
968
.pdfВ плюсквамперфекте конъюнктива вспомогательные глаголы имеют форму претерита конъюнктива (hätte, wäre):
ich |
hätte angerufen |
wäre gekommen |
du |
hättest angerufen |
wärest gekommen |
er/sie/es |
hätte angerufen |
wäre gekommen |
wir |
hätten angerufen |
wären gekommen |
ihr |
hättet angerufen |
wäret gekommen |
sie/Sie |
hätten angerufen |
wären gekommen |
|
|
|
Кондиционалис I образуется из вспомогательного глагола werden в претерите конъюнктива (würde) и инфинитива I основного глагола:
ich |
würde sagen |
wir |
würden sagen |
du |
würdest sagen |
ihr |
würdet sagen |
er |
würde sagen |
sie |
würden sagen |
|
|
|
|
Кондиционалис II образуется из вспомогательного глагола werden в претерите конъюнктива (würde) и инфинитива II основного глагола:
ich |
würde gemacht haben |
würde gefahren sein |
du |
würdest gemacht haben |
würdest gefahren sein |
er |
würde gemacht haben |
würde gefahren sein |
wir |
würden gemacht haben |
würden gefahren sein |
ihr |
würdet gemacht haben |
würdet gefahren sein |
sie |
würden gemacht haben |
würden gefahren sein |
|
|
|
Употребление претеритальных форм конъюнктива
Претеритальные формы конъюнктива соответствуют сослагательному наклонению русского языка и переводятся на русский язык глаголами в прошедшем времени с частицей «бы» – «пришел бы», «сделал бы». Они употребляются для выражения нереальности или гипотетической возможности.
Претерит конъюнктива и кондиционалис I выражают гипотетически возможное действие, относящееся к настоящему или будущему времени:
131

|
Prateritum: |
Ich ginge gern |
ins |
|
|
|
|
|
|
Kino. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Я с удовольствием пошел бы в кино |
|
|
|
|
|
} |
|||
|
Konditionalis I: Ich würde gern |
ins |
|
|
(и, возможно, пойду). |
||
|
|
||||||
|
|
|
|
|
Kino gehen.
Плюсквамперфект конъюнктива и кондиционалис II выражают нереальное действие, относящееся к прошедшему времени:
Я с удовольствием пошел бы в
Konditionalis II: Ich würde gern ins } кино (но, к сожалению, не Kino gegangen sein.
Кондиционалис I употребляется вместо претерита, если формы глагола в претерите конъюнктива воспринимаются как устаревшие или совпадают с формами претерита индикатива.
Следующие глаголы употребляются преимущественно в претерите конъюнктива:
haben |
- ich hätte |
müssen |
- ich müsste |
kommen |
- ich käme |
sein |
- ich wäre |
sollen |
- ich sollte |
gehen |
- ich ginge |
werden |
- ich würde |
wollen |
- ich wollte |
bringen |
- ich brächte |
dürfen |
- ich dürfte |
lassen |
- ich ließe |
brauchen |
- ich bräuchte |
können |
- ich könnte |
wissen |
- ich wüsste |
stehen |
- ich stände |
|
|
|
|
|
|
Большинство глаголов чаще употребляются в кондиционалисе I:
arbeiten |
- ich würde arbeiten |
machen |
- ich würde machen |
|
|
empfehlen - ich würde empfehlen
и т.д.
Из двух форм, выражающих нереальное действие в прошедшем времени, чаще употребляется плюсквамперфект, чем кондиционалис II.
