Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка грамматика.doc
Скачиваний:
30
Добавлен:
15.03.2015
Размер:
604.67 Кб
Скачать

6.1. Несвободные словосочетания с глаголом.

to take into consideration (account) – принимать во внимание, учитывать. Например:

It should be taken into consideration that most materials change the value of resistance when the temperature changes – следует учитывать, что большинство материалов меняют значение сопротивления с изменением температуры.

to be under considerationрассматриваться;

to be under developmentразрабатываться, находиться в стадии разработки;

to be of importanceиметь значение;

to be in operationприменяться, работать;

to be in positionбыть в состоянии;

to bring (to put, to set) into motionприводить в какое-либо состояние или действие;

to draw a conclusionделать вывод;

to make use- использовать;

to pay attentionобращать внимание;

to put into operation (use)вводить в действие;

to take partпринимать участие;

to take placeпроисходить;

It requires … (to do smth) – требуется (для того чтобы сделать что-л.);

It turns out thatоказывается, что;

This is the caseэто имеет место, это так и есть на самом деле и другие.

6.2. Несвободные словосочетания с существительным и другими частями речи.

because ofиз-за, вследствие (см. примеры выше)

dueдолжный, нужный, подходящий обязанный

due to – 1) благодаря, из-за, вследствие

2) разработанный, составленный, представленный, предложенный, если due to используется перед одушевленным существительным;

to be due to - происходить благодаря (из-за, вследствие), обусловливаться.

Примеры:

1. They paid due attention to the problem -они уделяли должное внимание этой проблеме. 2. The experiment was stopped due to the lack of reagents – эксперимент был остановлен из-за

недостатка реагентов. 3. The scheme due to Pr. A. is of great interest – схема, разработанная профессором А. представляет огромный интерес. 4. This was due to the raise of temperature – это произошло вследствие повышения температуры.

Упр. 79. Прочтите и переведите следующие предложения:

1. It was not necessary to use the approach due to Blankenship at all. 2. In this regime, the efficiency changes only slightly due to changes in temperature. 3. The error is mainly due to the latter values.

4. After due consideration of the paper we proceeded to other items of the agenda. 5. The disagreement was due to misunderstanding. 6. However, in most instances when the computer fails, it is due to human error and is not the fault of the computer.

rather thanа не, скорее чем. Пример:

Now she can introduce topics, rather than hoping that people will guess what`s on her mind – теперь она сама может вводить темы, а не надеяться, что люди догадаются, что у нее на уме. Сравни: This task is rather difficult – эта задача до некоторой степени/достаточно сложная.

Упр. 80. Прочтите и переведите следующие предложения:

1. This should facilitate rather than hinder necessary change. 2. These uniform fields are the exception rather than the rule. 3. This proves to be rather important.

thanks to/ owing to/ by virtue ofблагодаря (чему-л.);

by means – посредством. Сравни: by no means – никоим образом. (сравни также: to mean (v)-значить, иметь в виду. means (n) – средство. mean (a)-средний;

in spite ofнесмотря на (чего- л.); in terms ofc точки зрения; according toв соответствии с (чем- л.); regardless ofнезависимо от (чего-л.; up to dateсовременный, новейший;out of dateустаревший;for the most partглавным образом, по большей частью; so farдо сих пор; along withнаряду с, вместе с; prior toдо, перед (чем л.); as compared withпо сравнению с (чем л.); with respect (reference, regard) toв отношении, что касается (чем л.); by thenк тому времени; at lengthподробно и другие.

Соседние файлы в предмете Английский язык