1021
.pdf
4) союзы:
das Und, das Aber
5) междометия: das Ach, das Oi
Префиксация
При образовании существительных следующие приставки являются наиболее употребительными.
Ge-: придает существительным собирательное значение (das Gebäude, das Gemälde, das Gepäck).
Un-: соответствует русской приставке «не-» или «без-» (das Glück — das Unglück).
Ur-: имеет значение «древнее», «первоначальное» (der Wald (лес) — der Urwald (девственный, дремучий лес), die Sprache (язык) — die Ursprache (праязык)).
Miß-: придает новому слову противоположное значение (der Erfolg (успех) — der Mißerfolg (неудача)).
Предлоги, требующие аккузатива
bis durch entlang für gegen ohne um
Предлог |
Значение |
Примеры |
|
bis |
обозначение |
конечного |
bis zum Theater – до театра |
(до) |
пункта |
|
bis Hamburg – доГамбурга |
|
Обозначение конечного |
bis bald! – До скорого! |
|
|
отрезка времени |
|
|
durch |
проникновение, прохож- |
Ich schaute durch das Fenster. – Я |
|
(через, по, |
дение через что-либо |
смотрела в (через) окно. |
|
посредством) |
|
|
durch Österreich – через Австрию |
|
обозначение |
причины, |
durch Fleiß erreichen – достичь |
|
средства |
|
трудом |
|
|
|
durch Anna erfahren – узнать через |
|
|
|
Анну |
entlang |
направление |
|
Sie ging den Fluß entlang. – Она |
(вдоль) |
|
шла вдоль реки |
|
|
|
||
für |
предназначенность для |
Dieses Geschenk ist für dich. – |
|
(для, за) |
кого-либо, чего-либо |
Этот подарок для тебя. |
|
|
|
|
Wir fahren für eine Woche zur |
|
|
|
Erholung. – Мы поедем на неделю |
|
|
|
отдыхать |
91
|
|
|
|
|
gegen |
направление к |
чему- |
Sie stand mit dem Rücken gegen |
|
(против, |
либо |
|
das Fenster. – Она стояла спиной к |
|
около) |
противодействие |
кому- |
окну. |
|
|
Sie kämpfen gegen ihre Feinde. – Они |
|||
|
либо, чему-либо |
|
боролись против своих врагов. |
|
|
|
|
gegen Kopfschmerzen – от голов- |
|
|
приблизительное |
|
ной боли |
|
|
|
gegen acht Uhr – около восьми |
||
|
количество |
|
|
|
ohne |
отсутствие чего-либо |
ohne Brille – без очков |
||
(без) |
||||
|
|
|
||
um |
расположение или дви- |
um die Stadt – вокруг города |
||
(вокруг) |
жение вокруг чего-либо |
um den Tisch – вокруг стола |
||
|
обозначение времени |
um acht Uhr – в восемь часов |
||
Предлоги, требующие датива
ab aus außer bei entgegen gegenüber mit nach seit von zu
|
|
|
|
|
|
Предлог |
Значение |
|
Примеры |
|
|
aus |
обозначение места |
Er kommt aus Rußland. – Он из |
|||
(из) |
материала |
России. |
|
|
|
|
Diese Möbel sind aus Holz. – Эта |
||||
|
причины |
мебель из дерева. |
|
||
|
Er tat das aus Angst. – Он сделал |
||||
|
|
это из страха |
|
|
|
außer |
противопоставление |
Das wissen alle außer dir. – Это |
|||
(кроме) |
знают все, кроме тебя |
|
|||
|
|
||||
entgegen |
направление движения |
Er ging dem Wind entgegen. – Он |
|||
(навстречу) |
|
шел навстречу ветру. |
|
||
|
вопреки, в противополож- |
Meinem |
Wunsch |
entgegen |
|
|
ностьчему-либо |
(entgegen |
meinem Wunsch) ist |
||
|
|
sie nicht abgereist. – Вопреки |
|||
|
|
моему желанию она не уехала |
|||
gegenüber |
обозначение места |
Das Haus liegt der Oper |
|||
(напротив) |
|
gegenüber (gegenuber der Oper). – |
|||
|
сравнение |
