Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1853

.pdf
Скачиваний:
5
Добавлен:
16.06.2024
Размер:
3.31 Mб
Скачать

среди всех языков. Он был языком Фридриха Шиллера и Генриха Гейне, Иоганна Себастьяна Баха, Людвига ван Бетховена, Вольфганга Амадея Моцарта и Рихарда Вагнера, Иммануила Канта, Зигмунда Фрейда и Альберта Эйнштейна.

Ареал распространения немецкого языка в качестве государственного языка включает в себя 7 центрально-европейских государств: Германию (ок. 82 млн жителей), Австрию, Лихтенштейн, Швейцарию (4 государственных языка) и Люксембург (3 государственных языка), а также небольшие части Бельгии (германоговорящая коммуна на Востоке) и Италии (провинция Боцен – Южный Тироль). И все же немецкий язык как иностранный изучают во всем мире. С одной стороны, это следствие его исторического значения как языка знания. С другой стороны, интерес к немецкому языку во всем мире объясняется прочным экономическим положением самих германоязычных стран, их политическим весом, ведущей ролью в сфере технологий, привлекательным вузовским образованием, а также информационной и туристической политикой.

Немецкий язык – это язык мировой культуры. Изучив немецкий язык, Вы откроете для себя одну из величайших культур в оригинале. В золотой фонд мировой сокровищницы входит средневековый эпос «Песнь о Нибелунгах», истории о проделках Тиля Уленшпигеля, творения таких выдающихся классиков, как Лессинг, Шиллер, Гейне и, конечно же, знаменитый «Фауст» Гёте. Невозможно представить современное искусство и литературу без философии Шопенгауэра, Ницше, поэзии Рильке, а также романов Томаса Манна, Франца Кафки, Германа Гессе, Э.-М. Ремарка, Генриха Манна. По-немецки говорили композиторы Штраус, Моцарт, Бах, Бетховен, Шуберт, Вагнер, Мендельсон, Шуман.

Но нужно помнить что трагические 1941–1945 гг. оставили свой след и на немецком языке. До сих пор он не входит в 6 официальных языков ООН, а в Совете Европы не играет почти ни какой роли. Но ненавистное клеймо войны не смогло остановить продвижение и развитие языка, а возможно придало ему новый толчок в освоении.

Но в самом Европейском Союзе немецкий язык является одним из двадцати трёх официальных языков, при помощи которого осуществляется коммуникация между государствами-членами ЕС. Вес его обеспечен тем, что внутри Европейского Союза он является родным для многих жителей и стоит на втором месте по количеству использующих его как иностранный после английского. Географическое положение Германии также придает немецкому языку определённый вес.

Немецкий язык стал после английского вторым по числу изучающих его в Европе. В странах Европейского союза, а также в Центральной и Восточной Европе, немецкий в качестве иностранного языка изучают 145 миллионов человек.

21

Немецкий язык не такой сложный для изучения, как многие другие языки. Немецкий, как иностранный, изучают в государственных школах 114 стран.

18 % всех книг в мире издаются на немецком языке. Зная немецкий, вы сможете читать большое количество литературы на языке оригинала. Каждый год на книжном рынке Германии появляется свыше 60000 новых публикаций. ФРГ занимает 3-e место в мировом книгоиздательстве.

Необходимо также обратить внимание на экономическую составляющую веса немецкого языка. Много крупных фирм находятся в Германии, предавая этой стране мощную экономическую платформу, в масштабах глобальной торговой деятельности продукция, произведенная в немецкоговорящих странах давно уже завоевала мировое признание.

По валовому социальному продукту, производимому всеми носителями языка, немецкий язык занимает в настоящее время третье место среди всех языков.

Необходимо добавить, что экономика Германии – крупнейшая в Европе, в рейтинге стран по общему объему ВВП Германия занимала в 2009 году четвертое место в мире. ФРГ – один из крупнейших торговых партнёров России. Взаимодействие России с Германией, как равно и с Австрией и Швейцарией, осуществляется преимущественно в таких отраслях, как экспорт нефти и газа, машиностроительная сфера, электротехника, химическая и фармацевтическая промышленность, металлургия, информационная и коммуникационная техника, информационные и экологически чистые технологии, – и, наконец, туризм, одна из ключевых составляющих экономик европейских стран. Не только сами эти страны – популярнейшие туристические направления, но и жители этих богатых стран тратят на путешествия больше, чем жители десятков других стран, вместе взятых.

