Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1714

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
16.06.2024
Размер:
2.66 Mб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

___________________________________

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение «Пензенский государственный университет

архитектуры и строительства»

Т.П. Гуляева, Е.М. Каргина, М. Ю. Крысин

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ

Рекомендовано Редсоветом университета в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по направлениям подготовки

270800.62 «Строительство», 080100.62 «Экономика», 080200.62 «Менеджмент», 190600.62 «Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов», 190700.62 «Технология транспортных процессов», 120700.62 «Землеустройство и кадастры», 230400.62 «Информационные системы и технологии»

заочной и дополнительной форм обучения

Пенза 2013

1

УДК 811.112,2 (075,8)

ББК 81,2 нем.Я73

Г94

Рецензенты:

старший преподаватель кафедры английского языка факультета «Менеджмент» С.Г. Сорокина (НИУ Высшая школа экономики); кандидат педагогических наук, доцент

кафедры перевода и переводоведения Историко филологического факультета Е.Ю. Ожегова (ПГУ)

Гуляева Т.П.

Г94 Практический курс немецкого языка в техническом вузе: учеб. пособие / Т.П. Гуляева, Е.М. Каргина, М. Ю. Крысин. – Пенза:

ПГУАС, 2013. – 500 с.

Содержатся аутентичные тексты на немецком языке из оригинальных источников профессиональной направленности. Отдельно прилагаются тексты, которые могут быть использованы для внеаудиторного чтения. Приведен тематический лексический материал для студентов технических вузов. Лексика объединена в наиболее часто употребляемые грамматические конструкции.

Включены контрольные работы по немецкому языку, предназначенные для самостоятельной работы студентов заочной и дополнительной форм обучения, а также грамматический справочник в систематизированном виде. Все правила морфологии и синтаксиса сопровождаются примерами, которые даются с переводом на русский язык.

Учебное пособие подготовлено на кафедре иностранных языков и предназначено для студентов, обучающихся по направлениям подготовки 270800.62 «Строительство», 080100.62 «Экономика», 080200.62 «Менеджмент», 190600.62 «Эксплуатация тран-

спортно-технологических машин и комплексов», 190700.62 «Технология транспортных процессов», 120700.62 «Землеустройство и кадастры», 230400.62 «Информационные системы и технологии» заочной и дополнительной форм обучения.

Пензенский государственный университет архитектуры и строительства, 2013

Гуляева Т.П., Каргина Е.М.,

Крысин М.Ю., 2013

2

ПРЕДИСЛОВИЕ

Учебное пособие предназначено для студентов технических вузов, обучающихся по заочной и дополнительной формам обучения, при выполнении практических занятий по немецкому языку.

Цель пособия – подготовить студентов к пониманию оригинальной литературы по специальности, а также развить навыки самостоятельного перевода с немецкого языка на русский (более сложных текстов – со словарем и средней трудности – без словаря) и аннотирования иноязычного текста. При составлении текстов данного пособия и упражнений авторы использовали оригинальную современную немецкую техническую литературу: учебники и периодические издания.

Учебное пособие составлено в соответствии с требованиями учебной программы по немецкому языку.

Лексический материал уроков согласован с тематикой основных дисциплин по специальности. В основу пособия положены такие принципы, как информативная новизна, профильная направленность материала и соотнесенность его с задачами обучения иностранному языку в техническом вузе.

3

ВВЕДЕНИЕ

Внастоящее время одним из основных критериев, определяющих эффективность учебного процесса, является возможность применить знания и умения (в том числе – в области иностранного языка) в непосредственной практической деятельности.

Практическое использование иностранных языков в профессиональной деятельности связано для большинства выпускников технических вузов, главным образом, с их направлением и профилем обучения.

Представленное учебное пособие содержит профессионально-направ- ленный материал на немецком языке по направлениям обучения, реализуемым в ПГУАС по заочной и дополнительной формах образования: «Строительство», «Экономика», «Менеджмент», «Эксплуатация тран- спортно-технологических машин и комплексов», «Технология транспортных процессов», «Землеустройство и кадастры», «Информационные системы и технологии».

Пособие состоит из трех основных частей.

Часть I содержит три темы: «Мой родной город», «Моя Родина», «Германия». Каждая тема имеет единообразную структуру, включающую вокабуларий, лексические и грамматические упражнения, основной текст, послетекстовые тестовые задания, тексты для дополнительного чтения.