Дом находился напротив оперы. |
|||
|
Gegenüber dem Neuwagen ist der |
||||
|
|
gebrauchte um 30 % billiger. – По |
|||
|
|
сравнению |
с |
новой |
машиной |
|
в отношении кого-либо, |
стараястоитна30 % дешевле. |
|||
|
Den Kollegen |
gegenüber warer |
|||
|
чего-либо |
immer unfreundlich. – По отноше- |
|||
|
|
нию к своим коллегам он всегда |
|||
|
|
был недоброжелателен |
|
||
92
|
|
|
|
|
mit |
«в сопровождении» |
|
Er kam mit seinem Freund. – Он |
|
(с, на) |
|
|
|
пришел со своим другом. |
|
обозначение средства пе- |
Ich fahre mit dem Auto ins |
||
|
редвижения, орудия, ин- |
Institut. – Я еду в институт на |
||
|
струмента |
|
|
машине. |
|
|
|
|
Sie zeichnete mit dem Bleischtift. – |
|
|
|
|
Она рисовала карандашом |
nach |
направление движения |
|
Ich fahte nach Österreich. – Я еду в |
|
(после, в, на, |
|
|
|
Австрию. |
через, по, со- |
после |
|
|
Nach dem Frühstück gehe ich |
гласно) |
|
|
|
spazieren. – После завтрака я |
|
|
|
|
пойду гулять. |
|
соответственно каким-ли- |
Nehmen Sie die Arznei genau nach |
||
|
бо действиям или чему- |
ärzlicher Vorschrift. – Принимайте |
||
|
либо |
|
|
лекарство по предписанию |
seit |
Продолжительность |
|
Ich lerne Französisch seit drei |
|
(с, уже) |
действия, начавшегося |
с |
Jahren. – Я учу французский |
|
|
какого-либомомента |
|
язык уже три года |
|
Von |
направление |
движения |
с |
Der Zug von Moskau hat 20 |
(от, с – на- |
какого-либо места |
|
Minuten Verspätung. – Поезд из |
|
правление |
|
|
|
Москвы опаздывает на 20 ми- |
с – обозн. |
|
|
|
нут. |
времени) |
отнесенность ко времени |
|
Das war ein Buch von 1902. – |
|
|
|
|
|
Эта книга 1902 года. |
|
принадлежность кому-ли- |
Er las ein Gedicht von Schiller. – |
||
|
бо |
|
|
Он читал стихотворение Шил- |
|
|
|
|
лера. |
|
обозначение |
производи- |
Die Schülerin wurde von der |
|
|
теля действия |
|
|
Lehrerin gelobt. – Ученицу по- |
|
|
|
|
хвалила учительница |
zu |
цель, направление движе- |
Wir gehen zur Post. – Мы идем |
||
(к, на, для) |
ния, действия |
|
|
на почту |
Ab |
обозначение |
исходного |
Abflug ab München 12.20. – |
|
|
пункта, начала действия |
|
Вылет из Мюнхена в 12.20. |
|
|
|
|
|
Ab kommender Woche treibe ich |
|
|
|
|
Sport. – Со следующей недели я |
|
|
|
|
займусь спортом |
bei |
обозначение места |
|
Ich wohne lange bei seiner Mutter. |
|
|
|
|
|
– Онжилдолгоусвоейматери. |
|
|
|
|
Bei Gefahr Knopf drucken! – При |
|
условия |
|
|
опасности нажать кнопку! |
|
|
|
|
Bei diesem Wetter bleibe ich zu |
|
времени |
|
|
Hause. – В такую погоду я |
|
|
|
|
останусь дома |
93
Предлоги, требующие датива и аккузатива
in an auf hinter vor unter über neben zwischen
Эти предлоги указывают на местонахождение или направление. При ответе на вопрос wo? (где?) существительное стоит в дативе, на вопрос wohin? (куда?) – в аккузативе:
Die Vase steht auf dem Tisch. (wo?) |
Ваза стоит на столе (где?) |
Ich stelle die Vase auf den Tisch. (wohin?) |
Я ставлю вазу на стол (куда?) |
Некоторые предлоги указывают также на время – wann? (когда?). В этом случае существительное стоит в дативе:
in diesem Jahr |
в этом году |
am Montag |
в понедельник |
in der Stunde |
на уроке |