Германоязычные государства играют ведущую роль в глобальной торговле. Повсюду существует потребность в знании немецкого в хозяйственной сфере. Так, 11 % фирм в Евросоюзе жаловались на финансовые потери из-за недостатка сотрудников, знающих немецкий (исследование

«ELAN», 2006).

Немецкая продукция широко известна во всем мире благодаря своему высокому качеству и брендовым маркам: немецкие автомобили, такие как

BMW, Mercedes-Benz, Volkswagen – лишь немногие примеры продукции высокого немецкого качества.

Прочные многовековые отношения связывают Россию и немецкоговорящие страны не только в торгово-экономической и дипломатической, но и в других сферах: культура, наука, образование. Знание немецкого языка позволяет получить высшее образование в немецких, австрийских и швейцарских вузах: качество образования в немецкоговорящих странах по праву считается одним из высоких во всем мире. Также, не стоит забывать про десятки стипендий и грантов, выделяемых правительством и различ-

22

ными организациями Германии, в различных сферах. Наконец, официальный язык Евросоюза и многих организаций, немецкий послужит хорошую службу в поиске работе в международных организациях.

Особую роль играет образование, которое можно получить в Германии. По традиции дипломы, получение в лучших учебных заведениях мира, ценятся большинством работодателей. Не удивительно, что многие российские студенты уезжают учиться и получать высшее образование именно за границей. По последним данным в стране можно найти более 300 высших учебных заведений. Отличие немецкой системы образования,

втом, что в большинстве университетов гарантируется трудоустройство, и студенты, относящиеся к учебе с должной ответственностью, получают приоритет в выборе мета работы.

Важную роль немецкий язык играет также и в Интернете. Примечательно его стабильное второе место в электронном словаре Wikipedia: на сегодняшний момент число статей на английском более 3 млн, на немецком более миллиона, на французском и итальянском около полумиллиона.

Сегодня немецкий язык занимает 2-е место в Интернете как по отношению к количеству сайтов, так и по отношению к использованию в поисковых машинах языку. Однако распространению немецкого языка способствовало, прежде всего, книгопечатание, в результате чего большое количество литературных и научных изданий в мире опубликовано на немецком языке (3-е место). В России также издаются газеты, журналы и учебно-методическая литература на немецком языке, в частности издательством «МСНК-пресс».

Тенденция спроса на немецкий язык наблюдается не только среди людей бизнес сферы и студентов, но и среди любителей спорта, особенно

всвязи с Евро 2012, который проходил в двух соседних государствах – Украине и Польше. Всем известно, что немцы очень любят играть в футбол, а значит отечественным фанатам приходится постоянно взаимодействовать с природными носителями этого языка.

Если провести опрос среди изучающих немецкий язык, то можно выявить разные цели обучения, например, есть люди, которых привлекает культурное и историческое наследие, литература, философия. У всех свои цели и задачи, а также способы обучения.

Язык науки

Немецкий язык, как язык науки, важен для профессиональной дискуссии. В то время как представители теоретических наук во всем мире чаще всего общаются на английском языке, то в практических естественных науках, например, в лесоводстве, требуется национальный язык, в том числе немецкий. Только таким образом функционируют коммуникации между экспертами и «неспециалистами». В некоторых гуманитарных дисциплинах немецкий язык и сегодня еще доминирует как научный язык.

23

Классическая филология, археология, музыковедение, философия, лютеранская теология – это те предметы, в которых немецкий язык сегодня играет международную роль

Горизонты духовного общения

Немецкая культура проявляется в различных формах: литература и музыка, театр и кино, архитектура, живопись, философия и искусство. Немецкая культурная жизнь отражается также в быту, в книготорговле и библиотеках, на фестивалях и в спорте.