Часть II включает 5 основных тематических разделов, соответственно каждому направлению обучения. Лексический материал и тексты разделов носят профессионально-ориентированный характер, позволяющий использовать полученные средствами иностранного языка знания в практической деятельности. В данную часть пособия включены грамматические задания, предназначенные для повторения, активизации и систематизации грамматических знаний.

Вчасти III приводятся рекомендации по выполнению и требования к оформлению контрольных работ, а также непосредственно контрольные работы, предназанченные для выполнения по завершении курса обучения. Значительное количество контрольных работ и многообразие их вариантов позволяют обеспечить индивидуальный подход к контролю знаний студентов.

Вструктуру пособия включены грамматический справочник немецкого языка и алфавитный список наиболее употребительных сильных и неправильных глаголов.

Учитывая разнообразие направлений подготовки, включённый в пособие материал авторы представили как с позиций профессиональной лингвистики, так и с точки зрения более востребованной в технических вузах практической необходимости.

4

ЧАСТЬ I

Тема 1. МОЙ РОДНОЙ ГОРОД

1. Запомните следующую лексику:

die Hochebene

плоскогорье, высокогорное плато

die Mündung

устье

die Siedlung

поселение (ист.)

die Leitung

руководство

die Unterdrückung

угнетение

der Baueraufstand

крестьянское восстание

die Abteilung

отряд

das Getreide

зерно

das Leder

кожа

der Abzug

отход, отступление

das Antlitz

лицо, лик

das Hinterland

тыл

die Schusswaffe

огнестрельное орудие

berauben

грабить

ausserоrdentlich

чрезвычайный

anschlissen

присоединяться

verkaufen

продавать

erwähnen Akk.

упоминать (о ком-л. , о чем-л.)

der Mittelpunkt

центр

das Wachstum

рост, развитие

erbittert

ожесточенный

überwiegend

преобладающий

zahlreich

многочисленный

еrrichten

возводить, строить, сооружать

aufbauen

строить, создавать, отстраивать (заново)

vernichten

уничтожать, истреблять

nachlassen

слабеть, утихать, проходить

2. Подберите эквиваленты:

 

 

1) das Wachstum

 

a) восстание

2) das Hinterland

 

b) устье

3) das Antlitz

 

c) отступление

4) der Abzug

 

d) руководство

5) die Leitung

 

e) тыл

6) die Mündung

 

f) рост, развитие

7) der Aufstand

 

g) лицо, лик

5

3. Подберите антонимы:

 

1) aufbauen

a) die Freiheit

2) die Unterdrückung

b) die Stadt

3) verkaufen

c) das Ausland

4) das Heimatland

d) kaufen

5) das Dorf

e) wenig

6) viel

f) vernichten

7) flau

g) stark

8) der Krieg

h) der Frieden

9) der Feind

i) wohnen

10) liegen

j) sich befinden

11) leben

k) der Freund

4.Найдите не соответствующее лексическому ряду слово:

a)еrrichten

b)aufbauen

c)vernichten

d)schaffen

a)die Stadt

b)das Dorf

c)der Wald

d)die Siedlung

a)liegen

b)sein

c)sich befinden

d)errichten

a)das Denkmal

b)der Betrieb

c)das Werk

d)die Fabrik

5. Вставьте пропущенные слова:

1. Im 20. ... spielte Penza eine wichtige Rolle in der kulturellen ...

Russlands. 2. Ende des 18.Jahrhunderts wurde Penza ... des Handels. 3. In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts wurden in der Stadt ... Fabriken gebaut, mit deren ... auch die Arbeitklasse ... . 4. Nun begann der ... Kampf der Penzaer Bauern gegen Unterdrückung.

Jahrhundert, ausserordentlich, Entwicklung, Mittelpunkt, zahlreiche, überwiegend, Wachstum, wuchs, erbitterte.

6

6. Прочитайте текст и попытайтесь понять основное содержание каждого абзаца:

Meine Heimatstadt und ihre Geschichte

Noch in dem 16. Jahrhundert lag in den Mündung des Flüsses Penza eine kleine Siedlung .

Sie gehörte dem Kasaner Khan. Dadurch sind die Namen der Dörfer und Flüsse zu erklären, wie Arbekowo, Ust-Usa, Ramsai und andere.

Der russische Zar Iwan 1V. brachte dem Kasaner Khan eine vernichtende Niederlage bei. Doch blieben noch Nomaden, die den südlichen Teil des russischen Staates überfielen und beraubten. Um die südlichen Grenze Russlands zu schützen und zu festigen, wurde die Festung Penza errichtet.