Претеритальные формы употребляются в следующих случаях:
132

|
|
|
|
a) |
для выражения не- |
Wenn jetzt Sommer wäre! |
Если бы сейчас было |
|
реального желания: |
(Wäre jetzt Sommer!) |
лето! |
|
|
Wenn ich es früher |
Если бы я знал это |
|
|
gewusst hätte! |
раньше! |
|
|
(Hätte ich es früher |
|
|
|
gewusst!) |
|
б) |
для выражения |
Wenn ich Zeit hätte, käme |
Если бы у меня было |
|
нереального условия: |
ich zu dir. |
время, я пришел бы к |
|
|
(Wenn ich Zeit hätte, |
тебе. |
|
|
würde ich zu dir |
|
|
|
kommen.) |
|
в) |
при неуверенном, |
Er würde gern zu Hause |
Он бы охотно остался |
|
предположительном, |
bleiben. |
дома. |
|
высказывании: |
|
|
|
|
Ich hätte gern dieses Buch |
Я бы охотно прочитал |
|
|
gelesen. |
эту книгу. |
|
|
Er könnte diese Arbeit |
|
|
|
besser machen. |
Он мог бы сделать эту |
|
|
Er hätte diese Arbeit |
работу лучше. |
|
|
besser machen können. |
|
г) для выражения несостоявшегося действия. В таких предложениях используются наречия fast или beinahe (чуть было не), сказуемое стоит в Plusquamperfekt Konjunktiv:
Ich hätte mich fast zur |
Я чуть было не опоздал |
Vorlesung verspätet. |
на лекцию. |
|
|
д) |
при вежливом |
Könnten Sie mir einen Rat |
Не могли бы Вы дать |
|
обращении, просьбе: |
geben? |
мне совет? |
|
|
Würden Sie bitte das |
Закройте, пожалуйста, |
|
|
Fenster zumachen? |
окно. |
|
|
Ich möchte Ihnen noch |
Мне хотелось бы |
|
|
etwas sagen. |
сказать Вам еще кое- |
|
|
|
что. |
|
|
Sie sollten diesen Artikel |
Вам следовало бы |
|
|
lesen. |
прочитать эту статью. |
|
|
133 |
|

|
|
|
|
|
|
Ich hätte gern eine Tasse |
Мне хотелось бы |
|
|
Kaffee. |
чашечку кофе. |
|
Глагол dürfen в |
Dürfte ich Ihnen helfen? |
Разрешите Вам помочь? |
|
|
|
|
|
претерите |
Das dürfte richtig sein. |
Пожалуй, это верно. |
|
конъюнктива может |
|
|
|
выражать также |
|
|
|
предположение |
|
|
|
(пожалуй, вероятно): |
|
|
Конъюнктив в придаточных предложениях
Придаточное сравнительное нереальное
Нереальные сравнительные предложения вводятся союзами als ob, als wenn, als (как будто, как если бы, словно).
Если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения, то в придаточном употребляется Präteritum (реже Präsens) Konjunktiv. Если действие придаточного предшествует действию главного предложения, то в нем употребляется Plusquamperfekt (реже Perfekt) Konjunktiv.
Er sieht so aus, als ob er krank wäre Он выглядит так, как будто он болен.
(sei).
Er sieht so aus, als ob er drei |
Tage |
Он выглядит так, как будто он три |
nicht geschlafen hätte (habe). |
|
дня не спал. |
|
|
|
Обратите внимание на порядок слов после союза als: за союзом сразу следует спрягаемая часть сказуемого:
Er sieht so aus, als wäre er krank. |
Он выглядит так, как будто он болен. |
Sie tut so, als wäre nichts passiert. |
Она делает вид, как будто ничего не |
|
случилось. |
|
|
Придаточное следствия (нереальное)
Конъюнктив употребляется в нереальных предложениях следствия с союзом als dass (чтобы). При этом в главном предложении обязательно употребление наречий zu («слишком») или genug («достаточно»).
Es ist zu spät, als dass er noch kommen Слишком поздно, чтобы он мог еще
könnte. |
прийти. |
|
134 |

Сказуемое в главном предложении стоит в изъявительном наклонении. Время действия главного и придаточного предложений совпадает. Если в главном предложении сказуемое стоит в Präsens Indikativ, то в придаточном употребляется Präteritum Konjunktiv.
Der Text ist zu schwer, als dass man Текст слишком сложный, чтобы его ihn ohne Wörterbuch übersetzen можно было перевести без словаря. könnte.
Если в главном предложении действие относится к прошедшему времени (сказуемое в Präteritum/Perfekt Indikativ), то в придаточном употребляется Plusquamperfekt Konjunktiv.
