Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

968

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
17.06.2024
Размер:
993.9 Кб
Скачать

Leichtbeton, m – легкий, бетон Leim, m – клей

Leitung, f – провод, проводка

Lieferant, m – поставщик liefern – поставлять locker – рыхлый

lohnen sich – зд. быть выгодным losen – решать, растворять loslich – растворимый Losung, f – решение, раствор

Losungsmittel, n – растворитель

M m

Maß, n – мера, размер

Maurer, m – каменщик

Mauerziegel, m – строительный кирпич mehlfein – тонкого помола

Menge, f – количество

Merkmal, n – признак merkwurdigerweise – странным образом

Mieter, m – квартиросъемщик

mindestens – по крайней мере, минимально Mischbinder, m – известково-цементный раствор mischen – мешать, смешивать

Mißverhaltnis, n – несоответствие, несоразмерность

Mortel, m – раствор Mullschlucker, m – мусоропровод

N n Nacharbeit, f – дополнительная работа nachgeben – оседать

Nachteil, m – недостаток, убыток nach wie vor – по-прежнему Nachbar, m – сосед

Natronlauge, f – едкий натр neuerdings – только что, недавно niedrig – низкий

Niveau, n (ниво) уровень

Notwendigkeit, f – необходимость

Nutzen, m – польза, выгода Nutzung, f – использование

191

O o

Oberfläche, f – поверхность opalhaltig – содержащий опал Ordnung, f – устройство, порядок

P p

passen – подходить

Pfahl, m – свая, столб Pflanze, f – растение

Platte, f – плита, панель, пластина poros – пористый

Portlandzement, m – портландцемент

prufen – проверять, испытывать, контролировать Prunk m – блеск, роскошь

Pumpe, f – насос

Putz, m – отделка, штукатурка

Q q

Qualitat, f – качество Quelle, f – источник quellen – набухать

Querschnitt, m – поперечный разрез

R r

Ramme, f – трамбовка Rammen – трамбовать

Rauchgas, n – топочные, дымовые газы reduzieren – сокращать понижать

Reinheit, f – чистота Rest, m – остаток

Riß, m – трещина, надрыв

Rohbau, m – постройка из неоштукатуренной кирпичной кладки Rohdichte, f – плотность свежеуложенного (незатвердевшего) бетона

Rohr, n = Rohre – труба

Rohwichte, f – объемный вес, кажущийся удельный вес Ruckwartsbewegung, f – движение в исходное положение, обратное движение

Ruttelbeton, m – вибрационный бетон

S s 192

samtlich – весь Sand, m – песок

Sandstein, m – песчаник

Saule, f – колонка, столб

Saure, f – кислота Schachtel, f – коробка

Schaden, m – вред, убыток, ущерб schadigen -вредить

Schaltafel, Scharungstafel, f – щит, опалубка

Schalung, f – опалубка, дощатая обшивка Schicht, f – слой, пласт, смена

schief – наклонный

Schiene, f – рельс schießen – зд. вырастать

Schlag, m – удар Schlagel, m – кувалда

schlammig – илистый, вязкий, грязный

Schrott, m – лом, скрап

schrumpfen – сморщиваться, уменьшаться, сокращаться

Schubkarre, f – тачка schwanken – колебаться Schwefel, m – сера

Schwefelkies, m – серный колчедан schweißen – варить, сваривать

Schwerbeton, m – тяжелый бетон

Schwerstbeton, m – особо тяжелый бетон schwierig – трудный

schwinden – давать усадку

Sedimentgestein, n – осадочная горная порода senken – снижать

sichern – обеспечивать, гарантировать sinken – падать, опускаться

Sinn, m, – смысл

Soll-Druckfestigkeit, f – требуемая прочность на сжатие sonst – иначе, в противном случае

sonstig, m – прочий, иной Span, m – стружка

Spannung, f – напряжение, напряженность sparen – экономить

spezifisch – зд. удельный

Spitze, f – острие, вершина sprengen – разрывать, взрывать

193

sprunghaft – скачкообразно

Stahlbeton, m – железобетон

standhalten – выдерживать, быть стойким stapeln – укладывать

Starke, f – толщина Staub, m – пыль

Steigern – повышать, поднимать Stein, m – камень, кирпич

Steinschlag, m – щебень Stock, m – этаж Stockwerk, n – этаж storen – мешать streichen – красить

