Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Английский учебник

.pdf
Скачиваний:
1934
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
1.1 Mб
Скачать

Личная форма глагола to be перед инфинитивом является глаголомсвязкой в составном именном сказуемом и переводится словами: заключается в том, чтобы; состоит в том, чтобы или не переводится.

Our aim is to find the necessary data. Наша цель состоит в том, чтобы найти необходимые данные.

§15. Формы инфинитива

В английском языке имеется простая и сложные формы инфинитива.

Группы времен

Действительный за-

Страдательный за-

 

 

 

 

лог

лог

Indefinite выражает дейст-

 

 

вие происходящее

одно-

To do

To be done

временно с

действием

делать

(быть сделанным)

сказуемого.

 

 

 

 

Continuous выражает дей-

To be doing

 

ствие,

продолжающееся

------------------

одновременно

с действи-

делать

ем сказуемого.

 

 

(в определенный

 

 

 

 

 

момент)

 

Perfect

выражает

дейст-

To have done (уже)

To have been done

вие, предшесвующее дей-

(уже) быть сделан-

ствию сказуемого.

 

сделать.

ным.

 

 

Перфектные формы обозначают действие, предшествующее действию, выраженному сказуемым, в русском языке им соответствует сказуемое в

прошедшем времени.

 

We are happy to have taken part in

Мы счастливы, что приняли уча-

the conference.

стие в конференции.

§16. Инфинитивный оборот “сложное подлежащее”

Данная инфинитивная конструкция строится по следующей модели:

Подлежащее

Сказуемое

Инфинитив

(существительное

(обычно глагол в

 

или местоимение в

страдательном

 

именительном падеже)

залоге)

 

 

He

is said

to be living in Samara.

Говорят, что он живет в Самаре.

91

“Формальное” сказуемое переводится неопределенно-личным предложением с союзом что. Инфинитив обозначает действие, которое совершает подлежащее (переводится сказуемым). В качестве “формального” сказуемого употребляются следующие глаголы:

1) в страдательном залоге – to report сообщать

to say говорить

to consider рассматривать, считать

to know знать

to believe полагать

to suppose предполагать

to think думать

to state утверждать

to find находить

to expect ожидать, надеяться

 

2) в действительном залоге -

 

to appear

 

}по видимому

 

to seem

 

to happen случаться

 

to prove оказываться

 

to be likely вероятно

 

to be unlikely вряд ли

 

to be sure

 

}безусловно, наверняка

 

to be certain

 

§17. Инфинитивный оборот “сложное дополнение”

Данная конструкция строится по следующей модели:

Подлежащие

Сказуемое

Дополнение

 

(в действительном

(существительное или

 

залоге)

личное местоимение в

 

 

объектном падеж + инфинитив)

We

expect

the students (them) to do it in – lime.

Мы

надеемся,

что студенты сделают это вовремя.

На русский язык “сложное дополнение” переводится передаточным предложением с союзами “что”, “чтобы”, при этом существительному или местоимению соответствует подлежащее, а инфинитиву – сказуемое.

Данная конструкция употребляется после глаголов в действительном залоге: to know, to want, to expect, to consider, to think, to suppose, to find, to believe.

I want you to work better. Я хочу, чтобы вы работали лучше. После глаголов, выражающих чувства и восприятие (to feel чувствовать, to see видеть, to hear слышать, to watch наблюдать, to notice замечать), а также после глаголов to make, to cause (в значении заставлять, вынудить),

инфинитив употребляется без частицы to.

92

Фермеры решили построить новую школу, чтобы их дети учились в лучших условиях.

We did not see the teacher enter the

Мы не видели, как учитель вошел

room.

в комнату.

§18. Оборот “for + существительное (местоимение) + инфинитив

В русском языке этому обороту соответствует придаточное предложение цели; при этом слову for соответствует союз чтобы, а инфинитиву – сказуемое.

The farms decided to build a new school for their children to study in better conditions.

§19. Причастие I (простая форма)

Причастие I- причастие настоящего времени действительного залога образуется путем прибавления суффикса –ing к инфинитиву:

read + ing =reading

Причастие I в предложении может быть:

1.Определением. Может стоять перед определяемым словом (т.е. левое определение) или после определяемого слова (т.е. правое определение).