Im Osten zog sich die Grenze der Festung dort , wo jetzt die Lermontow – Bibliothek liegt, im Westen war ihre Grenze der jetzige Belinski Park, ihre nördliche Grenze ging durch die jetzige Karlmarxstrasse, die südliche – durch Tambowskajastrasse.

In der Mitte des 17. Jahrhunderts war die Festung Penza nicht nur ein Schützpunkt, sondern auch ein Handelszentrum. Seit dem Jahre 1663 hiess Penza schon eine Stadt. Am Vorabend des Bauernaufstandes unter der Leitung Stepan Rasin war die Unterdrückung der Leibeigenen besonders stark.

Die Lage der Bauern war tragisch. Darum schlössen sich hunderte Bauern der Armee Rasins an. Am 25. September 1670 öffneten die Einwohner Penzas der Abteilung des Kosaken Charitonow das Tor der Stadt. 900 Bauern gingen zu Charitonow über.

Im 18. Jahrhundert wurde Penza zu einer grossen Handelsstadt. Es verkaufte Getreide, Leder, Schuhe. Zu dieser Zeit zählte die Stadt etwa 600 Kaufleute und über 140 Handwerker. Über Penza ging der Handelsweg aus Saratow nach Moskau und Tambow.

Im Jahre 1774 begann der Bauernaufstand unter der Leitung von Pugatschow. Er näherte sich der Stadt Penza und hielt sich bei Bessonowka auf. Nach dem Abzug Pugatschows Truppen ließ der Kampf der Bauern nicht nach. Noch lange handelten im Gebiet Penza aufständische Truppen.

Im 19. Jahrhundert betrug die Einwohnerzahl Penza 29000 Menschen, und es gab 26 Strassen, die meisten Strassen waren sehr schmutzig, verschiedene Epidemien brachen oft aus.

Die Entwicklung des Kapitalismus veränderte das Antlitz der Stadt. Viele Fabriken und Werke entstanden in Penza. Die Zahl der Arbeiter vergrösserte sich. Ende des 19. – Anfang des 20. Jahrhundert lebten und arbeiteten in Penza viele bekannte Revolutionäre wie A.A. Bogdanow, M.T. Jelisarow, W.A. Karpinski, W.W. Kuraew und andere.

Im Mai 1917 wurde der 2. Bauernkongreß des Penzaer Gouvernements einberufen. Am 4. Januar 1918 war in der Stadt die Sowjetmacht erklärt.

7

1920 begann man die Industrie und Landwirtschaft wiederherzustellen. Von Jahr zu Jahr wuchs die Einwohnerzahl Penzas; neue Wohnviertel, Lehranstalten, Krankenhauser wurden gebaut.

Während des Grossen Vaterlandischen Krieges kämpften Penzaer gegen die Okkupanten. 22 Menschen aus Penza erhielten den Titel «Held der Sowjetunion», 7 von ihnen fielen an der Front. Tausend Penzaer arbeiteten im Hinterland. Im Werk «Penzmasch» wurde die berühmte «Katjuscha» hergestellt. Zahlreiche Schusswaffen kamen von Penzaer Werken an die Front.

Von Jahr zu Jahr wird Penza grosser. Jetzt besteht unser Gebiet aus 28 Rayons, aus 5 Städten mit Gebietsunterordnung (Penza, Kamenka, Kusnezk, Serdobsk, Nishnij Lomow), aus 5 Städten der Rayonsunterordnung (Bednodemjanowsk, Belinskij, Nikolsk, Sursk).

Das Penzaer Gebiet liegt auf der osteuropaischen Ebene, an der Grenze von drei Naturzonen: der Schwarzerdezone, der Nichtschwarzerdezone und des regenarmeen Wolgagebiets. Daraus ist ersichtlich, dass die Naturbedingungen recht gut sind.

Die Spezifik und die Besonderheiten der Landwirtschaft unseres Gebiets bestimmt in erster Linie die geographische Lage und auch das damit eng verbundene Klima.

Man kann aus Tabelle sehen, wie das Territorium aufgeteilt wird.

 

Die Besitzer des Landes

% des Territoriums

 

 

 

1.

Landwirtschaftliche Betriebe

70 %

 

 

 

2.

Industriebetriebe

1,1 %

 

 

3. Wohnorte

10 %

 

 

 

4.

Naturdenkmäler

0,02 %

 

 

 

5.

Walder, Naturterritorien

5 %

 

 

 

6.

