
1853
.pdfединица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью.
Различают несколько типов слов. По способу номинации различаются четыре типа слов: самостоятельные, служебные, местоименные, междометия.
По фонетическому признаку различаются слова: одноударные, безударные, многоударные, сложные.
По морфологическому признаку различаются слова: изменяемые, неизменяемые, простые, производные, сложные.
По мотивированности: немотивированные и мотивированные.
По семантико-грамматическому признаку слова группируются в части речи.
С точки зрения структурной цельности различают слова цельные и членимые.
В семантическом отношении различаются слова однозначные и многозначные, абсолютные и относительные, требующие дополнения и переходные глаголы. В предложении слово вступает в тонкие семантические отношения с другими словами и элементами состава предложения (интонация, порядок слов, синтаксические функции).
Функции слова
коммуникативная;
номинативная;
эстетическая;
языка;
общения;
сообщения;
воздействия.
Функция воздействия. Реализацией ее являются функция волюнтативная, т.е. выражение волеизъявления говорящего; функция экспрессивная, т.е. сообщения высказыванию выразительности; функция эмотивная, т.е. выражение чувств, эмоций.
Функция коммуникативная. Назначение слова служить средством общения и сообщения.
Функция номинативная. Назначение слова служить наименованием предмета.
Функция общения. Основная функция языка, одна из сторон коммуникативной функции, заключающаяся во взаимном обмене высказываниями членов языкового коллектива.
Функция сообщения. Другая сторона коммуникативной функции, заключающаяся в передаче некоторого логического содержания.
Функция эстетическая. Назначение слова служить средством художественной выразительности;
61
Функция языка. Использование потенциальных свойств средств языка в речи для разных целей.
Лексическое значение слова. Структура лексического значения
Лексическое значение – соотнесённость звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности. Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, действию и т.д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление. Например, лексическое значение слова жираф определено так: «африканское парнокопытное жвачное животное с очень длинной шеей и длинными ногами», то есть перечисляются те признаки, которые отличают жирафа от других животных.
Типы лексических значений
Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в языке.
По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов.
Прямое (или основное, главное) значение слова – это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения соответственно:
1.«Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках».
2.«Цвета сажи, угля».
3.«Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева» (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут
изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало «престол», «княжение», «столица».
Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.
Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т.д.
62
Так, слово стол имеет несколько переносных значений:
1.«Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы»: операционный стол, поднять стол станка.
2.«Питание, пища»: снять комнату со столом.
3.«Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел»: справочный стол.
Услова черный такие переносные значения:
1.«Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым»: черный хлеб.
2.«Принявший темную окраску, потемневший»: черный от загара.
3.«Курной» (только полная форма, устаревшее): черная изба.
4.«Мрачный, безотрадный, тяжелый»: черные мысли.
5.«Преступный, злостный»: черная измена.
6.«Неглавный, подсобный» (только полная форма): черный ход в доме.
7.«Физически тяжелый и неквалифицированный» (только полная форма): черная работа и т.д.
Слово кипеть имеет такие переносные значения:
1.«Проявляться в сильной степени»: работа кипит.
2.«Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени»: кипеть него-
дованием.
Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.
Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы. Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.
Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, не воспринимаются как образные такие наимено-
вания, как колено трубы, носик чайника, ход часов и т.п. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах.
Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.
По степени семантической мотивированности выделяются значения
немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова; мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столо-
ваться, постройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, бе-
лизна присущи мотивированные значения, они как бы «произведены» из
63
мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой (Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке
ипринципы ее описания. М., 1977. С. 100–101).
Унекоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах жир, пир, окно,
сукно, подушка, облако и установить их связь со словами жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать). Таким образом, степень мотивиро-
ванности того или иного значения слова может быть неодинаковой. К тому же значение может казаться мотивированным человеку с филологической подготовкой, в то время как неспециалисту смысловые связи этого слова представляются утраченными.
По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на свободные и несвободные.
Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т.п.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь. Сочетаемость слов регулируется предметной совместимостью (или несовместимостью) обозначаемых ими понятий. Таким образом, «свобода» сочетаемости слов, обладающих несвязанными значениями, относительна.
Несвободные значения слов характеризуются ограниченными возможностями лексической сочетаемости, которая в этом случае определяется и предметно-логическими, и собственно языковыми факторами. Например, слово одержать сочетается со словами победа, верх, но не сочетается со словом поражение. Можно сказать потупить голову (взгляд, глаза, очи), но нельзя – «потупить руку» (ногу, портфель).
Несвободные значения, в свою очередь, делятся на фразеологически связанные и синтаксически обусловленные.
Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний).
Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа, выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения «тупой чело-
век»; «тупой, нечуткий человек»; «вялый, безынициативный человек, растяпа».
64
В.В. Виноградов, впервые выделивший такой тип значений, назвал их функционально-синтаксически обусловленными. Эти значения всегда образны и по способу номинации относятся к числу переносных значений.
В составе синтаксически обусловленных значений слова выделяют и значения конструктивно ограниченные, то есть такие, которые реализуются лишь в условиях определенной синтаксической конструкции. Например, слово вихрь с прямым значением «порывистое круговое движение ветра» в конструкции с существительным в форме родительного падежа получает образное значение: вихрь событий – «стремительное развитие событий».
По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида: номинативные, назначение которых – номинация, называние явлений, предметов, их качеств, и экспрессивно-синонимические, у которых преобладающим является эмоционально-оценочный (коннотативный) признак. Например, в словосочетании высокий человек слово высокий указывает на большой рост; это его номинативное значение. А слова долговязый, длинный в сочетании со словом человек не только указывают на большой рост, но и содержат негативную, неодобрительную оценку такого роста. Эти слова обладают экспрессивно-синонимическим значением и стоят в ряду экспрессивных синонимов к нейтральному слову высокий.
По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:
1)автономные значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;
2)соотносительные значения, которые присущи словам, противопоставленным друг другу по каким-либо признакам: близко – далеко, хоро-
ший – плохой, молодость – старость;
3)детерминированные значения, т.е. такие, «которые как бы обусловлены значениями других слов, поскольку они представляют их стилистические или экспрессивные варианты...» (Шмелев Д.Н Значение слова // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. С. 89). Например: кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь); прекрасный,
замечательный, великолепный (ср. хороший).
Проблемы слова в языке
Л.В. Щерба в одной из своих последних статей писал: «В самом деле, что такое слово? Мне думается, что в разных языках это будет по-разному. Из этого следует, что понятие слова вообще не существует».
Иначе освещает этот вопрос А.И. Смирницкий, который в своей статье «К вопросу о слове» писал, что «слово выступает не только как основная единица словарного состава, но и как центральная узловая единица вообще
65
языка». При изложении материала о словах будем придерживаться именно этой точки зрения.
В лингвистическом энциклопедическом словаре (М., 1990) дается следующее определение понятия слова:
Слово – основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для данного языка.
Важнейшие признаки слова
Слово, как и любая другая единица языка, по А.И. Смирницкому, обладает двумя важнейшими признаками:
1.Оно имеет не только внешнюю (звуковую) сторону, но и внешне выраженное значение (смысловое или эмоциональное содержание).
Рассматривая вопрос о двусторонности слова, следует остановиться на самом характере этой связи между звучанием слова и его значением.
Связь между звучанием и значением слова в принципе условная, произвольная, или немотивированная. Так, например, нет никакой обязательной по природе связи между значением стол и звучанием Tisch. Как известно, в разных языках со значением стол связаны различные звуковые комплексы: в англ. table, в русс. стол, в нем. Tisch. Принцип условности относится к простым, неразложимым единицам; полностью, собственно к морфемам.
Что касается более сложных образований, то в них кроме принципа условности (так как в сложные образования входят простые единицы) на первое место выходит принцип мотивированности. С понятием мотивированности соотносится термин «внутренняя форма слова», под которой понимается мотивировка лексического значения слова его словообразвательной с семантической структурой. Внутренняя форма слова вскрывает какой-нибудь признак предмета, на основе которого произошло наименование. Так, например, птица горихвостка некогда поразила человека своим необычайно ярким, как бы горящим хвостом. Этот поразивший человека признак и был положен в основу названия данной птицы. Разумеется, признак, который кладется в основу названия, не всегда такой яркий
иэффектный. Он обычно бывает гораздо более спокойным: подсвечник – это то, что находится под свечой, а наперсток то, что надевается на перст – палец, подснежник, цветок, который появляется весной, когда на полях еще лежит снег.
2.Слово выступает не как произведение, создаваемое в процессе речи, а как нечто, уже существующее и лишь воспроизводимое в речи.
