Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1453320342_brandes / perevodanaliz.doc
Скачиваний:
54
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
1.58 Mб
Скачать

Gratis-Abrufcoupon

JA, senden Sie mir sofort:

                  1. die Gratis-Dokumente „Wohlstand durch Immobilien leicht gemacht" und

                  1. den Gutschein für die kostenlose Studie „Die 15 besten Tips für Ihre optimale Finanzierung". Ich gehe dabei keinerlei Verpflichlung ein. Nicht jetzt und auch nicht später. Hier meine Anschrift:

Vorname Name Straße/Nr. PLZ

Ort

41

Coupon bitte schicken an:

Задание l. Определите в вышеприведенной статье рекламные пас­сажи, содержащие в подтексте рекомендации. Какие типовые лингви­стические средства официально-делового стиля использованы в них?

                  1. Определите текстовые пассажи рекомендаций, окрашенные эмо­ ционально-экспрессивным содержанием, их рекламную структуру и языковые средства "заразительности ".

                  1. Проанализируйте стандартность оформления в собственно ре­ комендациях, обратите внимание на порядок слов в предложениях и на форму глаголов.

                  1. Проанализируйте строение и языковые средства стереотип­ ности оформления в отрывном купоне.

2. Речевые жанры как функциональный объект, реализуемый в функциональной системе официально-делового стиля

Официально-деловой стиль является макросредой функционирова­ния следующих речевых жанров:

                  1. правительственные постановления, парламентские указы, законы и т.д. в сфере правительственной деятельности;

                  1. дипломатические договоры, меморандумы, ноты, протоколы и т.д. в сфере международных отношений;

                  1. уложения, кодексы, судебно-процессуальные документы в области юриспруденции;

                  1. торгово-коммерческие соглашения, коммерческая корреспонден­ ция и т.д. в торговле и экономике:

                  1. военные уставы, приказы, распоряжения, донесения и т.д в сфере военной жизни;

- деловая переписка, акты, протоколы собраний и заседаний, приказы, распоряжения, объявления, телеграммы и т.д. в официальных учреждениях и организациях;

- официальные письменные заявления, докладные, объяснительные записки, доверенности, расписки, завещания и т.д. в деловой жизни отдельного человека.

Все упомянутые речевые жанры конкретизируют ведущую прагматическую функцию официально-делового стиля - импера­тивную - в разновидностях: директивной и директивно-нормативной. Различаются они степенью категоричности

42

(большей или меньшей). Все они предписывают поведение лю­дей в определенных конкретных условиях и в зависимости от конкретных целей. За каждым речевым жанром стоит конк­ретная цель, реализуемая в конкретной жанровой функции. Таким образом, социальная прагматическая функция реали­зуется в текстовой жанровой функции, которая в свою оче­редь дифференцирует и уточняет глобальную прагматическую функцию долженствования.

Рекомендательный вариант функции долженствования наи­более часто реализуется во всевозможных видах рекламы, патентах, инструкциях, "способах употребления", ср.:

патент — юридический документ, удостоверяющий пра­во его обладателя на монопольное использование того или иного изобретения. В патенте дается лишь наименование изоб­ретения; его же описание, характеристики прилагаются к па­тенту. Для патентных описаний характерна объективность, логическая последовательность, точность изложения при ем­кости формы. В них широко используется терминологическая и производственная лексика, буквенные сокращения, услов­ные обозначения технических устройств, технологических процессов, марок изделий, аппаратов, приборов, машин, а так­же единиц измерения;

промышленная реклама включает тексты рекламных про­спектов, рекламных листков или брошюр с описанием и изоб­ражением изделия, указанием места и условий его приобрете­ния, рекламных каталогов на промышленное оборудование, пристендовых листков и т.д. Задача рекламы вообще, вклю­чая и промышленную,— привлечь внимание потребителя, выз­вать интерес к рекламируемому изделию, дать аргументы в его пользу, побудить потребителя к решению приобрести рек­ламируемое изделие.

Эффективность жанрово-прагматической функции рекла­мы во многом зависит от языковой специфики оформления этой функции. В промышленной рекламе сочетается строгое изложение технического содержания (описание конструкции машины или технологического процесса) с собственно реклам­ным изложением, определяемым коммерческим назначением рекламных изданий. Отсюда в языковом оформлении имеет место, с одной стороны, насыщенность терминами, употреб­ление слов в их конкретных предметных значениях, неличный

43

характер высказываний, строгая логичность, точность, пос­ледовательность изложения, завершенность, отсутствие мо­дально-оценочных слов, широкое использование иллюстратив­ных и графических свойств, строгое абзацное членение при перечислении характеристик изделия. С другой стороны, до­ходчивость, простота изложения, использование сравнений, "рекламного зачина" или лозунга, "ударной концовки", брос­кое, запоминающееся художественно-графическое оформле­ние, короткий рекламный заголовок, ср. промышленную рек­ламу: