayor que un pueblo

  • Población es ciudad, villa o lugar

  • Villorrio = poblacho (despect.) )

Estas palabras sinonímicas contienen el concepto de “lugar poblado de gente o vecinos”. No obstante, el significado léxico de cada lexema citado refleja sus propios matices semánticos y estilísticos. Además del concepto mismo, en el significado léxico está fijada la información complementaria que reduce este concepto y transmite características más específicas. Los especificadores no entran en el concepto sino componen una parte importante del significado.

  • Los conceptos reflejan lo que constituye su esencia e identidad genérica. Los indicios básicos se guardan también en los significados léxicos acompañados por los indicios secundarios, si bien no menos importantes.

Así, el significado léxico comprende el contenido informativo (semántico) de la palabra, formado a base del concepto que refleja de manera generalizada en la conciencia de los portadores de la lengua los objetos de determinada clase y distintas connotaciones afectivas.

Motivación del significado léxico

  • Significado léxico puede ser motivado o inmotivado. Según O. Potebnya, “formas gramaticales y relaciones entre los elementos del sistema lingüístico determinan la línea que separa las palabras que son arbitrarias, inmotivadas por los signos lingüísticos, de las palabras cuyo significado es más o menos motivado.

  • La motivación del significado está relacionada a la comprensión de su estructura.

  • Por ej., las palabras como “mar”, “tierra”, “sal”, etc. resultan inmotivadas en su acepción directa o denotativa porque es imposible explicar por su forma exterior lo que significan. A lo largo de su evolución histórica, sus motivadores semánticos se perdieron. Otra cosa son palabras derivadas morfológica o semánticamente de las palabras citadas tales como “marino”, “aterrizarse”, “salado”, etc. En sus significantes las raíces, los afijos “hablan”.

  • Lo mismo pasa cuando usamos las palabras primitivas en sentido indirecto. Ellas adquieren motivación semántica asociada con su significado directo “la mar de gente”, “amar a su tierra”, “la sal del chiste”, “el ojo de la cerradura”, “la falda de una montaña”, etc.

Motivador semántico:

La forma interior (significado) de la palabra refleja peculiaridades nacionales de una lengua. Es fácil notarlo comparando algunas palabras españolas con ucranianas semánticamente equivalentes cuya nominación se basa en diferentes motivadores:

  • Invernadero – теплиця

  • Tinta – чорнило

  • Desayuno – сніданок

  • El lunes - понеділок

Etimología popular:

En el habla coloquial se encuentran casos de interpretación errónea de la forma interior inmotivada. Para buscar motivación la gente cambia la forma fónica de la palabra aproximándola a su forma interior (por ej., “andalias” en vez de “sandalias”; “largatija” en vez de “lagartija”. Este fenómeno se llama “etimología popular” y no tiene nada que ver con la motivación real, es falsa.