Для тех, кто интересуется немецкой культурой, знание немецкого языка – абсолютная необходимость. Благодаря знаниям немецкого можно изучить эту огромную европейскую культуру в оригинале.

Доступ к обучению в Германии

Германия насчитывает более 350 высших учебных заведений и научноисследовательских учреждений, которые тесно связаны с образовательным сектором. Университеты и специальные высшие учебные заведения имеют обширные предложения. Институты, такие как общество Макса-Планка, научное общество Готфрида Вильгельма Лейбница, Немецкое исследовательское общество, общество Фраунгофера и общество Германа фон Хельмхольца германских исследовательских центров предлагают оптимальные условия для исследований. Германия наиболее любима иностранцами как страна, где можно получить отличное образование. Всего в Германии в высших учебных и исследовательских учреждениях обучается 225 000 иностранцев.

Германия – излюбленный центр туризма

Множество туристов из Германии, Австрии и Швейцарии путешествуют по всему миру. Знание немецкого языка для всех, кто работает в сфере туризма и хочет заработать деньги, является хорошей инвестицией.

И наоборот: миллионы иностранных туристов посещают каждый год немецкоговорящие страны. Они хотят побывать в замках короля Людвига Баварского, в горах Австрии и Швейцарии, познакомиться с немецким пивом на празднике Октоберфест и с немецкой романтикой на Рейне. Кто говорит и понимает немецкий язык, может лучше узнать немцев, углубленнее ознакомиться с историей и культурой немецкого народа.

Немецкий язык остается важным языком международного общения. Роль такого языка никогда не ослабнет, потому что он является для многих не только разговорным, но и многим он даёт возможность понимания друг друга без детального знания самого языка. Наука, торговля, технологии и другие сферы куда проник немецкий язык развиваются с большей силой.

Само название немецкого языка – deutsch – стало названием языка германских племен Центральной Европы в противоположность языку

24

соседствующего романского населения и, главным образом, латыни. Интересно, что в разных языках мира немецкий называют по-разному: German в английском, allemand во французском, tedesco в итальянском. Слово «немец» в русском языке первоначально означало «немой, не владеющий языком», то есть говорящий неясно, любой иностранец. В словарный состав русского языка из немецкого вошли такие заимствования, как «ярмарка», «галстук», «ратуша» и даже «тарелка».

Современный немецкий язык существует в форме литературного языка

(Schriftsprache, Standardsprache, Hochdeutsch), близкого к нему обиходно-

разговорного языка (Umgangssprache), а также региональных диалектов (Mundarten). Начало развитию немецкого языка положило отделение ряда диалектов от общегерманского языка в результате так называемого второго передвижения согласных (радикальной перестройки общегерманской системы согласных в VI–VIII вв. н.э.).

Первые дошедшие до нас памятники древненемецкой письменности датированы IX–XIII вв. н.э. К ним относится, например, знаменитая «Песнь о Нибелунгах».

Различают следующие периоды в истории развития немецкого языка: древневерхненемецкий (750–1050 гг.), средневерхненемецкий (1050–1350 гг.), ранненововерхненемецкий(1350–1650 гг.) инововерхненемецкий(с 1650 г.).

Территориальная и политическая раздробленность немецкого языкового ареала в Средние века не способствовала языковому единству и привела к образованию и параллельному развитию множества диалектов. Общерегиональный письменный немецкий язык сформировался лишь в XVI–XVII вв., невпоследнююочередьблагодаряпереводамБиблииМартиномЛютером.

Правописание немецкого литературного языка сложилось в XIX в. и первоначально основывалось на «Орфографическом словаре немецкого языка» Конрада Дудена, впервые изданном в 1880 году. В конце XX века была проведена реформа правописания немецкого языка, вызвавшая множество споров. В Германии новые правила орфографии и пунктуации окончательно вступили в силу 1 августа 2007 года. Реформа отменила 87 из 212 правил орфографии и коснулась, в частности, слитного и раздельного написания слов, выбора заглавной или строчной буквы в начале слова, написания слов иностранного происхождения, расстановки запятых и других знаков препинания.