Кстати сказать, морфемы также удовлетворяют названным выше требованиям, а потому с полным основанием могут считаться единицами
66
языка. Следует также заметить, что пословицы, поговорки, афоризмы и вообще различные изречения, воспроизводимые вновь и вновь как целые единицы, также выступают, по мнению Смирницкого, единицами языка, так как они уже существуют в языке и лишь воспроизводятся в речи. Предложение не является, по мнению А.И. Смирницкого, единицей языка.
Следует остановиться на вопросе выделимости слова в потоке речи. В известных случаях те или иные фонетические моменты служат для выделения слова, для отграничения его от соседних слов. Так, например, отсутствие ударения на полнозначной единице, имеющей субстантивное значение, в германских языках обычно является показателем того, что речь идет лишь о части слова, напр. англ. Railway, blackboard, нем. Eisenbahn, Schwarzbrot, где отсутствие ударения на -way, -board, -bahn, -brot показы-
вают, что эти единицы в данных случаях не представляют собой отдельных слов, но являются лишь компонентами слов. Подобные фонетические моменты, способные выражать различие между словом и частью слова, следует рассматривать лишь как некоторые дополнительные, вспомогательные средства выделения слова. При таком выделении слово рассматривается так, как если бы оно представляло собой только звуковой отрезок. Между тем слово, как единица языка, представляет собой образование, имеющее как звуковую сторону, так и сторону смысловую, семантическую. Основные признаки выделимости, законченности слова следует искать, исходя из понимания слова как основной единицы словарного состава языка и вместе с тем такой единицы, которая способна грамматически изменяться и грамматически соединяться в предложения, в связную осмысленную речь с другими единицами такого же порядка.
Изменяемость слова предполагает известную его оформленность: поскольку одно и то же слово изменяется, постольку в нем выделяется нечто основное, собственно словарное, лексическое, остающееся тем же самым при различных изменениях слова, и, с другой стороны, – нечто дополнительное, переменное, принадлежащее вместе с тем не данному конкретному слову, а известному классу или разряду слов, отвлекаемое от конкретных слов – грамматическое, связанное с использованием слова в различных произведениях речи. Таким образом, основное, лексическое значение слова оказывается дополненным, осложненным теми или другими грамматическими значениями, которые являются материально выраженными во внешних, звуковых различиях между отдельными разновидностями – грамматическими формами слова: это и придает слову определенную оформленность.
Слова оказываются грамматически, как морфологически, так и синтаксически оформленными, определенным образом приспособленными к их совместному функционированию в связной осмысленной речи. Этой оформленностью слова ему придается известная законченность, позволяющая достаточно легко выделить его из речи.
67
Внутренняя целостность слова (цельноооформленность) слова выявляется сравнительно со строением словосочетания. В отличие от слов как цельнооформленных образований словосочетания могут быть определены как образования раздельноооформленные. Сказанное можно пояснить следующими примерами. Если сопоставить языковое образование das Schwarzbrot и языковое образование das schwarze Brot, включающее те же самые корневые элементы, что и первое образование, то легко увидеть, что они, обозначая один и тот же предмет объективной действительности и существенно не отличаясь по своему значению, принципиально различаются по своему отношению к грамматическому строю, по своей оформленности. Это различие состоит в том, что в первом языковом образовании – слове – оба компонента оформлены в единое целое, между тем как во втором языковом образовании – словосочетании – имеется самостоятельное грамматическое оформление для каждого компонента. Иначе говоря, образование Schwarzbrot является цельнооформленным, а образование das schwarze Brot раздельноооформленным.
Цельнооформленность слова сама по себе выражает известную смысловую цельность: она подчеркивает, что данный предмет или явление мыслится как нечто одно, особое целое, даже если при этом отмечается сложность его строения или выделяются отдельные его признаки. Так говоря das Schwarzbrot, основное внимание акцентируется на обозначаемый этим словом предмет, хотя и имеются в виду отдельные его стороны: а) хлеб, продукт питания и б) качество этого продукта по цвету. Напротив, если говорят das schwarze Brot, на первый план выдвигаются отдельные стороны обозначаемого явления, а уже через восприятие отдельных сторон этого предмета или явления осознается и сам предмет или явление в целом.
Типы слов
Различают следующие типы слов:
1.Знаменательные, то есть слова, непосредственно выражающие понятия. К этому типу слов относятся имена существительные и прилагательные, глаголы и наречия.
