
- •Програма перекладацької практики з другоїіноземноїмови (англійської)
- •Розробник:
- •Рецензенти:
- •Погоджено:
- •Пояснювальназаписка
- •Метаізавданняпрактики:
- •Загальнихкомпетентностей(зк):
- •Фаховихкомпетентностей(фк):
- •Очікуванірезультатиперекладацькоїпрактикиздругоїіноземноїмови(англійської)
- •Структурапрактики,вимогидоучасниківосвітньогопроцесупідчаспрактики
- •Змістпрактики
- •Контрольрезультатівдіяльностістудентів-практикантів
- •Формапідсумковогоконтролю:залік
- •Підбиттяпідсумківпрактики
- •Щоденник
- •Розпорядження
- •Календарнийпланпроходженняпрактики
- •Робочізаписи тижденьпрактики
- •/Підпискерівника/
- •Висновок керівникапрактикивідкафедри
- •Словникспеціалізованихтермінів укладений
- •Переклад спеціалізованих текстів з англійської мови на державну і з державноїмовинаанглійськумову
- •Перекладацькоїпрактикиздругоїіноземноїмови(англійської)
- •Результатипрактики.
- •Рекомендовані джерелаОсновні:
- •Додаткові:
- •ІнформаційніресурсивІнтернеті
Робочізаписи тижденьпрактики
-
Дата
Записпровиконаннязавдання
Зауваження керівника
Перевірив:
/Підпискерівника/
*Кількістьтакихсторінокдорівнюєкількостітижнівперекладацькоїпрактики
ВІДГУК
керівника/підприємства,організації/пропрактикустудента
Практикаоціненана" "
Підпискерівника
" " 20 р.
Висновок керівникапрактикивідкафедри
Заліковаоцінкапрактики" "
Підпискерівника
" " 20 р.
ЗВІТ
пропроходженняперекладацькоїпрактики
студента групи, курсу, факультетуроманської філологіїіперекладу
П.І.П.
щопроходив/лаперекладацькупрактикузанглійськоїмовинабазі
від 20 р.до 20 р.
Керівниквідустанови (ПІБ, посада)КерівниквідКНЛУ (ПІБ,посада)
Визадоволеніустановою,депроводиласьпрактика,на %
Установазабезпеченанеобхіднимтехнічнимустаткуванням на %
Ви зверталися за допомогою до керівника практики від установи. ВінзасвідчивВамсвоюготовністьдопомогти%
Визадоволеністажуваннямна %
зписьмовогоперекладу
на %
з послідовного перекладуна %
Стажуванняпроходилопереважно:
Письмовийпереклад
нудно
жваво
звеликимперенавантаженням
захоплююче
активно
недоситьактивно
нераціонально
непрофесійно
Послідовнийпереклад
нудно
жваво
звеликимперенавантаженням
захоплююче
активно
недоситьактивно
нераціонально
непрофесійно
Основнітруднощі,зякимизіткнулися(причини,характер,вирішення):
Основнізавдання,яківиконувалипідчаспроходженняпрактики.
Набуті професійні (організаційні, комунікативні, дослідницькі) вміння і навичкиврезультатіпроходженняпрактики.
Зауваження,побажання,пропозиціїщодопроходженняпрактики.
Словникспеціалізованихтермінів укладений
Прізвище,ім’я,по-батьковістудента/ки
№ |
Термінанглійськоюмовою |
Перекладукраїнською |
1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Термінукраїнською |
Перекладанглійськоюмовою |
26. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100. |
|
|