The trees growing in the park are

Деревья, растущие в парке, очень

very old.

старые.

Причастие I, в функции определения, соответствует русскому причас-

тию с суффиксами ущ/ющ, ащ, - ящ.

Вместе с уточняющими его словами

переводится причастным оборотом.

 

2. Обстоятельством. Может стоять как в начале, так и в конце предложения и вместе с уточняющими словами переводится деепричастным обо-

ротом.

 

Kate spends her holidays helping her

Катя проводит каникулы, помо-

parents.

гая родителям.

Перед причастием I могут употребляться союзы while или when, кото-

рые не переводятся.

 

While reading English book we wit

Читая английские книги, мы вы-

out new words.

писываем новые слова.

3. Частью сказуемого группы продолженных времен (после глагола to be). Now I am reading the book. Сейчас я читаю книгу.

§20. Причастие II

Причастие II причастие прошедшего времени страдательного залога. Форма причастия II стандартных глаголов совпадает с формой прошедшего времени этих глаголов, т.е. образуется прибавлением к основе

93

глагола суффикса –ed: to solve – solved

Форма причастия прошедшего времени нестандартных глаголов обра-

зуется путем изменения корневой,

конечной согласной и т.д. Эта форма

является “третьей формой глагола”.

 

To speak

spoke

spoken

To go

went

gone

Впредложении причастие II может быть:

1.Определением и тогда стоит в предложении перед определяемым существительным (слева) или после него (справа), образуя вместе с уточняющими словами причастный оборот. На русский язык причастиеII переводится причастием страдательного залога на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся, причастным оборотом.

The translated article is very interesting.

Переведенная статья очень интересная. The article translated by us is very difficult.

Статья, переведенная нами, очень трудная.

2. Обстоятельством причины и переводится причастием на –мый, -щийся, -нный, -тый, или придаточным предложением причины:

Well known all over the world,

Так как эта книга хорошо

this book was also translated

известна во всем мире, она была

into English.

переведена на английский язык.

3.Обстоятельством времени и переводится придаточным предложением времени. Они могут вводиться союзами when, while.

When given the book, read the article about environment protection.

Когда вам дадут книгу, прочитайте статью об охране окружающей среды.

4.Частью сказуемого группы совершенных времен (после глагола to have).

He has translated this article.

Он перевел эту статью.

§21. Причастие (сложные формы)

 

 

 

 

 

 

Active

Passive

Present

Using

Being used

Выражает действие, происходящее

Применяю-

Применяющийся,

одновременно с действием, выра-

щий, приме-

будучи применен,

женным сказуемым

няя

когда применяется

94

Past

 

Used

Выражает действие, происходящее

 

Применяемый,

одновременно с действием, выра-

------

примененный

женным сказуемым, раньше или

 

 

позже этого действия

 

 

Perfect

Having used

Having been used

Выражает действие, предшество-

применив

Когда применили,

вавшее действию, выраженному

 

так как применили.

сказуемым

 

 

На русский язык обороты со сложными формами причастия в страдательном залоге обычно переводятся придаточными обстоятельственными предложениями с союзами когда, так как, после того как. Причастие при этом переводится сказуемым придаточного предложения, а подлежащим является подлежащие главного предложения:

Being used for different purposes,

Так как эти растения используют-

these plants are cultivated in many

ся для различных целей, они вы-

countries.

ращиваются во многих странах.

Сравните:

Читая эти книги, студент узнал

1.

Reading these books the student

 

found out many interesting things

много интересного о ботанике.

 

about botany.

 

2.

Having introduced the new

Введя новый метод, мы сделали

 

method, we did the work in time.

работу вовремя.

3.

When speaking about new project

Когда лектор рассказывал о новом

 

the lecturer showed a map.

проекте, он демонстрировал карту.

§22. Усилительная конструкция “It is... that”

Данная конструкция употребляется для смыслового выделения какоголибо члена предложения (подлежащего, дополнения или обстоятельства).