Некоторые предлоги сливаются с определенным артиклем: in + dem = im an + dem = am auf + das = aufs in + das = ins an + das = ans
|
Наиболее употребительные значения предлогов |
||
in |
1) в |
Ich wohne im |
Я живу в общежитии |
|
|
Studentenwohnheim. |
(где?) |
|
|
(wo?) |
|
2) на
auf на (горизонтальной поверхности)
Ich gehe ins |
Я иду в общежитие |
Studentenwohnheim. |
(куда?) |
(wohin?) |
|
In diesem Jahr (wann?) |
В этом году (когда?) |
studiere ich in Moskau. |
я учусь в Москве |
Im Unterricht lesen |
На занятиях мы много |
wir viel. (wann?) |
читаем (когда?) |
Auf dem Tisch (wo?) |
На столе (где?) лежат |
liegen Bücher. |
книги. |
Ich lege das Buch auf |
Я кладу книгу на стол |
den Tisch. (wohin?). |
(куда?) |
94
an |
1) на, у, к |
An der Wand (wo?) |
У стены (где?) слева |
|
(вертикальной |
links steht ein Sofa. |
стоит диван. |
|
поверхности) |
|
|
|
|
An der Wand (wo?) |
На стене (где?) висят |
|
|
hängen Fotos. |
фотографии. |
|
|
Ich hänge das Foto an |
Я вешаю фотографию |
|
|
die Wand (wohin?). |
на стену (куда?) |
|
2) при обозна- |
am 1. (ersten) |
первого сентября |
|
чении времени |
September (wann?) |
вечером |
|
и даты: |
am Abend |
|
|
|
am Sonntag |
в воскресенье |
hinter |
за, позади |
Hinter dem Haus |
За домом (где?) |
|
|
(wo?) liegt ein Garten. |
находится сад. |
|
|
Ich stelle den Korb |
Я ставлю корзину за |
|
|
hinter den |
шкаф (куда?) |
|
|
Schrank.(wohin?) |
|
vor |
1) перед |
Vor dem Haus (wo?) |
Перед домом (где?) |
|
|
steht ein Wagen. |
стоит машина. |
|
2) тому назад, |
vor zwei Jahren (wann?) |
два года назад |
|
до, перед |
vor dem Unterricht |
перед занятиями |
unter |
1) под |
Die Katze schläft unter |
Кошка спит под |
|
|
dem Tisch. (wo?) |
столом (где?) |
|
|
Die Katze läuft unter |
Кошка бежит под стол |
|
|
den Tisch. (wo?) |
(куда?) |
|
2) ниже |
Die Temperatur ist |
Температура ниже 10 |
|
|
unter 10 Grad. |
градусов. |
|
3) среди |
Unter den Studenten |
Средистудентов(где?) |
|
|
(wo?) gibt es gute |
естьхорошиеспорт- |
|
|
Sportler. |
смены. |
über |
1) над |
Über dem Tisch |
Над столом (где?) |
|
|
hängen einige Fotos. |
висят несколько |
|
|
(wo?) |
фотографий. |
|
|
Ich hänge die Lampe |
Я вешаю лампу над |
|
|
über den Tisch. |
столом (куда?) |
|
|
(wohin?) |
|
95
|
2) свыше |
Wir arbeiten hier über |
|
|
drei Stunden. |
|
3) о (Akk.) |
Wir sprechen über |
|
|
unsere Probleme. |
neben |
1) рядом |
Neben der Schule |
|
|
(wo?) gibt es einen |
|
|
Sportplatz. |
|
2) наряду |
Neben der Physik |
|
|
studieren wir auch |
|
|
Mathematik. |
zwischen |
между |
Der Fernseher steht |
|
|
zwischen dem Tisch |
|
|
und der Tür. (wo?) |
|
|
Stell den Fernseher |
|
|
zwischen das Sofa und |
|
|
den Tisch! (wohin?) |
mit |
1) с |
Ich mache die |
|
|
Hausaufgaben mit |
|
|
meinem Freund |
|
|
zusammen. |
|
2) mit + су- |
Er schreibt mit dem |
ществительное, Bleistift. обозначающее орудие, переводится творительным падежом.
Мы работаем здесь свыше трех часов.
Мы говорим о наших проблемах.
Рядом со школой (где?) есть спортивная площадка.
Наряду с физикой мы изучаем математику.
Телевизор стоит между столом и шкафом (где?)
Поставь телевизор между диваном и столом! (куда?)
Я делаю домашние задания вместе с моим другом.
