Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2395

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
17.06.2024
Размер:
8.37 Mб
Скачать

Продолжение прил . 4 No flying from fate. От судьбы не уйдешь.

One scabby sheep will mar a whole flock.Одна паршивая овца все стадо портит.

121

Продолжение прил . 4 Speech is silver, but silence is gold. Слово – серебро, молчание – золото.

Strike while the iron is hot. Куй железо, пока горячо.

122

Продолжение прил . 4 The devil is not so black as he is painted. Не так страшен черт как его

малюют.

123

Продолжение прил . 4 The end justifies the means. Цель оправдывает средства.

The game is not worth the candle. Игра не стоит свеч.

124

Продолжение прил . 4

Time is money. Время – деньги.

A cat in gloves catches no mice. Кот в перчатках мышей не поймает.

125

Продолжение прил . 4 Between the cup and the lip a morsel may slip. Кусочек может упасть,

пока его несешь от чаши ко рту. Не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь.

126

Продолжение прил . 4 Every dog is a lion at home. Дома каждый пес чувствует себя львом.

Всяк кулик в своем болоте велик.

Just as the twig is bent, the tree is inclined. Куда веточка гнется, туда и дерево клонится. Яблоко от яблони недалеко падает.

127

Продолжение прил . 4 East or West – home is best. Восток ли, запад ли, а дома лучше всего.

Make haste slowly. Торопись медленно.

128

Окончание прил . 4

То send (carry) owls to Athens. Посылать сов в Афины. Ездить в Тулу со своим самоваром.

129

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

ПРЕДИСЛОВИЕ..................................................................................................

3

Часть I. ИЗ ИСТОРИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ УЧЕНИЙ......................

4

Глава I. ЯЗЫКОВАЯ КОНЦЕПЦИЯ Л. БЛУМФИЛДА .................................

4

1.1. Истоки и проблематика американского структурализма...................

4

1.2. Влияние теоретических основ бихейвиоризма

 

на теорию языка Блумфилда..................................................................

6

1.3. Проблема значения в концепции Л. Блумфилда.................................

8

1.4. Трактовка Блумфилдом противопоставления диахрония –

 

синхрония................................................................................................

9

1.5. Проблемы языка и речи у Л. Блумфилда...........................................

10

1.6. Проблемы морфологии в трудах Л. Блумфилда...............................

11

Выводы ....................................................................................................

14

Глава 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ Н. ХОМСКОГО...............

16

2.1. Структуруализм и его основные методы анализа.............................

16

2.2. Лингвистические исследования в рамках

 

формальных грамматик........................................................................

19

2.3. Основные понятия алгебраической лингвистики.............................

20

2.4. Порождение грамматически правильных предложений..................

22

2.5. Причины неудач порождающих грамматик......................................

26

Выводы ....................................................................................................

34

Глава 3. СПОСОБЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ СЕМАНТИЧЕСКИХ

 

ПАДЕЖЕЙ ПО Ч. ФИЛЛМОРУ................................................................

35

3.1. Особенности выявления синтаксических категорий........................

36

3.2. Семантические падежи по Ч. Филлмору...........................................

39

Выводы ....................................................................................................

41

Глава 4. ПРЕДЛОЖЕНИЕ КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА И АСПЕКТЫ

 

ЕГО ИЗУЧЕНИЯ.........................................................................................

42

4.1. Коммуникативно-синтаксический аспект.........................................

43

4.2. Конструктивно-синтаксический аспект.............................................

44

4.3. Семантическая субкатегоризация.......................................................

45

Выводы.........................................................................................................

49

Часть II. ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ ЛЕКСИКОЛОГИИ....................

50

Глава 1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

 

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА..........................................................................

50

1.1. Исконно английские фразеологические единицы

 

терминологического и нетерминологического происхождения......

51

1.2. Шекспиризмы и их использование в языке.......................................

54

1.3. Другие литературные источники фразеологических единиц..........

56

130

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]