It is (was) + выделяемое слово + that (who, whom).

На русский язык данная конструкция переводится со словом “именно”.

It is this boy who prepares the re-

Именно этот мальчик готовит

ports.

доклад.

§23. Независимый причастный оборот

Независимый причастный оборот – это причастный оборот со своим подлежащим. Этот оборот распознается по следующим признакам.

1. Причастие стоит на месте сказуемого и имеет свое подлежащее.

95

2. От основной части предложения оборот отделяется запятой.

Если независимый причастный оборот употребляется перед основной частью, он переводится придаточным предложением с союзами так как, когда, если, после того как.

Подлежащее + причастие

 

,

 

Подлежащее + сказуемое

 

 

 

 

 

 

 

Независимый причастный

 

 

Основная часть предложения

оборот

 

Так как его отец был очень болен, он

His father being very ill, he had to

 

send for the doctor.

 

должен был послать за доктором.

Если независимый причастный оборот употребляется после основной части предложения, он переводится самостоятельным предложением, вводимым союзом причем, при этом, а, и или без союза:

Подлежащее +

 

 

подлежащее + причастие I

 

сказуемое

 

 

(причастие II)

 

 

 

 

 

 

Основная часть

 

 

Независимый причастный оборот

Many animals are bred by this farm,

хозяйством, причем коровы явля-

cows being the most important.

ются самыми важными.

Многие животные выращиваются

 

 

Причастие в независимом обороте переводится как сказуемое. Перфектные формы причастия переводится глаголом в прошедшем времени.

§24. Герундий

Герундий – неличная форма глагола, имеющая грамматические особенности, как глагола, так и существительного и выражающая действие как процесс.

Heating – нагревание Формы герундия:

 

Active

 

Passive

Indefinite

writing

 

being written

Perfect

having written

 

having been written

1. Герундий может быть подлежащим:

 

Reading book is always interest-

Читать (чтение) книги всегда ин-

ing.

 

 

тересно.

96

2.Герундию может предшествовать предлог, и в этом случае герундий может быть предложным дополнением, определением или обстоятельством:

I think of going to the cinema. (предложное дополнение) Я думаю пойти в кино.

There are different ways of solving

ются различные способы решения

this problem. (определение) Име-

этой проблемы.

We translated the article without us-

Мы перевели текст, не пользуясь

ing a dictionary. (обстоятельство).

словарем.

3. Герундий может быть прямым дополнением и частью сказуемого:

I like reading books.

Я люблю читать книги.

(прямое дополнение)

 

4.Сочетание герундия с предшествующем ему существительным (в притяжательном или общем падеже) или притяжательным местоимением называется герундиальным оборотом. Герундиальный оборот соответствует придаточным предложениям.

There was no hope of their fin-

Не было надежды на то, что они

ishing the experiment in time.

закончат эксперимент вовремя.

§ 25. Условные предложения

Условные предложения вводятся союзами: If - если

Unless - если не

Provided - при условии, если

Условные предложения могут выражать реальные, маловероятные и нереальные условия. В зависимости от характера условия условные предложения принято разделять на условные предложения первого (реальные) типа.

Второго типа (нереальные и маловероятные условия, относящиеся к настоящему и будущему времени).

Третьего типа (нереальные, относящиеся к прошедшему времени).

I.В условных предложениях I типа сказуемые главного и придаточного предложения выражаются в формах изъявительного наклонения:

If the weather is good, we go skiing.

Если погода хорошая, мы ходим

 

 

кататься на лыжах.

II. Условные предложения II типа.

 

Настоящее и будущее время

 

Главное предложение в со-

Придаточные предложения условия

слагательном наклонении

 

в сослагательном наклонении

I shouldn’t worry

if they kept in touch with me.

Я бы не волновался,

если бы они поддерживали связь со мной.

Should /would + инфинитив

Past Indefinite

97

Не будь у нас необходимых материалов, было бы невозможно сделать это.

III. Условные предложения III типа. Прошедшее время

I should done it long ago

if I had had time.

Я сделал бы это давно,

если бы у меня было время.