Он пишет карандашом.
nach |
1) |
после |
Nach dem Seminar |
После семинара |
|
|
|
gehe ich in die |
я пойду в библиотеку. |
|
|
|
Bibliothek. |
|
|
2) |
в, на |
Er fährt nach Leipzig. |
Он едет в Лейпциг. |
|
(направление) |
|
|
|
|
3) |
согласно, по Dem Stundenplan |
По расписанию у нас |
|
|
(часто стоит |
nach haben wir jetzt |
сейчас семинар. |
|
|
после суще- |
ein Seminar. |
|
|
|
ствит) |
|
|
|
aus |
из |
|
Er kommt aus |
Он из Ганновера. |
|
|
|
Hannover. |
|
96
zu |
1) к |
Ich gehe zum Arzt. |
Я иду к врачу. |
|
2) для, на |
Er fährt zum Studium |
Он едет на учебу в |
|
(цель, пред- |
nach Deutschland. |
Германию. |
|
назначение) |
|
|
von |
1) от |
Ich komme von der |
Я иду от бабушки. |
|
|
Oma. |
|
|
2) о |
Er spricht von seiner |
Он говорит о своей |
|
|
Arbeit. |
работе. |
|
3) с |
Das Heft fällt vom |
Тетрадь падает со |
|
|
Tisch. |
стола. |
|
4) von + суще- |
Das ist ein Drama von |
Это драма Шиллера. |
|
ствит. – соот- |
Schiller. |
|
|
ветствует ро- |
|
|
|
дительному |
|
|
|
падежу |
|
|
bei |
1) у |
Ich wohne bei den |
Я живу у родителей. |
|
|
Eltern. |
|
|
1) при (во |
Hilf mir bei der |
Помоги мне в работе! |
|
время, в) |
Arbeit! |
|
seit |
1) c (c какого- |
Seit 1999 wohne ich in |
С 1999 года я живу в |
|
либо момента |
dieser Stadt. |
этом городе. |
|
времени) |
|
|
|
2) уже (отрезок Ich lerne Deutsch |
Я учу немецкий уже |
|
|
времени) |
seit 2 Jahren. |
два года. |
außer |
1) кроме |
Außer einem |
Кроме одного студента |
|
|
Studenten kommen |
все успевают. |
|
|
alle mit. |
|
|
2) вне |
Sie ist außer sich vor |
Она вне себя от |
|
|
Freude. |
радости. |
entgegen |
навстречу |
Wer komt mir |
Кто идет навстречу |
|
|
entgegen? |
мне? |
gegenüber |
напротив |
Mein Haus liegt dem |
Мой дом расположен |
|
|
Theater gegenüber. |
напротив театра. |
durch |
через, сквозь, |
Ich gehe durch den |
Я иду по парку. |
|
по |
Park. |
|
97
für |
1) для |
Da ist ein Brief für Sie. |
Здесь письмо для Вас. |
ohne |
без |
Er übersetzt den Text |
Он переводит текст без |
|
|
ohne Wörterbuch. |
словаря. |
um |
1) вокруг |
Die Kinder sitzen um |
Дети сидят вокруг |
|
|
den Lehrer. |
учителя. |
|
2) на (разница |
Die Temperatur ist |
Температура на |
|
величин) |
um 3 Grad höher. |
3 градуса выше. |
|
3) в (при указаDie Stunde beginnt |
Урок начинается |
|
|
нии времени) |
um 2 Uhr. |
в 2 часа. |
gegen |
1) против |
Ich bin gegen deinen |
Я против твоего плана. |
|
|
Plan. |
|
|
2) около |
Er kommt gegen 5 |
Он придет около |
|
(о времени, |
Uhr. Es gibt hier |
5 часов. Здесь есть |
|
количестве) |
gegen 20 Hefte. |
около 20 тетрадей. |
|
3) к (по |
Wir fahren gegen |
Мы едем к северу. |
|
направлению) |
Norden. |
|
|
4) по |
Du bist noch jung |
Ты еще молод по |
|
сравнению |
gegen mich. |
сравнению со мной. |
wider |
против, |
Er macht es wider |
Он делает это вопреки |
|
вопреки |
meinen Wunsch. |
моему желанию. |
bis |
до |
Er bleibt hier bis 11 |
Он останется здесь до |
|
|
Uhr / bis morgen. |
11 часов / до завтра. |
|
|
Если после bis нужно |
|
|
|
употребить сущест- |
|
|
|
вительное с артик- |
|
|
|
лем, то требуется |
|
|
|
второй предлог |
|
|
|
(который и управляет |
|
|
|
существительным): |
|
|
|
Der Bus fährt bis zum |
Автобус едет до |
|
|
Bahnhof. |
вокзала. |
entlang |
вдоль (употр. |
Er geht die Straße |
Он идет вдоль улицы. |
|
после |
entlang. |
|
|
существит.) |