Помимо литературного языка на территории Германии и сегодня существует множество диалектов: диалекты северной части Германии (нижненемецкий диалектный ареал, например диалекты Гамбурга или Берлина), средненемецкие (например, рейнско-кельнский диалект Дюссельдорфа или гессенский диалект Франкфурта) и южнонемецкие (например, баварский). Свои национальные варианты немецкого языка имеют также Австрия и Швейцария. Диалекты придают неповторимый колорит каждому региону Германии. Но они создают и трудности как для туристов, так и для местных жителей. То, что люди из разных городов зачастую совсем не пони-

25

мают друг друга, часто вызывает улыбку, а различия диалектов становятся поводом для шуток и анекдотов.

Языковая система немецкого литературного языка схожа с другими германскими языками, но имеет ряд характерных особенностей. Фонетический состав немецкого языка включает 15 гласных фонем-монофтонгов

и3 дифтонга и 23 согласные фонемы. Согласные звуки произносятся с сильным придыханием (аспирацией), в результате чего для непривычного уха немецкий часто звучит резко и даже грубо. Долгота и краткость гласных имеет в немецком языке смыслоразличительное значение. Еще одна важная особенность – это историческое чередование гласных в корне слова при образовании форм множественного числа существительных, глагольных форм и др. Образование грамматических форм в немецком языке осуществляется как синтетически (путем прибавления приставок, суффиксов, окончаний к основе слова), так и аналитически (например, с помощью служебных слов). Существительные в немецком языке имеют три рода (мужской, женский и средний) и изменяются по числам и падежам в соответствии с одним из трех типов склонения, а также имеют определенный или неопределенный артикль. Прилагательные выступают в краткой (неизменяемой) и полной форме, имеющей окончания рода, числа

ипадежа. Полная форма прилагательных изменяется по типу сильного, слабого или смешанного склонения.

Известна своей сложностью система глагольных форм немецкого языка. Глагол спрягается по лицам и числам и имеет шесть времен, часть из которых образуется аналитически при помощи вспомогательных глаголов. Категория залога представлена активным и пассивным залогом, категория наклонения – изъявительным, повелительным и сослагательным наклонением. Синтаксическая система немецкого языка характеризуется обязательным наличием в предложении обоих главных членов (подлежащего и сказуемого). Особую трудность для изучающих немецкий язык представляет фиксированное место сказуемого в предложении, а также особый порядок слов придаточного предложения.

Еще одна особенность немецкого языка – словосложение, развитое особенно сильно даже по сравнению с другими германскими языками. В нем допускается объединять две и более основы слов в одно, например: Maschinenbedienungsanleitung – руководство по эксплуатации аппарата, Erdbebenfrühwarnsystem – система раннего оповещения при землетрясении, Kundenauftragsabwicklung – оформление клиентского заказа и т.д. Результат такого почти неограниченного словообразования – знаменитые «длинные» слова немецкого языка. Например, самое длинное официально зафик-

сированное немецкое слово – Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (Закон о передаче обязанностей по контролю маркировки говядины) – имеет 63 буквы. В Книгу рекордов Гиннесса вошло слово из 79 букв Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (Общество служащих младшего звена ор-

26

гана по надзору за строительством при Главном управлении электрического обслуживания Дунайского пароходства).

Такая истинно немецкая практичность («ничего лишнего»), стройность и точность, но также и богатая языковая традиция, особая мелодичность и острота слова создают неповторимый облик немецкого языка.

Современная реформа правописания

В конце XX века руководители немецкоязычных стран – ФРГ, Австрии, Швейцарии и Лихтенштейна, а также представители государств с компактно проживающими немецкими меньшинствами (Италия, Румыния

иВенгрия) приняли решение о проведении реформы немецкой орфографии, которую планировалось завершить в августе 2005 г.

Однако за год до этого срока сразу несколько ведущих газет и журналов ФРГ (в первую очередь те, которые входят в крупнейший издательский концерн Axel Springer AG) заявили о возврате к традиционным правилам.

Одна из самых консервативных и уважаемых газет ФРГ, «Frankfurter Allgemeine Zeitung», в 1999 г., как и вся страна, перешла на новую орфографию, но уже через год вернулась к привычному правописанию. Также от новой орфографии отказался важнейший общественно-политический журнал страны «Der Spiegel».