Der Text war zu schwer, als dass man Текст был слишком сложным, чтобы ihn ohne Wörterbuch hätte übersetzen его можно было перевести без können. словаря.
НЕКОТОРЫЕ ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ К ИЗУЧЕНИЮ РАЗДЕЛА «КОНЪЮНКТИВ»
Для правильного употребления конъюнктива, его распознавания в предложениях и перевода на русский язык следует:
1. Твердо заучить образование двух простых временных форм конъюнктива – презенса и имперфекта.
Образование сложных временных форы не представляет трудности, так как ц соответствующей форме конъюнктива достаточно употребить правильно вспомогательный глагол (haben, sein, werden).
Хорошо уяснить себе все случаи употребления временных форм конъюнктива.
Помнить, что Imperfekt Konjunktiv в отличие от Imperfekt Indikativ
обозначает действие в настоящем времени.
Разобраться в правилах перевода конъюнктива на русский язык.
ИМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
Именными или неличными (т.е. неспрягаемыми) формами глагола являются инфинитив (Infinitiv) и причастие (Partizip). Именные формы глагола могут выполнять в предложении две функции:
1) служить составной частью сложных форм глагола – перфекта, плюсквамперфекта, футурума, всех форм пассива;
135
2) употребляться и предложении как самостоятельные члены предложения, т. е. быть дополнением, определением, обстоятельством, а также входить в состав сложного сказуемого.
НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА (Infinitiv)
Общие сведения
В немецком языке в отличие от русского имеется несколько форм инфинитива – инфинитив I актив, инфинитив I пассив; инфинитив II актив, инфинитив II пассив.
Образование инфинитива
Форма инфинитива I актива состоит из основы (корня) глагола и суффикса -еn (глаголы с основой на -er, -el имеют суффикс -n). Например: arbeit-en (работать), les-en (читать), lachel-n (улыбаться), sich erinner-n
(вспоминать).
Особую форму инфинитива имеют неправильные глаголы sein (быть) и tun (делать).
Форма инфинитива I актива обычно называется просто инфинитивом, она является первой основной формой глагола: lernen – lernte – gelernt; lesen las – gelesen; schreiben – schrieb – gesehrieben.
Являясь основной формой глагола, инфинитив лишь называет действие (или состояние) вне связи с лицом, числом или временем. Например: laufen бегать, schreiben – писать, sitzen – сидеть, schlafen – спать. В этой форме глаголы даются в словарях. Кроме инфинитива I актива, все остальные его формы являются сложными.
Инфинитив I пассив состоит из Partizip II основного (смыслового) глагола и Infiniliv I вспомогательного глагола werden: от lesen – gelesen werden; от schreiben – geschrieben werden; от beginnen – begonnen werden.
Инфинитив II актив состоит из партиципа II основного глагола и инфинитива того вспомогательного глагола, с которым он спрягается в перфекте актива: от lesen – gelesen haben; от beginnen – begonnen haben; от kommen – gekommen sein; от laufen – gelaufen sein.
Инфинитив II пассив состоит из партиципа II основного глагола и инфинитива II вспомогательного глагола werden – worden sein: от lesen – gelesen worden sein; от schreiben – geschrieben worden sein; от geben – gegeben worden sein.
