
- •«Методические указания для самостоятельного изучения основ перевода английских технических текстов
- •1. Краткий грамматический справочник
- •1.3. Словообразование.
- •1.3.1.1. Суффиксы некоторых терминов радиосвязи.
- •2. Существительное (the noun)
- •2.2. Имя существительное в функции (левого) определения.
- •2.3. Имя существительное в функции (правого) определения.
- •3.1. Степени сравнения прилагательных.
- •3.3. Сравнительные конструкции.
- •3.4. Усиление сравнительной степени.
- •4.2. Употребление to do в различных функциях в предложении.
- •5. Глагол (the verb)
- •5.4. Система видовременных форм глаголов (Active Voice).
- •5.4.1. Примечание к переводу Present Perfect.
- •5.5. Формула страдательного залога:
- •5.5.1. Система видовременных форм глаголов (Passive Voice.)
- •5.5.3. Passive Voice в сочетании с модальными глаголами.
- •5.5.4. Перевод предложений с английскими глаголами- сказуемыми (типа: offer,ask, give, show, teach, tell и т.Д.) в страдательном залоге.
- •5.6. Модальные глаголы.
- •5.6.1. Значение модальных глаголов в английском языке. В английском языке к английским глаголам относятся:
- •5.6.2. Глаголы, которые могут выражать модальность (need, would).
- •5.6.3. Эквиваленты модальных глаголов.
- •6.1. Спряжение глаголов to be и to have в Indefinite Tense.
- •6.2. Функции глагола to be.
- •7. Неличные формы глагола(инфинитив, герундий, причастие.)
- •7.1. Инфинитив (The Infinitive)
- •7.1.2. Функции инфинитива.
- •7.1.2.1. Инфинитив в функции определения.
- •7.2.1. Формы герундия
- •7.2.2. Функции герундия
- •7.3. Причастие (The Participle).
- •7.3.1. Формы причастия.
- •7.3.2.1. Причастие I.
- •7.3.2.2. Причастие II.
- •8. Сложные конструкции.
- •8.1. Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение).
- •9. Союз (The conjunction).
- •9.1.2. Парные союзы.
- •In order that
- •9.2.1. Условные придаточные предложения.
- •9.3. Бессоюзные придаточные предложения.
- •9.3.1. Бессоюзные условные придаточные предложения.
- •10. Устойчивые (несвободные) словосочетания.
- •10.2. Несвободные словосочетания с существительным и другими частями речи.
- •10.3. Слова и словосочетания, служащие для связи отдельных частей высказывания и выражения отношения автора к высказанной мысли.
- •11. Краткие рекомендации по переводу.
7. Неличные формы глагола(инфинитив, герундий, причастие.)
7.1. Инфинитив (The Infinitive)
Группы времён
|
Active |
Passive |
Значение |
Indefinite |
to ask |
to be asked |
Формы Indefinite и Continuous выражают одновременность по отношению к глаголу-сказуемому. |
Continuous |
to be asking |
- |
|
Perfect |
to have asked |
to have been asked |
Формы Perfect выражают предшествование по отношению к глаголу сказуемому. |
7.1.2. Функции инфинитива.
Подлежащее: (не путать с инфинитивом в функции обстоятельства:)
То read books is useful - читать книги полезно (чтение книг полезно).
То know the basic laws of electricity is very important - знать основные законы электричества очень важно (знание основных законов …..).
Обстоятельство: (не путать с инфинитивом функции подлежащего:)
To find the mass of the electron numerous experiments had to be made – Чтобы определить массу электрона, нужно было проделать множество экспериментов.
В этой функции инфинитив может вводиться союзом in order to и so as, переводится или неопределённой формой с союзом для того чтобы, чтобы или отглагольным существительным с предлогом для:
In order to get this book, I went to the library - чтобы получить эту книгу, я пошёл в библиотеку.
Дополнение:
Не wanted to read this book - он хотел прочесть эту книгу.
7.1.2.1. Инфинитив в функции определения.
1. Инфинитив в функции определения в пассивной форме переводится определительным придаточным, сказуемое которого выражает долженствование, (реже возможность) совершения действия или действие в будущем времени:
The problem to be solved is of great importance - задача, которая должна быть (будет) решена, имеет большое значение.
2. Инфинитив в функции определения после слов the first, the last переводится глаголом в личной форме в том времени, в котором стоит глагол to be:
Не was the first to come - он пришёл первым.
Герундий (The Gerund)
Группы времён
|
Active
|
Passive
|
Indefinite |
reading |
being read |
Perfect |
having read |
having been read |
7.2.1. Формы герундия
7.2.2. Функции герундия
Подлежащее:
В функции подлежащего герундий переводится на русский язык именем существительным или неопределённой формой глагола:
Reading books is useful – чтение книг (читать книги) полезно.
Не следует смешивать герундий, выполняющий функцию подлежащего, и причастие I в функции обстоятельства, сравните:
Heating the gas increases the speed of the molecules (герундий) –
Нагревание газа ведет к увеличению скорости молекул.
Losing electrons atoms become ions (причастие I) -
Теряя электроны, атомы становятся ионами.
Дополнение:
В функции дополнения герундий в активной форме переводится именем существительным или неопределённой формой глагола, а в пассивной форме - придаточным предложением:
I like reading — я люблю читать (чтение).
I like being read to - я люблю, чтобы мне читали.
Определение:
Если герундий находится после определяемого слова, то он употребляется с предлогами of, for и переводится отглагольным существительным в косвенном падеже или неопределённой формой глагола:
The value of measuring is correct — значение результатов измерения правильное.
Обстоятельство:
В этой функции герундий всегда употребляется с предлогами, основные из них:
in
on - после, при
after - после
before - до
by - путём, при помощи
without + ing - переводится отрицательным деепричастием
Герундий в функции обстоятельства переводится:
существительным с предлогом;
деепричастием (предлог не переводится);
придаточным обстоятельственным предложением.
In copying out the text, he made a few mistakes - при списывании текста (списывая текст/когда он списывал текст), он сделал несколько ошибок.
We cannot increase the resistance of metals without raising their temperature - мы не можем увеличить сопротивление металлов, не увеличивая температуру.