Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1714

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
16.06.2024
Размер:
2.66 Mб
Скачать

1)наличие слов auch, immer, noch, noch so в сочетании с прилагательными или наречиями;

2)сказуемое часто стоит в конъюнктиве, либо образовано при помощи глагола mögen;

3)главное предложение начинается с подлежащего.

Sei die Arbeit auch schwer, sie muss doch gemacht werden.

Пусть даже работа и трудная, она все же должна быть сделана.

Сочетание sei es … на русский язык переводится «будь то…»:

Sei es schwer oder leicht, wir setzen unsere Forschungen fort.

Будь то трудно или легко, мы продолжим наши исследования.

Некоторые практические советы к изучению раздела «Сложные предложения»

Для эффективного усвоения этого раздела следует:

1)Хорошо разобраться, в чем заключаются характерные признаки сложносочиненного и сложноподчиненного предложений.

2)Выучить сочинительные и подчинительные союзы и их значение.

3)Твердо знать место главных членов самостоятельных предложений, сложносочиненного предложения, а также главного и придаточного предложений.

4)Уметь выделять придаточное предложение по формальным признакам: подчинительный союз в начале предложения, сказуемое – в конце предложения.

5)При наличии нескольких придаточных научиться разбираться, какое предложение к какому относится, для того чтобы не нарушать последовательность перевода их на русский язык.

491

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ СИЛЬНЫХ И НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ

Infinitiv

Präteritum

Partizip II

 

backen

buk

gebacken

печь

befehlen

befahl

befohlen

приказывать

beginnen

begann

begonnen

начинать

beißen

biss

gebissen

кусать

bergen

barg

geborgen

прятать

biegen

bog

gebogen

cгибать

bieten

bot

geboten

предлагать

binden

band

gebunden

связывать, завязывать

bitten

bat

gebeten

просить

bleiben

blieb

geblieben

оставаться

braten

briet

gebraten

жарить

brechen

brach

gebrochen

ломать

brennen

brannte

gebrannt

гореть

bringen

brachte

gebracht

приносить

denken

dachte

gedacht

думать

empfangen

empfing

empfangen

принимать, встречать

empfehlen

empfahl

empfohlen

рекомендовать

erschrecken

erschrak

erschrocken

испугаться

essen

gegessen

есть

fahren

fuhr

gefahren

ехать

fallen

fiel

gefallen

падать

finden

fand

gefunden

находить

fliegen

flog

geflogen

летать

fliehen

floh

geflohen

убегать

fließen

floss

geflossen

течь

frieren

fror

gefroren

мерзнуть

gebären

gebar

geboren

рождать

geben

gab

gegeben

давать

gehen

ging

gegangen

идти

gelingen

gelang

gelungen

удаваться

gelten

galt

gegolten

иметь силу, стоить

genießen

genoss

genossen

наслаждаться

geschehen

geschah

geschehen

происходить

gewinnen

gewann

gewonnen

побеждать

gleichen

glich

geglichen

быть похожим

greifen

griff

gegriffen

хватать

haben

hatte

gehabt

иметь

halten

hielt

gehalten

держать

492

hängen

hing

gehangen

висеть

heben

hob

gehoben

поднимать

heißen

hieß

geheißen

звать, называться

helfen

half

geholfen

помогать

kennen

kannte

gekannt

знать

klingen

klang

geklungen

звучать

kommen

kam

gekommen

приходить

laden

lud

geladen

грузить, заряжать

lassen

ließ

gelassen

велеть; оставлять

laufen

lief

gelaufen

бегать

leihen

lieh

geliehen

давать/брать взаймы

lesen

las

gelesen

читать

liegen

lag

gelegen

лежать

lügen

log

gelogen

лгать

meiden

mied

gemieden

избегать

messen

maß

gemessen

мерить

nennen

nannte

genannt

называть

pfeifen

pfiff

gepfiffen

свистеть

raten

riet

geraten

советовать

reiben

rieb

gerieben

тереть

reißen

riss

gerissen

рвать

riechen

roch

gerochen

нюхать; пахнуть

ringen

rang

gerungen

бороться

rufen

rief

gerufen

кричать, звать

saugen

sog

gesogen

сосать

schaffen

schuf

geschaffen

создавать, творить

scheiden

schied

geschieden

разделять

scheinen

schien

geschienen

светить, казаться

schieben

schob

geschoben

двигать, толкать

schießen

schoss

geschossen

стрелять

schlafen

schlief

geschlafen

спать

schlagen

schlug

geschlagen

бить

schließen

schloss

geschlossen

закрывать

schmeißen

schmiss

geschmissen

швырять

schneiden

schnitt

geschnitten

резать

schreiben

schrieb

geschrieben

писать

schreien

schrie

geschrien

кричать

schreiten

schritt

geschritten

шагать

schweigen

schwieg

geschwiegen

молчать

schwimmen

schwamm

geschwommen

плавать

sehen

sah

gesehen

видеть, смотреть

sein

war

gewesen

быть

493

senden

sandte

gesandt

посылать

 