Stutze, f – опора, стойка

Sulfathuttenzement, m – шлакопортландцемент

T t

Taktverfahren, n – поточный метод Tapete, f – обои

tatig – зд. работающий, активный

Teich, m – пруд teuer – дорогой

Ton, m – глина tragend – несущий

Trager, m – балка, ферма, опора, прогон, стойка Traßbeton, m – трасовый бетон

trennen – отделять Trennwand, f – перегородка trocken – сухой

Turmdrehkran, m – башенный кран

U u

Überraschen – поражать Übersicht, f – обзор Überspannen – обтягивать

übertreiben – преувеличивать, утрировать überwinden – преодолевать

überziehen – покрывать

üblich – обычный, обыкновенный, общепринятый

übrigens – впрочем

Umgebung, f – окружение (местность, ландшафт) umgestalten – преобразовать

194

umsetzen – превращать

Umwandlung, f – превращение unabhangig – независимый unabdingbar – обязательный unbedingt – обязательный unerlaßlich – нужный ungeheuer – огромный

Unmenge, f – множество, большое количество Untergrund, m – подстилающая порода, грунт, основание unterscheiden – различать

unterbinden – нарушать unzulassig – недопустимый Ursprung, m – происхождение

V v

verankern – армировать, крепить анкерными болтами verandern – изменять что-либо

Verarbeitbarkeit, f – переработка verbinden – соединять, связывать verbluffend – удивительный Verbrauch, m – расход

vereinen – объединять

Verdacht, m – подозрение

Verdichten, n – сжижение, уплотнение

Verdursten, n – пересыхание Verfahren, n – способ, метод Verfahrenstechnik, f – технология Verfestigung, f – затвердевание Vergangenheit, f – прошлое verlasen – стекать

Verhalten, n – поведение Verhalten sich – относиться

Verhaltnis, n – отношение, соотношение verhindern – препятствовать

verkitten – замазывать замазкой verkurzen – сокращать, укорачивать verlagern – переносить

verlangern – удлинять vermahlen – размельчать vermauern – делать кладку vermeiden – избегать

vermerken – отмечать, делать заметки

195

vermindern – уменьшить vermuten – предполагать verringern – уменьшать

verschieben – сдвигать, передвигать, перемещать

Verschleiß, m – износ

Verschließen – закрывать, запирать verschmutzen – загрязнять verschwinden – исчезать

versehen – снабжать versetzen – перемещать

vertragen sich – уживаться, совмещаться

Vertraglichkeit, f – совместимость vertraut – знакомый

Verunreinigung, f – примесь, загрязнение verursachen – вызывать, причинять, возбуждать verwandeln sich – превращаться

Verwitterung, f – выветривание Verzichten auf – отказываться

vielleicht – может быть, вероятно, возможно

Viertel, m – квартал voll – сплошной

Vollbeschaftigung, f – полная загрузка, занятость

Vollstandigkeit, f – полнота voraussetzen – предполагать Voraussetzung, f – предпосылка Vorbereitung, f – подготовка vorerhitzen – предварительно нагревать

Vorgang, m – процесс

vorhanden – имеющийся в наличии vornehmen – предприниматель

Vorschrift, f – предписание Vorsicht, die – осторожно

Vorteil, m – преимущество, выгода Vorzug, m – преимущество

W w

wabenbausystem – система (ячеистого) сотового строительства

Wahl, f – выбор Wand, f – стена

wandern – зд. устремляться Wandplatte, f – стеновая панель

Warmedammung, f – теплоизоляция 196

warten – сжидать

wasserabweisend – водоотталкивающий

Wasseraufnahmefahigkeit, f – водопоглощаемая способность

Wasserlauf, m – водовод, водопровод wasserundurchlassig – водонепроницаемый

Wasserzementfaktor, m – водоцементное отношение wechseln – менять

weich – мягкий

Weise, f – образ, способ Wert, m – цена, значение

wesentlich – существенный, значительный

Widerstand, m – сопротивление willkurlich – произвольный

Wirkung, f – действие, влияние, эффект wirklichkeit – действительность wirksam – эффективный