|
|
98
Предлоги, требующие генитива
В немецком языке существует довольно большое количество предлогов, требующих родительного падежа. Наиболее употребительные предлоги:
während wegen trotz infolge (an)statt anlässlich längs unweit außerhalb diesseits jenseits beiderseits
|
|
Значения предлогов |
||
während |
во время |
Während des Seminars |
||
|
|
fand eine lebhafte Dis- |
||
|
|
kussion statt. |
|
|
wegen |
из-за, ради |
Wegen des schlechten |
||
|
|
Wetters sind wir nicht |
||
|
|
spazieren gegangen. |
||
trotz |
несмотря |
Trotz meiner Bitte ist er |
||
|
на |
nicht gekommen. |
|
|
infolge |
вследствие |
Infolge der Preiserhöhung |
||
|
|
kann ich mir diese Reise |
||
|
|
nicht mehr leisten. |
||
(an)statt |
вместо, |
Statt des Museums haben |
||
|
взамен |
wir |
eine Gemäldegalerie |
|
|
|
besucht. |
|
|
anlässlich |
по случаю, |
Anlässlich des Geburtstags |
||
|
по поводу |
hat er eine Party für seine |
||
|
|
Freunde gemacht. |
||
unweit |
недалеко |
Unweit der Universität |
||
|
от |
liegt ein Stadion. |
|
|
außerhalb |
вне, за пре- |
Das |
chemische |
Werk |
|
делами |
wird außerhalb der Stadt |
||
|
|
gebaut. |
|
|
beiderseits |
по обе сто- |
Beiderseits der |
Straße |
|
|
роны |
gibt es viele Geschäfte. |
||
diesseits |
по эту сто- |
Die |
Innenstadt |
befindet |
|
рону |
sich diesseits des Flusses. |
||
jenseits |
по ту сто- |
Jenseits des Weges beginnt |
||
|
рону |
schon ein anderes Dorf. |
||
Во время семинара состоялась оживленная дискуссия.
Из-за плохой погоды мы не пошли гулять.
Несмотря на мою просьбуоннепришел.
Вследствие повышения цен я больше не могу позволить себе это путешествие.
Вместо музея мы посетили картинную галерею.
По случаю дня рождения он организовал вечеринку для своих друзей.
Недалеко от университета расположен стадион.
Химический завод строится за пределами города.
По обе стороны улицы много магазинов.
Центральная часть города находится по эту сторону реки.
По ту сторону дороги начинается уже другая деревня.
99
Местоимение и частица es
Es употребляется:
а) как личное местоимение 3-го л. ед. ч. ср. рода (в Nom. и Акк.)
Er liest ein Bach. |
Он читает книгу. |
Es ist interessant. |
Она интересная. |
б) с безличными глаголами, обозначающими явления природы или ощущения человека:
Es regnet. |
Идет дождь. |
Es donnert. |
Гремит гром. |
Es schneit. |
Идет снег. |
Es friert mich. |
Мне холодно. |
в) с личными глаголами в безличном употреблении:
Wie geht es Ihnen? |
Как Вы поживаете? |
г) в безличных оборотах с именным сказуемым:
Es ist warm. |
Тепло. |
Es ist 7 Uhr. |
Семь часов. |
д) es может употребляться как вводящая частица, в этом случае оно не является членом предложения и несогласуется с подлежащим:
Is fahren viele Autos. |
Едет много машин. |
е) es может употребляться в качестве коррелята, который стоит после сказуемого и указывает на последующую инфинитивную группу, например:
Dieses Experiment gestattete es nicht, die |
Этот эксперимент не позволил |
Eigenschaften des Stoffes genauer zu |
определить точнее свойства |
bestimmen. |
этого вещества. |
Sie verdient es, gelobt zu werden. |
Она заслуживает, чтобы ее по- |
|
хвалили. |
Но во всех этих случаях es не переводится.
Неопределенные местоимения (Indefinitpronomen)
К наиболее употребительным неопределенным местоимениям относятся:
man |
(не переводится) |
jemand |
кто-то, кто-нибудь, кто-либо |
|
100 |