sendete

gesendet

передавать по радио

singen

sang

gesungen

петь

sinken

sank

gesunken

опускаться, погружаться

sitzen

saß

gesessen

сидеть

sprechen

sprach

gesprochen

говорить

springen

sprang

gesprungen

прыгать

stechen

stach

gestochen

колоть

stehen

stand

gestanden

стоять

steigen

stieg

gestiegen

подниматься

sterben

starb

gestorben

умирать

stoßen

stieß

gestoßen

толкать

streiten

stritt

gestritten

спорить

tragen

trug

getragen

носить

treffen

traf

getroffen

встречать

treiben

trieb

getrieben

гнать

treten

trat

getreten

ступать

trinken

trank

getrunken

пить

tun

tat

getan

делать

überwinden

überwand

überwunden

преодолеть

verderben

verdarb

verdorben

портить

vergessen

vergaß

vergessen

забывать

verlieren

verlor

verloren

терять

verzeihen

verzieh

verziehen

извинять

wachsen

wuchs

gewachsen

расти

waschen

wusch

gewaschen

мыть, стирать

weisen

wies

gewiesen

указывать

wenden

wandte

gewandt

обращаться

 

wendete

gewendet

поворачивать

werben

warb

geworben

вербовать, рекламировать

werden

wurde

geworden

становиться

werfen

warf

geworfen

бросать

wiegen

wog

gewogen

взвешивать, весить

wissen

wusste

gewusst

знать

ziehen

zog

gezogen

тащить, тянуть

zwingen

zwang

gezwungen

вынуждать

494

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Издание данного учебного пособия диктуется целями и задачами современного обучения иностранному языку в технических вузах, а именно – формирование навыка профессионального общения на иностранном языке. Это, в свою очередь, предопределяет такую задачу, как формирование лексического навыка использования профессионального вокабулара, такого уровня языковой компетенции, которая позволила бы будущему специалисту снять языковые трудности в условиях общения с представителями той или иной профессиональной сферы.

В данном учебном пособии представлен широкий тематический и лексико-грамматический материал с целью формирования навыка устной разговорной речи для возможности реализации будущими специалистами профессиональной межкультурной коммуникации.

Тексты для самостоятельного чтения и аннотирования с соответствующими упражнениями, приведенные в пособии, позволяют студентам сформировать навыки самостоятельного изучения оригинальной профес- сионально-ориентированной литературы и составления аннотаций к текстам.

Задания к текстам дают студентам возможность самостоятельно запоминать сложную профессиональную лексику, анализировать содержание текста и реферировать текст по специальности на немецком и русском языках.

Информация, полученная из текстового материала предлагаемого пособия может быть использована в качестве дополнительной при изучении профильных предметов.

495

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1.Бориско, Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка. Словарь-справочник [Текст] / Н.Ф. Бориско. – 5-е изд., стер. – Киев: Логос, 2000. – 352 с.

2.Варникова, О.В. Автомобили: сервис, эксплуатация [Текст]: учеб. пособие по немецкому языку / О.В. Варникова, Е.М. Каргина. – 3-е изд., испр. – Пенза: ПГУАС, 2008. – 141 с.

3.Завьялова В.М. Грамматика немецкого языка [Текст]/ В.М. Завьялова, И.В. Извольская. – М.: Черо, 1997.

4.Каргина, Е.М. Grundlagen der Weltwirtschaft. Пособие по немецкому языку для студентов экономических специальностей [Текст]/ Е.М. Каргина. – Пенза: ПФ НОУ МНЭПУ, 2007. –139 с.

5.Сырецкая, В.А. Kataster und Katastersysteme [Текст]: метод. указания

/В.А. Сырецкая. – Новосибирск: СГГА, 2011. – 43 с.