136
Употребление инфинитива
Наиболее употребительной формой инфинитива является инфинитив I
актив. Он употребляется: |
|
1) для образования футурума I: |
|
Bald werden die Prüfungen in |
Скоро в школах начнутся. |
den Schulen beginnen. |
экзaмены |
2) для образования сложного глагольного сказуемого в сочетании: |
|
а)с модальным глаголом |
|
Wir müssen noch mehr arbeiten. |
Мыдолжныещебольшеработать. |
б) в сочетании с глаголами haben |
и sein для выражения необхо- |
димости (долженствования) или возможности: |
|
Er hat mir viel Neues zu erzählen. |
Он должен рассказать мне |
|
много нового. |
Das Warenhaus ist um zehn LJhr |
Магазин должен быть открыт в |
zu eröffnen. |
10 часов. |
3) как зависимый инфинитив, т.е. употребленный в сочетании с другим |
|
глаголом в личной форме: |
|
Wir versprachen zu kommen. |
Мы обещали прийти. |
4) в инфинитивных группах: |
|
Es ist nicht leicht, die neue Zeit- |
Нелегко найти здесь новый |
schrift hier zu finden. |
журнал. |
Die Möglichkeit, nach dem Sü- |
Возможность поехать на юг мы |
den zu fahren, haben wir in die- |
использовали в этом году. |
sem Jahr ausgenutzt. |
|
5) в инфинитивных оборотах: |
|
Viele von den Gästen besuchen |
Многие ил гостей посещают |
unsere Ausstellung, um moderne |
нашу выставку, чтобы познако- |
Technik kennenzulernen. |
миться с новой техникой. |
Ohne sie zu bemerken, setzte er |
Не замечая их, он продолжал |
seine Arbeit fort. |
свою работу. |
6) впобудительныхпредложенияхдлявыраженияприказания, команды: |
|
Aufgabe 10 noch einmal erfüllen! |
Задание 10 выполнить еще раз! |
Aufstehen! |
Встаньте! (Встать!) |
Употребление частицы zu перед инфинитивом
В большинстве случаев непосредственно перед и инфинитивом стоит частица zu.
Er versprach bald zu kommen. Он обещал скоро прийти.
Unsere Gäste haben heute keine |
Наши гости не имеют сегодня |
Möglichkeit, dieses Museum zu |
возможности посетить этот |
besuchen. |
музей. |
|
137 |
Es ist notwendig, neue Fachlite- |
Необходимо читать новую |
ratur zu lesen. |
литературу по специальности. |
Sie haben viel zu besprechen. |
Они должны многое обсудить. |
Dieser Auszug ist Icicht zu über- |
Этот отрывок можно легко |
setzen. |
перевести. |
В инфинитиве глаголов с отделяемой приставкой (а также в сложных глаголах) частица zu стоит между приставкой и корнем глагола:
Они пообещали познакомиться с молодыми рабочими.
Ег beabsiehtigt, heute abzufahren. |
Он намеревается уехать сегодня. |
Wir beschlossen, an dieser Hal- |
Мы решили выйти на этой |
testelle auszusteigen. |
остановке |
Примечание . При употреблении сложных форм инфинитива частица zu стоит перед инфинитивом вспомогательного глагола (т. е. перед
глаголами werden, haben, sein): |
|
Sie war überzeugt, richtig |
Она была уверена, что ее поняли |
verstanden zu werden. |
правильно. |
Sie ist überzeugt, alle Experimente |
Она была уверена, что закон- |
beendet zu haben. |
чилавсе опыты. |
Отсутствие перед инфинитивом частицы zu является обычно признаком того, что он употреблен в предложении для образования либо временных форм, либо сложного сказуемого
Инфинитив без частицы zu употребляется в следующих случаях:
1) |
для образовании футурума: |
|
Ich werde dich besuchen. |
Я навещу тебя. |
|
Ich würde etwas ausruhen. |
Я отдохнул бы немного. |
|
2) |
в составе сложного глагольного сказуемого (с модальными |
|
глаголами и глаголом heißen): |
|
|
Wir müssen viel lernen. |
Мы должны много учиться. |
|
Bei dieser Arbeit heißt es fleißig |
В этой работе надо быть |
|
sein. |
прилежным. |
|
3) |
после глаголов sehen (видеть), hören (слышать), fühlen (чувствовать): |
|
Ich höre meine kleine Schwester |
Я слышу, как поет моя |
|
singen. |
маленькая сестра. |
4)после глаголов, выражающих движение, (fahren. gehen, laufen, kommen), и глагола bleibcn:
Wir fahren unseren Verwandten besuchen.
