Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги2 / монография 66

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
10.05.2024
Размер:
2.04 Mб
Скачать

Сегодня существуют разные системы классификации мето- дов, среди них, например, такая: методы делят на общие мето- ды диалектики (для всех форм познания); общенаучные (для всех наук); частные (для определенных наук); специальные (для кон- кретной науки). К общим методам относят переход количествен- ных изменений в качественные, отрицание отрицания, метод един- ства и борьбы противоположностей, всеобщей взаимосвязи явле- ний, единства формы и содержания; единства общего, частного и отдельного; единства необходимости и свободы; необходимости и случайности и др. [Языкознание 1998, с. 298].

В числе общенаучных методов рассматривают наблюдение способ познания объективного мира, основанный на непосред- ственном восприятии при помощи органов чувств без вмешатель- ства в процесс со стороны; сравнение установление различия между явлениями или выделение общего; эксперимент форма человеческой практики, при которой изучаемое ставится в особые условия, поскольку «природа вещей лучше обнаруживает себя в состоянии искусственной стесненности, чем в естественной сво- боде» (Ф. Бэкон); анализ расчленение предмета исследования на составные части; синтез соединение отдельных сторон предме- та в единое целое; индукция движение от фактов к гипотезе; де- дукция умозаключение, при котором вывод об элементе строится исходя из знания общих свойств множества; обобщение опре- деление понятия, в котором находит отражение главное, характе- ризующее явления данного класса, позволяющее формулировать новые понятия, законы и теории; абстрагирование мысленное отвлечение от несущественных связей, свойств, отношений и вы- деление сторон, интересующих исследователя; аналогия выявле- ние сходных черт предметов и явлений; счет нахождение числа, определяющего количественное соотношение однотипных объ- ектов; измерение установление численного значения некоторой величины путем сравнения с эталоном; гипотетический метод разработка гипотезы на основе изучения сущности исследуемого явления. Кроме того, к общенаучным методам примыкают также системный метод, моделирование, тестирование, анкетный опрос и др. [Корнилов 2012, с. 18-20].

311

Гуманитарные науки как особая область знания, изучающая человека в сфере его духовной, умственной, нравственной, куль- турной и общественной деятельности, противопоставляются есте- ственным наукам по характеру отношений: в естественных науках выстраиваются субъектно-объектные отношения, в гуманитарных, как правило, говорят о субъектно-субъектных связях, где объектом становится в широком смысле «другой» как субъект, поскольку речь идет о «встрече» двух сознаний.

Основная задача гуманитарного исследования, по мнению М.М. Бахтина, заключается в проблеме понимания речи и текста как объективации производящей культуры и движется в модусе их анализа. Таким образом, первичной данностью всех дисциплин гуманитарных наук становится речь и текст, основным методом

реконструкциясмыслаигерменевтическоеисследование, ключе- вой проблемой проблема понимания [Бахтин 1997, с. 8].

Эту мысль продолжает Вяч. Вс. Иванов в книге «Лингвисти- ка третьего тысячелетия»: «Еще в конце позапрошлого (19-го) и в начале прошлого (20-го) века крупнейшие филологи (как Потебня в России) и этнологи (как Хокарт в Англии) настаивали на цен- тральной роли языкознания для всех наук о человеке. Это связа- но, прежде всего, с тем, что язык является основным средством описания и познания внешнего мира и психики самого человека. Многие другие виды знаков и текстов, используемых человеком, либо прямо основаны на устном и письменном языке (как литера- тура), либо применяют наряду с языком выросшие из него специ- ализированные системы символов (как математика или химия). Те же (преимущественно эстетические) семиотические системы, ко- торые по своему происхождению и функционированию связаны с языком лишь вторичным образом (как музыка и живопись), для со- временного общества в целом играют менее существенную роль. Поскольку языкознание выработало строгие методы исследования раньше остальных гуманитарных дисциплин, его пример оказыва- ется для них особенно ценным» [Иванов 2004, с. 15].

К такого рода методам относятся:

историческийметодисследованиезакономерностейисто- рического развития различных сторон структуры конкретного яв- ления;

312

сравнительно-исторический выявление связей, управляв- ших развитием родственных в прошлом культурных явлений;

сопоставительный метод познание сегодняшнего сход- ства и различия двух и более составляющих: исследование и опи- сание их через системное сравнение с другими с целью проясне- ния специфичности;

структурный метод описание явления как целостной функционирующей структуры, элементы которой связаны строгой системой отношений;

конструктивный метод конструирование теоретического объекта, построение модели;

этимологический метод (тесно связанный со сравнитель- но-историческим)это выявление ранее существовавшего морфо- логического строения слова, его прошлых словообразовательных связей, определение источника и времени появления слова, уста- новление способа его образования от соответствующей произво- дящей основы;

метод семантических параллелей использование анало-

гичных случаев развития значений в качестве предполагаемого их изменения;

метод семантического поля рассмотрение генезиса слова

иистории семантики слова на фоне синонимичных или семанти- чески близких образований, на материале которых вычленяются типичные для этого поля принципы номинации (первичной номи- нации) и соответственно определяется вероятная первичная моти- вация исследуемого слова;

метод сопоставления с семантическим содержанием эти-

мологического гнезда снятие исторических изменений, пережи- тых словом, путем сравнения его семантики с рассматриваемыми

вкачестве источника потенциально родственными лексемами того же языка или родственных языков;

стилистический метод изучение природы и дифференци- альных признаков стилей языка и речи;

дистрибутивный метод контекстуальное исследование семантики;

313

метод психолингвистического эксперимента получение экспериментальных сведений о том, как испытуемые воспринима- ют то или иное языковое явление;

метод компонентного анализа выделение дифференци-

альных признаков (с помощью которых языковые единицы разли- чаются между собой) и интегральных признаков (объединяющих языковые единицы в группы или совокупности);

метод анализа словарных дефиниций обобщение словар-

ных дефиниций разных толковых словарей, позволяющее макси- мально расширить список значений исследуемого слова и его се- мантических компонентов;

метод анализа «цитатных сумм» (иначе – «метод моногра- фии», или «портретирования») – метод, близкий к развившейся впоследствии теории «семантических полей»;

метод квантитативного анализа литературных текстов

занимает особоеместовсовременнойметодологиииотражаетно- вые методологические тенденции современной научной парадиг- мы, а также соединяет достижения несколько наук (лингвистики, информатики, математики, литературоведения, психологии, стати- стики и др.) при описании одного объекта текста.

В ХХI веке возникли разного рода «подметоды», среди кото- рых метод маркемного анализа, весьма продуктивно разрабатыва- емый учеными воронежской научной филологической школы под руководством проф. А.А. Кретова. Маркемный анализ, или марке- мология, – это новое направление в квантитативной лингвистике, опирающееся на понятие «маркема» (особым образом выделяемое ключевое слово) [Кретов 2009, с. 68-72] и заключающееся в

выделении маркем в поэтических текстах и определении их параметров (прежде всего, таких как индекс текстовой маркиро- ванности);

изучении полученных данных для анализа текста одного произведения;

сопоставлении текстов одного или разных авторов;

соотнесении наследия всех представителей изучаемого хро- нологического среза или творчества писателей разных темпораль- ных пространств русской литературы;

314

выявлении типичности / нетипичности отдельного автора (на фоне других) или взаимосвязи разных писателей;

определении степени общности маркемной лексики и отра- жения в ней специфики литературных направлений;

описании картины изменения всех параметров маркемной системы во времени и влияния на нее языковых и экстралингви- стических факторов [Кретов 2009, с. 68-72].

Проблема метода является сегодня одной из самых важных и нерешенных проблем в лингвистической экспертизе. В настоящее время практика проведения лингвистической экспертизы, по мне- нию многих исследователей, осуществляется во многом стихий- но и индивидуально-субъективно, в связи с чем и возникла обще- ственная необходимость выработки общих принципов и конкрет- ной методики лингвистической экспертизы.

Исследователи, занимающиеся лингвистической экспертизой текста, разрабатывают не только методологию исследования, но, прежде всего, определяют основные принципы экспертного линг- вистического анализа спорного текста. И.Т. Вепрева и Н.А. Купина называют двенадцать таких принципов:

1) принцип формально-семантической интерпретации языко- вого знака, рассматриваемого в единстве плана выражения и плана содержания;

2) принцип человека, означающий направление лингвистиче- ского анализа: сначала от формы языкового знака к его содержа- нию и затем снова к форме;

3) принципсистемности: интерпретацияязыковогознакапро- водится в соответствии с принадлежностью знака к определенно- му уровню языковой системы, местом этого знака в парадигмати- ческом ряду, а также в соответствии с правилами синтагматики;

4) принцип опоры на авторитетные нормативные словари и грамматики русского языка с учетом времени издания лексикогра- фического источника;

5) принцип разграничения и координации системно-языковых значений и контекстных смыслов: отталкиваясь от зафиксирован- ногословаремиграмматикойзначенияязыковогосредства, эксперт выявляет контекстные смысловые приращения и модификации;

315

6)принцип учета и координации вербального указательного контекста и контекста ситуации;

7)принцип целостного подхода к речевому произведению: смысл отдельной текстовой составляющей интерпретируется в со- ставе контекстного указательного минимума с учетом содержания текста как смысловой модальности и целостности;