По мнению журналистов, новые правила правописания только ухудшили ситуацию с немецким языком и привели к массовой путанице, поскольку, согласно опросам, лишь 38 % населения ФРГ знакомы с новыми правилами. Сами чиновники также нарушают новые правила, даже в официальных документах.

Как утверждают, большинство писателей с самого начала отказались принять новые орфографические правила. Из всех достижений федерального канцлера ФРГ Шрёдера это называют «самым сомнительным». В большинстве государств, затронутых реформой, в принципе людям дано право самим решать, какие правила правописания им применять. В Германии же этот вопрос стал предметом внутрипартийной борьбы и способом получения дивидендов у избирателей.

Население земли Шлезвиг-Гольштейн ещё в 1998 провело референдум

ипроголосовало за отказ от проведения реформы. Тем не менее федеральное правительство, учитывая средства, уже затраченные на обучение школьников по новым правилам, не желает идти на попятную в проведении реформы правописания. В настоящее время реформа правописания частично перерабатывается, то есть проводят «реформу реформы».

Таким образом. можно выделить 10 сфер деятельности, где обязательно понадобится немецкий язык:

1.В бизнесе / в деловой жизни: Общение на немецком языке с не-

мецкоговорящими деловыми партнерами позволит улучшить партнерские

27

отношения, повысить шансы для эффективного взаимопонимания – и тем самым приведет к успеху.

2.Глобальная карьера: Со знаниями немецкого языка Вы повысите Ваши шансы оптимизировать свой профессиональный/карьерный рост в немецких фирмах, работающих на территории Российской Федерации, а также и на территории других странах мира. Хорошие знания немецкого языка сделают Вас продуктивным сотрудником/сотрудницей для работодателя с международными деловыми связями.

3.Туризм и гостиничный бизнес: Туристы из немецкоговорящих стран путешествуют по всему миру, в том числе они с удовольствием посещают Россию. Во время отпуска туристы тратят немалые средства и предпочитают быть обслуженными персоналом и экскурсоводами, говорящими на немецком языке.

4.Наука и научные исследования: Немецкий язык – второй по важности язык в мире науки. Германия занимает третье место в мире по финансированию научных исследований и вкладу в развитие науки и ежегодно предоставляет разнообразные стипендии студентам и молодым ученым из-за рубежа, в том числе и России.

5.Коммуникация: Развитие на сегодняшний день медийных, информационных и коммуникационных технологий делают мультилингвальную коммуникацию востребованной. Целый ряд важнейших web-сайтов предоставляет информацию на немецком языке. Каждая десятая книга издается на немецком. Знания немецкого языка открывают широкий доступ к различной информации.

6.Культурное взаимопонимание: Изучать немецкий – означает получить возможность увидеть/понять и принять жизнь, желания и мечты людей из немецкоговорящих стран с их поликультурном сообществом.

7.Путешествия: Знания немецкого позволяют расширить список стран, которые можно посетить и тем самым обогатить свои путевые заметки не только о немецкоговорящих странах, но и других странах Европы.

8.Удовольствие от литературы, музыки, искусства и философии: Немецкий язык – язык Гете, Кафки, Моцарта, Баха и Бетховена. Вы получите настоящее наслаждение от чтения и/или прослушивания их произведений

воригинале.

9.Возможности обучения и работы в Германии: Германия предлагает большое количество стипендий для обучения в различных вузах страны. Для молодых людей из-за рубежа предусмотрены специальные туристические визы с разрешением на работу, а для представителей некоторых профессий имеются специальные разрешения на выполнение определенных работ.

10.Программы обмена: Между Германией и многими странами мира, в том числе и с Российской Федерацией, заключены соглашения по школьным и студенческим обменам.

28

Часть II. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

2.1. Предмет фонетики, ее задачи и внутреннее деление

Предметом фонетики как особого раздела языковедения является звуковая сторона языка; к ней относятся все звуковые средства языка, т.е. не только звуки и их комбинации, но и ударение и интонация. Иногда в предмет фонетики включаются также графика и орфография как учение о способах обозначения звуковых единиц и правилах написания слов с помощью букв того или иного алфавита.