Flüsse, Seen, Teiche

0,2 %

 

 

 

7. Выполните тест:

1)Noch in dem 16. Jahrhundert lag in der Mündung des Flusses Penza ... .

a)eine kleine Festung

b)eine kleine Siedlung

c)eine kleine Stadt

2)Sie gehörte ... .

a)dem russischen Zaren

b)dem penzaer Herzog

c)dem Kazaner Khan

8

3)In der Mitte des 17. Jahrhunderts wurde Penza noch ... .

a)ein Kulturzentrum

b)ein Handelszentrum

c)ein Bildungszentrum

4)Die Unterdrükung der Leibeigenen war ... .

a)flau

b)angemessen

c)stark

5)Am 25. September 1670 ... die Einwohner Penzas das Tor der Stadt.

a)öffneten

b)schlossen

c)zerschlugen

6)Im Jahre 1774 begann der Baueraufstand unter Leitung ... .

a)von Pugatschov

b)von Stepan Rasin

c)von Kosaken Charitonow

7)Nach ... Truppen liess der Kampf der Bauer nicht nach.

a)dem Aufenhalt

b)dem Angriff

c)dem Abzug

8. Составьте вопросы к тексту и ответьте на них, используя предложенные варианты:

Fragen

Antworten

 

 

Wissen Sie ...

Recht gern ...

 

 

Darf ich fragen ...

Gewiss, mit Vergnügen ...

 

 

Können Sie mir sagen ...

Das ist ganz klar ...

 

 

Sind Sie informiert ...

Wie ich weiss ...

 

 

Mich interessiert ...

Wie mir bekannt ist ...

 

 

Ich möchte wissen ...

Wenn ich richtig informiert bin ...

 

 

Meinen Sie tatsächlich, dass ...

Soviel ich weiss ...

 

 

 

Darauf kann ich ganz kurz antworten

 

 

 

Darf ich dazu folgendes sagen ...

 

 

9

9. Переведите предложения на немецкий язык:

В устье реки Суры возникло небольшое поселение. Оно принадлежало Казанскому хану, отсюда и название деревень: Рамзай, Усть-Уза, Арбеково.

Русский царь Иван IV одержал победу над Казанским ханом и поселок стал принадлежать России. Но оставались кочевники, которые нападали и грабили южную часть русского государства. Чтобы укрепить границы, была построена крепость Пенза.

К середине 17-го века крепость уже была не только защитным пунктом, но и центром торговли. С 1663 года Пенза стала называться городом. К 18му веку она превратилась уже в большой торговый город. Здесь жили 140 ремесленников и 600 торговцев, которые продавали зерно, кожу, обувь. Через ПензупроходилаторговаядорогаизСаратовавМосквуиТамбов.

Развитие капитализма в 19-м веке изменило лицо города. В Пензе строились новые заводы и фабрики. 4 января 1918 года в городе была провозглашена советская власть.

Во время Великой Отечественной войны пензенцы мужественно боролись против оккупантов. На заводе «Пензмаш» выпускали знаменитую «Катюшу». 22 человека получили звание «Героя Советского Союза».

Пенза продолжает расти и развиваться год от года. В настоящее время город состоит из 28 районов и 5 районных центров.

10.Расскажите о Пензе, опираясь на данные предложения:

1)Penza ist ...

2)Das Penzaer Gebiet ist ...

3)Das Penzaer Gebiet liegt auf…

4)Es grenzt an ...

5)Die Spezifik und die Besonderheiten der Landwirtschaft unseres Gebiets bestimmt in erster Linie…

6)Die grössten Flüsse des Gebiets heissen ...

7)Jetzt besteht unser Gebiet aus ..

8)Noch in dem 16. Jahrhundert lag ...

9)Sie gehörte ...

10)Dadurch sind die Namen ...

11)Um die südlichen Grenze Russlands zu schützen und zu festigen, wurde die Festung ...

12)In der Mitte des 17. Jahrhunderts war die Festung Penza nicht nur ein Schutzpunkt , sondern auch ...

13)Es verkaufte ...

14)Seit dem Jahre 1663 hiess Penza schon ...

15)Im Jahre 1774 begann der Bauernaufstand unter der Leitung von ...

16)Die Entwicklung des Kapitalismus ...

17)Von Jahr zu Jahr wuchs ...

18)Während des Grossen Vaterländischen Krieges ...

19)Ich liebe meine Heimatstadt , weil sie ... ist.

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]