Witterung, f – погода

Wohnungsbau, m – жилищное строительство

Wurfel, m – кубик Wurzel, m – корень

Z z

zeigen – показывать zerbrechen – ломать zerfallen – распадаться zerlegen – разлагать

Zertrummerung, f – раздробление, размельчение Ziegel, m – кирпич, черепица

Zimmermann, m – плотник

Zugabe, f – добавка, припуск Zukunft, f – будущность, будущее zulassen – допускать

zusammenfugen – сцеплять, связывать zusammensetzen – собирать, монтировать

Zusammensetzung, f – состав Zusatzmittel, n – добавка zusatzlich – дополнительный

Zuschlag, m – дополнитель, наполнитель

Zuschlagstoff, m – добавляемый материал, добавка, присадка zutage treten – обноруживаться

zweckmaßig – целесообразный

Zweifel, m – сомнение

197

Приложение 4

Список сокращений

Abb. – Abbildung – рисунок, чертеж

BH – Bauhöhe – строительная высота bzw.-beziehungsweise – или, иначе, соответственно cm – Zentimeter – сантиметр

d.h. das heißt – то есть

DIN – Deutsche-Industrie-Norm – Германский промышленный стандарт dm – Dezimeter – дециметр

h – hora (lat.) – Stunde – час

H – Häre – твердость

kg – Kilogramm – килограмм

kp – Kilopond – килограмм-сила, кг

L – Länge – длина m – Meter – метр

PZ – Portlandzement – портландцемент rd – rund – около, приблизительно sog. – sogenannt – так называемый

t – Tonne – тонна

T – Temperatur – температура

u.ä. – und ahnliche (s) – и тому подобное u.a. – und andere – и другие

u.dgl. – und dergleichen – и тому подобное usw. – und so weiter – и так далее

z.B. – zum Beispiel – например z.T. – zum Teil – частично

z.Z. – zur Zeit – в настоящее время

198

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1.Hildebrand, Ch. Der Baustoff Plast, 1990.

2.Krenz, G. Architektur zwischen gestern und heute, 1986.

3.Lidderboge, O. u.a. Montage von Betonund Stahlbetonfertigteilen,

1992.

4.Журналы: Deutsche Architektur, Bauzeitung, Baustoffindustrie.

5.Street M. Die Wirtschaft heute. Mannheim/ Wien/ Zürich, 1984.

6.Ардова, В.В. Учебник немецкого языка [Текст] / В.В. Ардова, Г.В. Борисова, Н.М. Домбровская. – М., 1978.

7.Плакс, В.Х. Учебник немецкого языка [Текст] / В.Х. Плакс, Г.А. Шаболдин, А.И. Марсаков. – М., 1978.

8.Ефимова, М.А. Мини-грамматика немецкого языка [Текст] /

М.А. Ефимова. – М., 1992.

9.Куликов, Г.И. Новый немецко-русский словарь-справочник [Текст] /

Г.И. Куликов. – М., 2001.

199

 

 

 

ОГЛ АВЛЕНИЕ

 

ПРЕДИСЛОВИЕ..................................................................................................

 

 

3

THEMA l. DIE BAUSTOFFE ..............................................................................

4

THEMA ll. DER BETON....................................................................................

12

THEMA lll. STAHLBETON...............................................................................

19

THEMA IV. DIE BAUTECHNIK ......................................................................

26

ПРИЛОЖЕНИЯ

.................................................................................................

 

 

33

Приложение .............................

1.

 

Тексты для самостоятельной работы

33

...........................................Приложение

2

 

Грамматика немецкого языка

74

Приложение ....................................

3.

 

Словарь технических терминов

183

Приложение ........................................................

4.

 

Список сокращений

198

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ ............................................................СПИСОК

199

Учебное издание

Гуляева Татьяна Петровна Комарова Елена Васильевна Каргина Елена Михайловна

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

Учебное пособие для практических занятий по немецкому языку

В авторской редакции Верстка Н.А. Сазонова

________________________________

Подписано в печать 12.08.15. Формат 60 84/16. Бумага офисная «Снегурочка». Печать на ризографе.

Усл.печ.л. 11,625. Уч.-изд.л. 12,5. Тираж 80 экз.

Заказ № 309.

___________________________________________________

Издательство ПГУАС. 440028, г. Пенза, ул. Германа Титова, 28.

200

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]