8)принцип жанровой обусловленности: смысл текстового элемента интерпретируется в проекции на каноны определенного жанра;

9)принцип коммуникативно-стратегической обусловленно- сти: анализ спорного текста проводится с учетом позиции автора, его замысла, интенциональной установки, преднамеренности / не- преднамеренности отбора средств языкового выражения и адреса- ции;

10)принцип разграничения позиции автора речи и адресата, наблюдателя, предполагающий возможность неоднозначной ин- терпретации смысла и функций языковых средств с разных точек зрения;

11)принцип функциональности: в процессе экспертного ана- лиза устанавливается функция конкретной текстовой составляю- щей и целого текста, включенного в определенную коммуникатив- ную ситуацию;

12)принцип разграничения литературного языка и нелитера- турных подсистем общенародного языка [Вепрева, Купина 2020,

с. 24-25].

Опираясь на основные принципы, формируется методология исследования. Так, по мнению К.И. Бринева, разнообразие мето- дов, используемых в экспертных исследованиях, может быть све- дено к двум основным типам, различающимся между собой по источнику эмпирической информации об объекте исследования: интроспективные методы (источником информации является ин- туицияисследователя) иэкспериментальныеметоды(источником информации являются данные языкового сознания определенного класса испытуемых) [Бринев 2017, с. 73-74].

К интроспективным методам относят интенциональный ана- лиз, стилистический анализ, прагматический анализ и т.п. Их опи-

316

сание основывается на оппозитивном принципе кодирования ин- формации в естественном языке: существование языковой едини- цы или смысла в тексте определяется наличием оппозиции этой единицы или смысла другой единице или смыслу. Отсутствие про- тивопоставления нейтрализация, при которой текст может быть совместим с обоими признаками, образующими противопоставле- ние. Таким образом, при исследовании доказывается, что проти- вопоставленные признаки не находятся в отношениях нейтрали- зации и реализуется какой-то конкретный признак [Бринев 2017,

с. 75].

Для решения проблемы квалификации соотношения кон- текстов и признаков К.И. Бринев предлагает метод субститу-

ции спорных смыслов и конструктивный способ доказательства

лингвистических утверждений, суть которого заключается в сле- дующем: «если контекст нейтрализует противопоставленные при- знаки, то при подстановке обоих признаков его (контекста) харак- теристикинеизменятся». Притакомподходепроверяетсягипотеза о совместимости противопоставленных признаков с конкретным объектом исследования [Бринев 2017, с. 75-76].

Разработкаконкретныхэкспериментальныхметодикисследо- вания, по мнению ученого, дело будущих лингвоэкспертных ис- следований, которые, в свою очередь, нуждаются в обсуждении, так как являются неудовлетворительными по отношению к описа- нию фактов.

Не остается в стороне от обсуждения систематизация методов судебной лингвистической экспертизы и А.М. Плотникова. Гово- ря о конфликтной коммуникации в аспекте судебной лингвистики, онатакжеотмечает, чторассмотрениеданноговидакоммуникации невозможно без обращения к таким лингвистическим теориям, как прагматика речевого общения, теория диалога, кооперативные и конфронтационные стратегии и тактики, коммуникативные неу- дачи, приемы речевого воздействия и речевого манипулирования [Плотникова 2017, с. 10]. Поэтому систематизация методов судеб- ной лингвистической экспертизы предполагает выделение как об- щенаучных методов сравнения, эксперимента и др., так и частно- научных методов.

317

А.М. Плотникова, вслед за А.Н. Барановым, полагает, что все методы лингвоэкспертного анализа сводимы к процедуре синони- мических преобразований, т.е. такой модификации исходного тек- ста, «при которой одни аспекты его семантики сохраняются, при- обретая более эксплицитную форму, а другие могут редуцировать- ся вплоть до полной элиминации». Лингвистическая экспертиза текста основана прежде всего на семантическом анализе плана со- держанияииспользованиисоответствующихметаязыков[Баранов

2007, с. 6; Плотникова 2017, с. 10].

О.В. Кукушкина также считает, что базой современной ме- тодологии лингвистической экспертизы является семантический подход. Она дает такое определение общему методу проведения лингвистических экспертиз семантического типа: «Метод иссле- дования заключается в экспликации смысловых компонентов, важных для решения вопроса (= результат, данные для решения вопроса), путем семантической декомпозиции и синонимического перефразирования смысла сообщения (= операционная часть) на основе его лингвистического анализа (= научная база)» [Кукушки-

на 2016].

А.М. Плотникова, поддерживая данную позицию, отмечает, что «экспертные задачи всегда ситуативно обусловлены и требуют привлечения широкого спектра разнообразных технологий при со- хранении единого семантического подхода к анализу содержания сказанного» [Плотникова 2017, с. 17].