Should / would + перфектный инфини-

Past Perfect

тив

 

Инверсия в условных предложениях. В условных предложениях, в кото-

рых опущен союз if, используется инверсия (обратный порядок слов). Перед подлежащим употребляются глаголы were, had, should, could, might, входящие в состав сказуемого:

Had we not had the necessary materials, it would be impossible to do it.

§26. Наиболее распространённые союзы.

as - так как, когда

as well as - так же как и as soon as - как только

as long as - до тех пор пока as...as - так же ... как

as to - что касается after - после того как before - до того как for - так как

if - если

provided - при условии, если since - так как; с тех пор как though (although) – хотя unless - если...не

until - до тех пор пока... не whether - ли

while - в то время, как both...and - как ...так и either...or - или... или neither...not - ни... ни

§27. Конверсия

Конверсия - это способ словообразования.

От существующего слова без изменения образуется новое слово, относящееся к другой части речи.

98

Place местоto place помещать

Land земляto land приземлиться

To repeat повторять – repeat повторение

Result результат – to result приводить к...

Cool прохладный – to cool охладить

§28. Наиболее употребительные суффиксы и префиксы

Суффиксы существительных:

 

-er, -or: seller

-ity: activity

-tion: (-ation): connection

-th: strength

-ing: handling

-ship: friendship

-ment: development

-ism: mechanism

-ture: future

-ics: economics

-ance: importance

-ist: economist

-ness: effectiveness

 

Суффиксы прилагательных:

 

-al: national

-ful: peaceful

-able: changeable

-ic: basic

-ant: resistant

-ous: famous

-ive: active

-less: useless

Суффиксы глаголов:

Суффиксы наречий:

-en: weaken (ослаблять)

-ly: practically

-fy: intensify (усиливать)

-ward(s): forward(s) (вперед)

-ize: realize

 

Префиксы с отрицательным значением:

 

un – unlimited (неограниченный)

 

dis – disability (неспособность)

 

il – illegal (нелегальный)

 

ir – irrational (нерациональный)

 

im – impossible (невозможный)

 

non –non-metalic (неметаллический)

 

under – to underestimate (недооценить)

 

99

SUPPLEMENTARY TEXTS FOR HOME READING

Use the supplementary texts, books in animal husbandry and biotechnology, internet sites to prepare some project works on:

agriculture in general

history of agriculture/Russia, Britain, USA, New Zeeland etc. stockbreeding of the Volga region

applications of farm animals by-products

аdvantages of biothechnological prosses in animal husbandry management in animal husbandry

common feeding stuffs and their use biotechnology in food industry factory farming of livestock

processing of meat products/presrvation and storage

processing of milk products/concentrated, frozen and cutured dairy products butter and cheese production

Text 1. Animal husbandry

Animal husbandry, also called animal science, stockbreeding or simple husbandry, is the agricultural practice of breeding and raising livestock.

The science of animal husbandry is taught in many universities and colleges around the world. Students of animal science may pursue degrees in veterinary medicine following graduation, or go on to pursue master's degrees or doctorates in disciplines such as nutrition, genetics and breeding, or reproductive physiology. Graduates of these programs may be found working in the veterinary and human pharmaceutical industries, the livestock and pet supply and feed industries, or in academia.

Historically, certain sub-professions within the field of animal husbandry are specifically named according to the animals that are cared for.

A swineherd is a person who cares for hogs and pigs (older English term: swine). A shepherd is a person who cares for sheep. A goatherd cares for goats. A cowherd cares for cattle. In previous years, it was common to have herds which were made up of sheep and goats. In his case, the person tending them was called a shepherd. Camels are also cared for in herds. In Tibet yaks are herded. In Latin America, llamas and alpacas are herded.

In more modern times, the cowboys or vaqueros of North and South America ride horses and participate in cattle drives to watch over cows and bulls raised primarily for food. In Australia many herds are managed by farmers on motorbikes and in helicopters. Today, herd managers often oversee thousands of animals and many staff. Farms and ranches may employ breeders, herd health specialists, feeders, and milkers to help care for the animals. Techniques such as

100