2.Служебные слова. Сюда относятся предлоги, союзы, частицы, вспомогательные глаголы, лишенные самостоятельного лексического значения, но имеющие значение грамматическое. Служебные слова передают не самостоятельные понятия, а отношения между словами, выражающими понятия.
3.Особое положение между словами знаменательными и служебными занимают слова местоименные, слова числительные, слова междометные. Эти слова предполагают чаще всего лишь фон других более самостоятельных слов, к которым они относятся. Напр. Он отправился в Москву? (Кто он – студент, инженер и т.д.). Или «Увы! – воскликнула она». Увы
68
может выражать в зависимости от контекста: Как жаль! Как досадно! Или «Сколько у вас книг?» – «Три», то есть «три книги».
Лексема
Ознакомившись с типами слов, представленными в языке, можно ввести еще одно понятие, представленное в лексикологии, а именно, понятие лексического слова, или лексемы. Лексема – это знаменательное слово, которое указывает на предметы и обозначает понятия о них. Лексема способна выступать членом предложения и образовывать предложения, может быть простой (лексема – слово) и составной (лексема – составное наименование, например: железная дорога, дом отдыха) В таком понимании служебные слова и формы слов не входят в понятие «лексемы».
Как соотносятся термины лексема и слово?
В ряде случаев они обозначают один и тот же факт языка. Так человек – одновременно и слово и лексема; в, бы, из – это слова, но не лексемы. В предложении «Человек человеку друг» – три слова, но две лексемы. Следовательно, термин лексема расходится с термином слово. Последнее называет и служебное слово и форму слова. Словоформы, различающиеся только грамматическим значением, не считаются отдельными лексемами (кот – кота – коту – котом). Они образуют парадигму, то есть систему словоформ одной лексемы.
Лексическое значение слова – это содержание слова, отражающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве процессе, явлении и так далее. Это – устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначенным этим комплексом звуков.
Носителем лексического значения является основа слова. Значение слова отражает общие и одновременно существенные признаки предмета, познанные в результате общественной практики людей. Лексические значения могут быть конкретными и абстрактными, общими (нарицателными) и единичными (собственными).
Развитие лексических значений
Лексика каждого языка подвержена значительным изменениям. Слово может расширять свое значение или сузить его. Примеры расширения значения.
Раньше слово стрелять обозначало «выпускать стрелу». Теперь оно обозначает не столько «выпускать стрелу», сколько «производить выстрелы» из различного вида оружия.
69
Слово накануне означало сначала «время перед праздником, когда поется канон» Затем связь с первоначальным понятием канон была утрачена. Накануне стало означать «время перед всяким праздником», а затем и «всякий предшествующий день» или состояние, предшествующее чемулибо ожидаемому.
Раньше слово пиво обозначало напиток вообще. Теперь в результате сужения значения слова пиво обозначает вполне определенный слабоалкогольный напиток.
Типологическое описание лексики
В современной лингвистическое науке, с одной стороны, ставится под сомнение сама возможность типологического изучения лексики, но на практике есть ряд работ, посвященных сопоставительному анализу в этой области. Причину полного отрицания типологического подхода к лексическим явлениям языка следует видеть в следующем. Само понятие «типология», возникшее и разработанное применительно к фонологии и морфологии, т.е. к формальной, а не к содержательной стороне языка, предполагает прежде всего изучение и сопоставление структурных элементов языка» Содержательная сторона слов, их лексическое значение многими учеными относится к внешним» нелингвистическим факторам»
Какое бы содержание не вкладывалось в понятие «типология», любое сопоставительное изучение предполагает определение системных черт, нахождение константных признаков, по которым может идти сопоставление. Лексика же, будучи мало изученной в системном отношении, делает нахождение таких константных черт затруднительным.
Несмотря на объективные трудности типологического изучения различных сторон лексики, число работ, в той илИ иной мере затрагивающих вопросы типологической проблематики, за последнее десятилетие возросло, что соответствует потребности практики и ограничивается, как правило, сопоставлением отдельных участков лексики, как, например, некоторых семантических полей.
Слово как единица типологического описания. К вопросу о лексико4семантической типологии
Слово было охарактеризовано как один из элементов языка-эталона, как двусторонняя единица лексической сферы. Не касаясь философсколингвистического определения слова (и тем самым языка вообще), относящегося к компетенции общего языкознания, следует подчеркнуть, что как объект типологического описания слово должно обладать во всех языках универсальными чертами, то есть общими для всех или же для большинства языков в обоих своих планах – плане выражения и плане
70