Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
аракин типология.docx
Скачиваний:
3357
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
1.08 Mб
Скачать

Понятие о языковом типе и о типе языка

Одним из основных понятий лингвистической типологии является понятие «тип языка». Однако дать его точное и адекватное опреде­ление в достаточной мере трудно. Происходит это потому, что еще до настоящего времени не определился сам подход ученых к тому, что следует считать типом языка, не установлены также и те критерии, которые могли бы служить надежным основанием для определения того или иного типа языка.

Слово «тип» имеет широкое распространение как в быту, так и в научной литературе. Так, говорят о литературном типе, имея в виду литературного героя, обладающего определенными чертами, представляющими собой обобщение черт частных и конкретных лиц, которых наблюдал писатель. Говорят и пишут о различных психиче­ских типах — холерическом, сангвиническом и т.д., также подразу­мевая под этим некоторую совокупность определенных обобщенных признаков.

Для определения содержания понятия «тип языка» рассмотрим некоторые черты или признаки, имеющиеся в отдельных языках и со­ставляющие их характеристику.

Начнем со структуры слова. В русском языке существует возмож­ность расчленить подавляющее большинство слов на корень, основу, словообразовательные морфемы, словоизменительные морфемы; ср.: врем-(корень)-ен(основообразующий аффикс)-к (словообразователь­ная морфема)-ой (словоизменительная морфема). При этом мы обыч­но сталкиваемся с таким фактом, что корень (правда, не всегда) не существует самостоятельно как отдельное слово (например,врем-). Это также относится и к прилагательным и к глаголам; ср.: корничерн-исид-не существуют как самостоятельные слова. Если же мы возьмем такие слова, как тур. ау —месяцили индонез.kota—город, то увидим, что в этих языках корень равен основе. Кроме того, корень по своему звуковому составу всегда будет совпадать с целым словом, то есть тур. ау-(корень) ау (слово); индонез.kota-(корень)kota(слово). Посмотрим теперь, какие морфемы может принимать слово в сопоставляемых языках. В русском языке мы уже видели, из каких морфем складывается слововременной, причем ни формаврем-,нивремен-, нивремени-не существуют как самостоятельные слова. Что­бы получить целое слово, способное существовать как самостоятель­ная лексическая единица, его нужно оформить словоизменительной морфемой, в данном случае морфемой -ой, сигнализирующей о том, что слововременной —прилагательное мужского рода, единственного числа, именительного падежа.

Если же мы возьмем турецкое слово okul—школаи будем его наращивать суффиксами, то, в отличие от русского языка, каждая морфема, которую мы будем прибавлять, не лишит это слово его само­стоятельности, а будет придавать ему новое грамматическое значение; ср.:okul—школа;okul+lar=okullar—школы;okullar+imiz=okullarimiz—наши школы;okullarimiz+da=okullarimizda—в наших школах.

Отметим еще одну интересную черту, отличающую турецкий язык от русского и от английского: полное отсутствие в турецком языке префиксов. Все лексические изменения, так же как и грамматические, производятся путем прибавления суффиксов, в то время как в рус­ском и английском языках для тех же целей могут быть использованы как префиксы, так и суффиксы.

Если мы обратимся к структуре предложения, то увидим, что как в английском, так и в турецком наблюдается общий признак — твердый порядок слов, но в английском языке это подлежащее — сказуемое — дополнение: S+ Р + О (subject,predicate,object), а в ту­рецком это подлежащее — дополнение — сказуемоеS+ О + Р.

В русском же языке мы имеем относительно свободный порядок слов с преобладанием основного варианта: подлежащее — сказуемое — дополнение S+ Р + О. Однако в особых стилистических условиях русский язык допускает и другие, сравнительно редко употребляемые варианты порядка слов:O+P+S,O+S+PnP+O+S, чего ни в английском, ни в турецком языке не бывает.

Приведенные примеры, показывающие особенности структуры единицы лексического уровня — слова и единицы синтаксического уровня — предложения, наглядно свидетельствуют о том, что каждый язык обладает какими-то свойственными ему и отличающими его от других языков чертами. И эти черты или признаки сосуществуют друг с другом не просто механически, а составляют определенную и устойчивую систему.

Как показал чешский лингвист В. Скаличка 1, между явлениями языка существуют следующие виды отношений:

  1. Если есть А, то есть и В. То есть, если в языке имеется явле­ние А, например согласование в роде, как в русском, немецком, швед­ском, французском языках, то должно быть и В, в данном случае — грамматический род. В английском, турецком, японском, индонезий­ском языках отсутствует А, то есть согласование в роде, отсутствует и В, то есть в этих языках нет грамматического рода.

