Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

810

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
16.06.2024
Размер:
770.88 Кб
Скачать

single

а один, единственный

simultaneously

одновременно

simulate

воспроизводить; походить (на что-л.)

similar

подобный, схожий

since

с тех пор как; так как

site

строительная площадка;

site planning

планирование работ на стройплощадке

situated

расположенный, находящийся в каких-л.

 

условиях, обстоятельствах

size

размер; величина

skill

искусство, мастерство

skilled

квалифицированный

skyscraper

небоскреб

slab

плита

slag

шлак; окалина

slope

наклон; клониться, иметь наклон

society

общество

social

общественный

soil

почва; грунт

solve

(раз)решать (проблему)

solar

солнечный

solid

твердый; сплошной; цельный

soluton

решение, разрешение (проблемы и т. п.)

somewhat

что-то; кое-что; до некоторой степени

source

источник

sрасе

пространство

speed

скорость

speedy

быстрый, скорый

spillage

утечка (нефти)

spillway

водослив

in spite of

несмотря на

spring

родник, ключ

stability

устойчивость

stable

устойчивый

standard

типовой, нормальный;

standard of living

жизненный уровень

standpoint

точка зрения

state

государство; состояние; заявлять

statement

утверждение, заявление

supply

подача (воздуха); снабжение

support

опора;поддерживать, быть основанием

supreme

наиболее важный

171

survey

топографическая съемка

survive

уцелеть; продолжать существовать, выжить

survival

выживание

suspended

взвешенный (хим.)

surround

окружать

surrounding(s)

окружение

Tt

 

task

задача

technique(s)

метод(ы)

technology

техника

tenant

жилец, житель

tend

иметь тенденцию

tensile

растягивающий

tension

растяжение

term

срок; называть;

in terms of

в смысле; с точки зрения

terminal

порт приписки

test

испытание

therefore

поэтому

thermal

тепловой

thorough

тщательный

thoroughly

тщательно

threaten

угрожать

thus

таким образом, так

tide

отлив, прилив

tight

плотный

timber

дерево; лесоматериал

time-consuming

отнимающий много времени

total

общий, весь

tower

башня

trade

торговля

traffic

дорожное движение, перевозки;

through traffic

сквозное движение

training

обучение, подготовка

transformation

реконструкция, преобразование

transmission

передача

transmit

передавать

treat

обрабатывать

treatment

обработка; очистка

trench

канава, траншея

trend

направление, тенденция

true

справедливый; истинный, настоящий

172

turbine

турбина;

reversible turbine

обратимая турбина (турбонасос);

reaction turbine

реактивная турбина

turn on / off

включать; выключать;

in turn

в свою очередь

type

вид, тип

Uu

 

ultimate

предельный

undergo

подвергаться, претерпевать

undersoil

подпочвенный слой

uniform

однородный; одинаковый

unifying

объединяющий

unit

элемент; установка; блок

unless

если не, пока не

unlike

в отличие от

urban

городской

urgent

срочный; крайне необходимый

urgently

крайне важно

use

применение, использование

utilize

использовать

Vv

 

valley

долина

value

значение; ценность

valuable

ценный

variable

переменный

variation

вариант; различив

variety

разнообразие

various

разнообразный, различный

vary

различаться, изменяться

volume

объем

valve

вентиль

vapour

nap

vast

обширный

vehicle

машина; транспортное средство

(the) very

самый; предельный

vessel

судно

view

цель;

with a view

с целью;

from the point of view

с точки зрения

violence

интенсивность

visible

зримый, очевидный

visually

зрительно, наглядно

173

vital

жизненно необходимый, важный

volume

объем

Ww

 

want

недостаток;

for want of

из-за недостатка

running water

водопровод

water-hole

скважина(водоносная)

water sources

водные источники

watertightness

водонепроницаемость

waste

отходы, отбросы; бесполезная трата

way

путь; способ;

in such a way

так; таким образом

well

колодец;

drilled well

артезианский колодец

as well as

также, так же как

as well

также, кроме того

weigh

взвешивать;

weigh against

сравнивать

weight

вес

whatever

какой бы ни

wheel

колесо

whereby

посредством чего

wherever

где бы (то) ни было

(the) whole

целое; все;

as a whole

в целом

whole

весь, целый

wholesome

полезный

wide

широкий

width

ширина

will

воля

winch

лебедка

wise

разумный

withstand

выдерживать, сопротивляться

wood

дерево; лесоматериал

workability

обрабатываемость

Хх

 

x-rays

рентгеновские лучи

Yy

 

yard

площадка, завод для отливки железобетонных

 

изделий

174

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

ПРЕДИСЛОВИЕ..................................................................................................

3

ВВЕДЕНИЕ ..........................................................................................................

4

PART I ..................................................................................................................

7

UNIT I. TOWN PLANNING AND TOWN DEVELOPMENT ...................

7

UNIT II. TOWN PLANNING ......................................................................

13

UNIT III. RESIDENSIAL AND INDUSTRIAL BUILDINGS.......................

15

UNIT IV. TYPES OF BUILDINGS..................................................................

21

UNIT V. BUILDING MATERIALS, BUILDING TECHNIQUES

 

AND BUILDER'S PLANT ..........................................................

23

UNIT VI. CHOICE OF MATERIALS .........................................................

29

UNIT VII. EARTH-MOVING MACHINERY....................................................

32

UNIT VIII. EXCAVATORS....................................................................................

36

PART II...............................................................................................................

40

UNIT I. INTRODUCTION.........................................................................

40

UNIT II. CIVIL ENGINEERING ................................................................

49

UNIT III. CIVIL ENGINEER.......................................................................

57

UNIT IV. BUILDING MATERIALS ...........................................................

60

UNIT V. AUTOMATIVE ENGINEERING................................................

66

UNIT VI. WATER RESOURCES................................................................

69

UNIT VII. WATER SUPPLY................................................................................

81

ЗАКЛЮЧЕНИЕ..................................................................................................

94

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК..............................................................

95

APPENDICES .....................................................................................................

97

Appendix 1. Abbreviations Used in Science.................................................

97

Appendix 2. Latin Words and Abbreviations .............................................

102

Appendix 3. Mathematical Symbols ...........................................................

103

Appendix 4. Numerical Expressions...........................................................

106

Appendix 5. Reading Mathematical Symbols.............................................

107

Appendix 6. Measurements.........................................................................

109

Appendix 7. Weights and Measures............................................................

110

Appendix 8. Quantities, Units and Symbols ...............................................

111

Appendix 9. Letters Used as Symbols for Quantities .................................

115

Appendix 10. Important Values, Constants and Standards.........................

117

Appendix 11. Greek Alphabet.....................................................................

118

Appendix 12. List of Chemical Elements ...................................................

119

Appendix 13. Thermal Expansion, Temperature ........................................

122

Appendix 14. List of International Words ..................................................

124

Appendix 15. Irregular verbs ......................................................................

127

Appendix 16. Language Review .................................................................

136

VOCABULARY................................................................................................

150

175

Учебное издание

Гринцова Ольга Васильевна Солманидина Наталья Викторовна

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Учебное пособие

В авторской редакции Верстка Т.А. Лильп

________________________________

Подписано в печать 12.05.15. Формат 60 84/16. Бумага офисная «Снегурочка». Печать на ризографе. Усл.печ.л. 10,23. Уч.-изд.л. 11,0. Тираж 80 экз. Заказ № 172.

___________________________________________________

Издательство ПГУАС. 440028, г. Пенза, ул. Германа Титова, 28.

176

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]