Взависимости от того или иного объема материала, который является предметом непосредственного исследования лингвистов, занимающихся звуковой стороной языка, различаются следующие отрасли фонетики: общая фонетика, сопоставительная фонетика и частная фонетика отдельных языков.

Общая фонетика исследует закономерности, характерные для звуковой стороны любого языка, и изучает звуковые средства самых различных языков, относящихся к разным группам и семьям.

Сопоставительная фонетика занимается выявлением общего и особенного в звуковой стороне двух или нескольких сопоставляемых или сравниваемых языков, которые могут быть как родственными, так и неродственными.

Фонетика отдельных языков изучает особенности звуковой стороны этих языков в возможно более полном объеме.

Вфонетике отдельных языков различаются: историческая фонетика и описательная фонетика. Историческая фонетика конкретного языка изучает историю звуковых средств данного языка в той мере, в какой она отражена в памятниках письменности на этом языке, диалектной речи и т.д. Описательная фонетика исследует звуковые средства отдельного языка в определенный период его истории и в его современном состоянии. Описательная фонетика какого-либо отдельного современного языка занимается либо изучением звуковой стороны данного языка во всех формах его существования, в том числе и в его обиходно-разговорных и диалектных формах, либо изучением только звуковой стороны наиболее представительной, образцовой формы его существования – нормализованного литературного языка.

Взадачи фонетики входит всестороннее исследование звуковой стороны языка и выявление закономерностей ее внутренней организации. Однако звуковая сторона любого языка представляет собой сложное, комплексное явление, в котором выделяются не только звуки речи и их последовательности, но и словесное ударение и фразовая интонация. С другой стороны, звучащая речь представляет собой не просто некое акусти-

29

ческое явление, но совокупность таких акустических сигналов, которые произведены в ходе целенаправленной деятельности артикуляционных органов человека и предназначены для восприятия человеком же с помощью его органов слуха.

В настоящее время аспекты звуков речи, равно как и аспекты их исследования, могут быть определены несколько иначе вследствие расчленения рассматривавшегося ранее как единый биологического аспекта на два относительно независимых и уточнения наших представлений о функциях звуков речи. Сейчас можно говорить о четырех аспектах звуков речи: физическом, артикуляционном, перцептивном и функциональном. В физическом аспекте звуки речи рассматриваются как акустические эффекты, возникающие в результате деятельности нашего речевого аппарата. Движения и состояния речевого аппарата, направленные на производство звуков речи, представляют собой их артикуляционный аспект. Особенности восприятия звуков речи человеком образуют их перцептивный аспект. Использование звуков речи в конкретных языках в функции строительного материала для обозначения звуковых оболочек, наделенных значением звуковых единиц, составляет функциональный (социальный) аспект звуков речи. Все эти аспекты свойственны не только звукам речи, но и акцентным средствам конкретных языков и их фразовой интонации.

С учетом сложности предмета фонетики в ней выделяются такие частные дисциплины, как артикуляционная фонетика, акустическая фонетика, перцептивная фонетика, функциональная фонетика, или фонология, акцентология, или учение о словесном ударении, интонология, или учение об интонации. Артикуляционная фонетика изучает деятельность человеческого речевого аппарата, в результате которой производятся звуки, выступающие в качестве элементарных звуковых единиц каких-либо языков. Она описывает движения и положения органов речи, необходимые для произнесения звуков данного языка. Акустическая фонетика исследует чисто физические особенности (характеристики, параметры) звуков речи на различных языках. Перцептивная фонетика рассматривает особенности восприятия звуков речи человеческим органом слуха. Функциональная фонетика изучает функции, которые звуки речи выполняют в составе звучаний, образующих материальную, воспринимаемую сторону значащих единиц языка – морфем, слов и их форм. Предметом акцентологии является система акцентных средств, обеспечивающих в данном языке фонетическое объединение слова вокруг так называемого ударного слога. Наконец, интонология исследует используемые в конкретных языках типичные изменения основного тона, интенсивности, тембра и длительности, а также характерные для отдельных языков особенности фразового ударения и ритмики предложения.

30

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]