6.Хаит, Ф.С. Пособие по переводу технических текстов с немецкого языка на русский [Текст]: учеб. пособие для средних специальных учебных заведений / Ф.С. Хаит. – 5-е изд., испр. – М.: Высш. шк., Издательский центр «Академия», 2001. – 159 с.

7.Bünting K.D., Eichler W. Grammatiklexikon. Scriptor Verlag GmbH und Co. – Frankfurt am Main, 1989.

8.Fischer D., Schulze H.C. Fachsprache Wirtschaft: CD-Deutschkurse. – Köln, 1991.

9.Die Vermessung Sachsens. 200 Jahre Vermessungsverwaltung. Verlag Klaus Gumior, Chemniz. 2006.

10.Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 5., völlig neu bearb. und erweit. Auflage / Hrsg. G. Drosdowski in Zusammenarbeit mit P. Eisenberg, H. Gelhaus, H. Henne, H. Sitta und H. Wellmann. – Mannheim: Bibliographisches Institut& F.A. Brockhaus AG, 1995.

11.H. Harbach, Computer und menschliches Verhalten, VS Verlag für Sozialwissenschaften / Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH 2012

12.Johann Tobias Mayer: «Grundlicher und ausführlicher Unterricht zur praktischen Geometrie» 1818 Reprint von Siegfried Erb. – Verlag Chmielorz Wiesbaden 2001.

13.Karlheinz Rößling: «Geschichte des Katasters in Hessen-Darmstadt» DVWSondernheft 1/1996.

14.Karlheinz Rößling: «Vermessungsund Grundsteuerwesen in HessenDarmstadt vom Mittelalter bis 1800» DVW-Sondernheft 1/2000. Silke Friedrich. «Vermessung Brandenburg». Nr. 2 / 1999.

15.Wolfgang Torge. Geschichte der Geodäsie in Deutschland. Walter der Gruyter. Berlin. New-Jork. 2009.

496

16.Hilke Dreyer, Richard Schmitt. Lehrund Übungsbuch der deutschen Grammatik. Neubearbeitung. Max Hueber Verlag, D-85737 Ismaning, Deutschland, 2001. – 365 s.

17.Monika Reimann. Grundstufen-Grammatik. Russische Version. Max Hueber Verlag D-85737 Ismaning, 2000. – 230 s.

18.Zeitungsmaterialien, Magazine, Messekataloge, Nachschlagewerke.

497

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

ПРЕДИСЛОВИЕ..................................................................................................

3

ВВЕДЕНИЕ..........................................................................................................

4

ЧАСТЬ I ................................................................................................................

5

Тема 1. МОЙ РОДНОЙ ГОРОД ..................................................................

5

Тема 2. МОЯ РОДИНА...............................................................................

21

Тема 3. ГЕРМАНИЯ....................................................................................

34

ЧАСТЬ II.............................................................................................................

47

ТЕМА I (для направлений подготовки «Строительство»).....................

47

ТЕМА II (для специальностей «Эксплуатация транспортно-

 

технологических машин и комплексов», «Технология

 

транспортных процессов») ..................................................................

95

ТЕМА III (для направлений подготовки «Экономика»,

 

«Менеджмент»)...................................................................................

157

ТЕМА IV (для направлений подготовки «Землеустройство и

 

кадастры») ...........................................................................................

173

ТЕМА V (для специальности «Информационные системы и

 

технологии») .......................................................................................

217

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ ..........................................................

286

ЧАСТЬ III..........................................................................................................

307

Рекомендации по выполнению и требования к оформлению

 

контрольных работ.............................................................................

307

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1................................................................

308

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2................................................................

317

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №3................................................................

324

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №4................................................................

333

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №5................................................................

344

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №6................................................................

353

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА ...............

367

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ

 

СИЛЬНЫХ И НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ.....................................

492

ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................................................

495

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК............................................................

496

498

Учебное издание

Гуляева Татьяна Петровна Каргина Елена Михайловна Крысин Михаил Юрьевич

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

ВТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ Учебное пособие

Вавторской редакции Верстка Н.А. Сазонова

________________________________

Подписано в печать 18.06.13. Формат 60 84/16. Бумага офисная «Снегурочка». Печать на ризографе.

Усл.печ.л. 29,06. Уч.-изд.л. 31,25. Тираж 80 экз.

Заказ №128

___________________________________________________

Издательство ПГУАС. 440028, г.Пенза, ул. Германа Титова, 28.

499

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]