Методы семантических исследований касаются практически всех видов лингвистических экспертиз. Необходимость их приме- нения обусловлена стремлением избежать умозрительных пред- ставлений о значении сказанного, формализацией процедур экс- пертного анализа, возможностью проверить выводы, к которым пришел лингвист-эксперт [Плотникова 2017, с. 17].

Ученый, опираясь на экспертную практику, выделяет следую- щие методики, основанные на общем семантическом методе.

1. Экспликация содержания(синонимическоеперефразирова- ние, смысловаянормализация) – этометодикаисследованиясодер- жательной стороны значимых единиц языка, состоящая в замене одного слова (словосочетания, предложения) синонимичными.

318

2.Семантическая декомпозиция слова это методика иссле- дования содержательной стороны значимых единиц языка, состоя- щая в разложении значения на составляющие с целью эксплицит- ного представления значения языковых единиц. Исходной теоре- тической предпосылкой семантической декомпозиции является мысль о том, что все значения, кроме тех, что совпадают с эле- ментарными понятиями, состоят из компонентов, связанных зави- симостями. Так как объектами, на которые направлена методика, являются слово и предложение, то выделяют семантическую де- композицию слова (разложение значения слова на простейшие со- ставляющие) и семантическую декомпозицию предложения (ана- лиз пропозиционального содержания предложения).

3.Контекстологический (контекстуальный) анализ это ме- тодика анализа значения слова (словосочетания) с опорой на его окружение.

4.Анализ модальной организации предложения это мето- дика, нацеленная на экспликацию модальных значений предло- жения. Метод анализа позволяет выявлять языковые показатели, значимые для квалификации высказываний как утверждений или субъективно-оценочных суждений.

5.Семантико-прагматический анализ речевого акта это ме- тодика анализа, направленная на определение совокупности при- знаков, позволяющих квалифицировать речевой акт в аспекте его иллокутивной цели.

6.Стилистический анализ это методика исследования функ- ционально-стилевой принадлежности слова или текста. Стилисти- ческий анализ слова осуществляется с опорой на данные толковых словарей и корпусов, а также с опорой на контекст, в котором упо- треблено слово. Стилистический анализ текста основан на отнесе- нии текста к определенному функциональному стилю.

7.Текстовый анализ включает совокупность методик, на- правленных на исследование функционально-стилистических, рече-жанровых, композиционных и других особенностей текста

[Плотникова 2017, с. 17-48].

Как видим, методология лингвистической экспертизы опи- рается не только на сформировавшиеся и успешно функциониру-

319

ющие принципы и методы исследования, но также нуждается в применении специальных подходов (а в некоторых случаях и уз- коспециальных), становление которых происходит сегодня на на- ших глазах.

Литература

Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста : теория и практи- ка : учебное пособие / А.Н. Баранов. – Москва : Флинта : Наука, 2007. – 592 с.

Бахтин М.М. К философским основам гуманитарных наук / М.М. Бахтин // Собр. соч. в 7 т. Т. 5. – Москва : Русские словари, 1997. – 337 с.

Бринев К.И. Судебная лингвистическая экспертиза : методология и методика : монография / К.И. Бринев. – 3-е изд., стер. – Москва : ФЛИН-

ТА : Наука, 2017. – 304 с.

Вепрева И.Т. Экспертный лингвистический анализ спорного тек- ста : учеб.-метод. пособие / И.Т. Вепрева, Н.А. Купина. – 3-е изд., стер. – Москва : ФЛИНТА ; Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2020. – 148 с.

Иванов Вяч. Вс. Лингвистика третьего тысячелетия: Вопросы к будущему / Вяч. Вс. Иванов. – Москва : Языки славянской культуры, 2004. – С. 7-16; 154-160.

Корнилов И.К. Методология научного творчества: учебное посо- бие / И.К. Корнилов, Л.О. Горшкова. – Москва: МГУП им. Ивана Федо-

рова, 2012. – 220 с.

Кретов А.А. Функциональный подход к выделению ключевых слов: методика и реализация / А.А. Кретов, И.Е. Воронина, И.В. Попова, Л.В. Дудкина // Вестник ВГУ. Серия: Системный анализ и информацион-

ные технологии. – 2009. – 1. – С. 68-72.

Кукушкина О.В. Методы анализа, применяемые в судебной линг- вистической экспертизе / О.В. Кукушкина // Теория и практика судебной экспертизы. – 1 (41). – 2016. – С. 172-180.

Плотникова А.М. Конфликтная коммуникация в аспекте судебной лингвистики / А.М. Плотникова. – Екатеринбург, Москва : ТХТ, 2017. – 197 с.

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред.

В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – Москва : Большая Российская энциклопедия, 1998. – С. 298.

320

Соседние файлы в папке книги2