Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
137.22 Кб
Скачать

Лексические нормы русского языка

Лексические нормызапрещают применение слов и фразеологизмов, исключенных из состава литературного языка, а также диктуют необходимость употреблять слова только в свойственном им значении. Таким образом, в соответствии с лексическими нормами слова в русском языке следует употреблять только в соответствующих им значениях и связывать их с другими словами в словосочетания и предложения сообразно смыслу и речевой традиции.

Ошибки в словоупотреблении:

  1. Ошибки в употреблении многозначных слов – разновидность лексических ошибок, заключающаяся в использовании полисемичных слов в таком контексте, который не допускает двусмысленность фразы: ребенок требует ухода матери.

  2. Ошибки в употреблении антонимов – лексические ошибки, связанные со стилистически необоснованным употреблением в речи слов с противоположным значением – антонимов: необходимо военное умиротворение конфликта; широко раскрыть узкие проблемы.

  3. Ошибки в употреблении омонимов – разновидность лексических ошибок, которая заключается в неудачном употреблении слов, совпадающих по звучанию или написанию, но различных по значению: освобожден за беспринципность; врач решил оставить это лекарство.

  4. Ошибки в употреблении синонимов – разновидность лексических ошибок, заключающихся в неверном выборе одного из близких по значению слов, связанных, в частности, с неразличением оттенков значения синонимов: Князь Андрей искренне влюбляется в Наташу(искренне можно любить, а влюбиться – пламенно, страстно);быть свидетелем премьеры в театре(можно быть свидетелем происшествия).

  5. Ошибки в употреблении паронимов – разновидность лексических ошибок, заключающихся в неразличении (смешении) в речи паронимов, т.е. слов, имеющих сходство в морфологическом составе, а, следовательно, и в звучании, но не совпадающих по значению, хотя и семантически близких (безответный – безответственный, опечатки – отпечатки и др.): одеть пальто, костлявая рыба, сломленная челюсть, болотная местность, гарантированный талон.

  6. Ошибки, связанные с незнанием значения слов: он упал навзничь и уткнулся лицом в землю(незнание разницы в значении словничком(вниз лицом) инавзничь(вверх лицом));здание поражает своими причудливыми габаритами (габариты – это размеры, причудливой может быть форма). Слова, при употреблении которых часто наблюдаются ошибки, могут быть и заимствованными, и исконно русскими.

  7. Нарушение лексической сочетаемости, то есть способности слов соединяться друг с другом: играть значение (играть роль – иметь значение), повысить кругозор (расширить кругозор – повысить уровень знаний), причинить удовольствие (причинить горе – доставить удовольствие), одержать первенство (завоевать первенство – одержать победу), быть в поле внимания (быть в поле зрения), наращивать мастерство (повышать мастерство), предпринимать усилия (прилагать усилия – предпринимать попытки) и др.

  8. Плеоназм, тавтология. Плеоназм – это употребление в речи близких по смыслу, а потому логически лишних слов. Примером избыточных сочетаний служат такие, в которых имеет место повторение признака, уже содержащегося в главном слове, в зависимом слове: моя автобиография, коренной абориген, главная суть, преднамеренная провокация, мемориальный памятник, маршрут движения, период времени, броский эффект и т.п.

В отличие от плеоназма, где повторяются смыслы, а не слова, тавтология представляет собой повтор в пределах предложения однокоренных слов или одинаковых морфем: охотник охотится, протоколировать протокол, следует отметить следующие особенности.