5)после глаголов helfen (помогать), lernen (учиться), lehren (обучать):
Die Mutter lehrt ihren kleinen Sohn |
Мать учит своего маленького |
lesen. |
сына читать. |
|
138 |
Примечание . После глаголов, указанных в пунктах 4 и 5, инфинитив может быть употреблен также с частицей zu, если имеются
пояснительные слова, например: |
|
Wir fahren unseгеn alten Lehrer |
Мы едем навестить нашего |
zu besuchen. |
старого учителя. |
6) если инфинитив употреблен в роли подлежащего, он стоит на |
|
первом месте и имеет мало поясняющих слов: |
|
Gut arbeiten ist die Pflicht eines |
Хорошо работать – долг |
jeden Burgers. |
каждого гражданина. |
7) если инфинитив употреблен в односоставном побудительном |
|
предложении: |
|
Aufgabe 10 noch einmal erfüllen! |
Задание 10 выполнить еще раз! |
Употребление сложных форм инфинитива
Инфинитив I пассив образуется обычно от переходных глаголов. Он выражает действие, которое может или должно быть направлено на
подлежащее: |
|
Er muß noch einmal gefragt werden. |
Он должен быть опрощен (его |
|
нужно спросить) еще раз. |
Sie wollen besucht werden. |
Они хотят, чтобы их навестили. |
Diese Übung muß zum nächstcn |
Это упражнение должно быть |
Mal richtig gemacht werden. |
сделано к следующему разу |
|
правильно. |
Инфинитив II актив обычно выражает законченное действие, совершившееся до другого действия.
Инфинитин II актив может употребляться также: 1) в сочетании с другими глаголами, например:
а) с модальными глаголами для выражения предположения, сомнения:
Er soll diesen Brief im vorigen Jahre |
Это письмо он написал, |
geschrieben haben. |
очевидно,в прошлом году. |
б) с глаголом scheinen (казаться): |
|
Sie scheinen dieses Problem richtig |
Кажется, они правильно решили |
gelöst zu haben. |
эту проблему. |
2) в инфинитивной группе: |
|
Wir sind froh, dieses Problem |
Мы рады, что правильно решили |
richtig gelöst zu haben. |
эту проблему. |
Не имея соответствия в русском |
языке, инфинитив II переводится |
личной формой глагола в прошедшем времени. Инфинитив II пассив употребляется очень редко
Wir sind froh, noch einmal gefragt |
Мы рады, что нас спросили еще |
worden zu sein. |
раз. |
|
139 |
Причастие (Partizip)
Общие сведения
В немецком языке, как и в русском, глаголы имеют особую форму, которая называется Partizip (причастием).
Как и глагол, причастие выражает значения действительного и страдательного залога.
Подобно прилагательному, причастие указывает признак предмета.
Например: lesen – читать; ein lesender Student – читающий студент; ein gelesenes Buch--прочитанная книга.
Так же как и прилагательные, причастия имеют две формы:
краткую
полную
Краткая форма обычно выполняет роль неизменяемой части сказуемого или обстоятельства. Полная (склоняемая) форма выступает как согласованное определение, согласуется с определяемым существительным в роде, числе и падеже и подчиняется правилам склонения прилагательных.
Внемецком языке имеется два вида причастий: Partizip I (причастие I)
иPartizip II (причастие II).
Образование Partizip I и II
Partizip I
Партиции I образуется путем прибавления к основе инфинитива глагола суффикса -end (или -nd). Например: schreiben -schreibend, zeichnen -- zeichnend, lächeln – lächelnd, plaudern – plaudernd.
Примечание: cуффикс -nd прибавляется, если основа глагола оканчивается на ---el или –еr.
Partizip II
Партицип II образуется при помощи приставки ge- и суффиксов -t или
-еn.
С суффиксом -t образуется партиции II слабых глаголов, а с суффиксом -еn – партицип II сильных глаголов. Сильные и неправильные глаголы часто меняют корневую гласную. Например: machen – gemacht, antworten – geantwortet, lernen – gelernt, lesen – gelesen, sprechen – gesprochen, singen – gesungen, schreiben – ge-schrieben.
В глаголах с отделяемой приставкой приставка geстоит между отделяемой приставкой и корнeм глагола. Например; einschreiben (вписать) – 140