
- •Лексические и фразеологические нормы
- •47. Составьте предложения со следующими терминами, проверяя их значение и написание по словарю.
- •48. В данных примерах найдите ошибки, связанные с нарушением лексической сочетаемости. Отредактируйте предложения.
- •50. Укажите случаи стилистически неуместного использования слов в приведенных ниже примерах.
- •51. Объясните различия в значении слов-паронимов. Составьте с ними предложения.
- •52. Раскрывая скобки, выберите подходящие слова, свой выбор обоснуйте пояснением лексического значения слова.
- •53. Объясните значения следующих омонимов. Составьте с ними предложения.
- •54. Найдите лишнее слово в синонимическом ряду.
- •56. Укажите, какое из перечисленных слов имеет значение:
- •58. Исправьте ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов (нарушение их формы, употребление без учета семантики, стилистически неуместное использование).
- •59. Верно ли определены значения фразеологизмов?
52. Раскрывая скобки, выберите подходящие слова, свой выбор обоснуйте пояснением лексического значения слова.
1. Автор брошюры не проводит никаких (обоснований / оснований) для своих выводов. // Способ убеждения В истинности (правильности) чего-либо
2. Предложенное решение кажется (проблемным / проблематичным / проблематическим. // Нестабильный, затруднительный
3. Утвержден (статус / статут) новой организации, объединяющей любителей природы. // Устав организации
4. Работа написана простым языком, сразу уясняет (существо / сущность) вопроса. // Смысл данной вещи, предмета
5. В холодное время года необходимо (одевать / надевать) пальто. // Облачиться в одежду или прикрепить что-то на себя, другого человека или на предмет
53. Объясните значения следующих омонимов. Составьте с ними предложения.
Брак¹ – брак²,
Испорченные или не соответствующие стандарту изделия, товары. - // На каждом производстве имеет место брак.
Семейный союз мужчины и женщины; супружество. - // Он счастлив в своём браке.
вывести¹ – вывести²,
Привести куда-л., указывая дорогу, направляя движение, помогая идти. - // Я помог Сергею вывести из лесу всю группу.
Прийти к какому-л. заключению, мнению, выводу; подвести итог рассуждениям (на основе наблюдений, размышлений, опытов и т. п.). - // Со второго раза он смог вывести эту формулу.
газель¹ – газель²,
Небольшое копытное животное группы антилоп, отличающееся стройностью и быстротой бега. - // Эта газель будто пролетела мимо нас.
Стихотворная форма, разработанная в восточной поэзии, состоящая из двустиший, связанных одной рифмой, повторяющейся в каждой чётной строке стихотворения. - // В рифме газели часто употребляется редиф.
горка¹ – горка²,
Уменьшительное к «гора» - // У нас осталась всего горка сахара.
Сельскохозяйственная машина для сортирования, чистки семян от примесей. - // Михаил Николаевич купил новую горку.
карьерный¹ – карьерный²,
Относящийся к месту открытой разработки неглубоко залегающих полезных ископаемых (угля, песка, глины и т.п.). - // Это новая карьерная машина.
Относящийся к продвижению в служебной или другой деятельности, достижение известности, славы и т.п. - // Каждый надеется быстрый на карьерный рост.
мотив¹ – мотив²,
Побудительная причина, основание, повод к какому-л. действию, поступку. - // В полиции так и не определили его мотив.
Напев, мелодия. - // Он насвистывал знакомый мотив.
отрывать¹ – отрывать²,
Отделить рывком, дёрнув, потянув, ударив. - // Не стоит отрывать лист так резко.
Делать в земле яму, углубление и т. п., копать - // Он думает, что будет отрывать клад за кладом.
проспект¹ – проспект²,
Большая, обычно широкая и прямая улица. - // Мы шли по Невскому проспекту.
Справочное издание рекламного характера. - // У входа нам дали проспект.
среда¹ – среда²,
Совокупность природных условий, в которых протекает жизнедеятельность какого-л. организма, жизнь общества. - // Тут привычная для зайцев среда.
Третий (после воскресенья) день недели, следующий за вторником (середина недели) - // Давайте перенесём собрание на среду.
топить¹ – топить²,
Разводить и поддерживать огонь в печи, очаге и т.п. - // Он топит печь уже несколько часов.
Погружать в воду, заставлять тонуть - // Топить все вещи не выйдет.
штат¹ – штат²,
В некоторых иностранных федеративных государствах: входящая в федерацию административно-территориальная единица с внутренним самоуправлением. - // В 1776 году в Соединённых Штатах Америки была принята Декларация независимости.
Постоянный состав сотрудников какого-л. предприятия. - // Говорят, скоро сократят штат сотрудников.
финка¹ – финка².
Финский нож. - // У Миши в кармане была финка.
Представительница финского народа. - // Она коренная финка.