  2. Если есть А, то, вероятно, есть и В. Этот вид отношения мо­жет получить два способа выражения: а) изоморфизм, то есть такое отношение, при котором, если проблема А решается определенным об­разом, то также будет решаться и проблема В. Так, если в языке име­ется много классов склонения, как, например, в древнеанглийском, древнерусском и других индоевропейских языках, где было несколько классов склонения с основами на гласный и на согласный, то в этих же языках имеется несколько классов спряжения: семь классов сильных глаголов и три класса слабых глаголов; б)компенсация, то есть такое отношение, при котором, если язык располагает двумя средствами для выражения одного грамматического явления, то есть основания предполагать, что найдется такой язык, который использует лишь одно из этих средств. Так, если в языке существует грамматически значимый порядок слов, как например, в английском, тюркских, мон­гольских языках, то в согласовании как в синтаксическом приеме вы­ражения связи определения с определяемым необходимости не будет, и оно проявляться в языке не будет.

  3. Если есть А, то может быть и В. Этот вид отношения, хотя и носит чисто случайный характер, все же может быть учтен при определении типологических свойств данного языка.

Современное языкознание исходит из понимания языка как си­стемы, в которой отдельные ее элементы, материально оформленные единицы — фонемы, морфемы, слова и т. д. — находятся в опреде­ленных, строго установленных в данном языке отношениях. Этим предопределяется то основное положение, что в языке как в очень хорошо отработанной системе одно явление может быть обусловлено другим или же само обусловливает другое явление. С другой сторо­ны, каждый элемент системы в силу того же принципа оказывается взаимосвязанным со множеством других элементов этой системы.

Приведенные примеры служат иллюстрацией того, что было пока­зано выше. Поэтому нам трудно согласиться с определением типа язы­ка, которое предложил В. Скаличка и которое гласит: «Совокупность таких благоприятствующих друг другу явлений (то есть, если есть А, то есть и В. — В. А.) мы называем типом» 1. Не можем мы также согласиться и с другим определением того же автора, которое звучит так: «Сумма свободно сосуществующих явлений называется типом»2Эти оба определения вызывают тем большее недоумение, что автор все время подчеркивает, что отдельные явления языка находятся во взаимосвязи, а как раз этот-то критерий и выпал из определения типа языка.

Т. П. Ломтев определяет тип отдельного языка как набор призна­ков, «общих для некоторого подмножества общего множества язы­ков» 3. Однако это определение типа языка имеет отвлеченный харак­тер и мало чем способствует раскрытию понятия «тип» в приложении к отдельно взятому языку.

Не получило четкого определения это понятие и в большом труде по общему языкознанию, где сказано, что «тип языка — это строй языка» 4

Между тем анализ строя различных языков, как родственных, так и неродственных, показывает, что в структуре каждого языка сосуществуют черты, характеризующие различные типы языков. Так, в английском языке, исторически несомненно флективном, как и все индоевропейские языки, явно просматриваются черты агглютинатив­ного типа: однозначность словоизменительных морфем (морфем мно­жественного числа -es, -еп, которые ничего, кроме числа, не обозна­чают) , отсутствие категории грамматического рода и связанное с ним отсутствие согласования существительного, прилагательного и при­тяжательных местоимений; ср.: англ.thenewtown—thenewtowns; тур.yeni§ehir—yeni§ehirler; ср. рус.новый город — новые города.

В то же время в английском языке порядок слов в предложении полностью совпадает с порядком слов в простом предложении в ки­тайском языке, в котором преобладают черты изолирующего типа: S(подлежащее) + Р (сказуемое) + О (дополнение).

В русском языке, в котором преобладают черты синтетического строя, можно обнаружить признаки аналитического строя; ср. обра­зование форм будущего времени и степеней сравнения.

Из приведенных примеров становится очевидным, что так назы­ваемых «чистых» языковых типов в действительности не существует. В структуре каждого языка можно обнаружить признаки различных типов. Но, как бывает в таких случаях, типология языка определяется по преобладающим в нем признакам, которые в противоположность типологическим взглядам лингвистов XIX в. черпаются из всех уров­ней структуры языка.

Все сказанное выше дает нам основание сформулировать наше понимание типа языка следующим образом: под типом отдельного языка мы понимаем устойчивую совокупность ведущих признаков языка, находящихся между собой в определенных связях, причем на­личие или отсутствие какого-нибудь одного признака обусловливает наличие или отсутствие другого признака или других признаков.

В связи с этим определением возникает и другое определение. Как мы уже говорили, в структуре языка могут иметься черты, не являющиеся ведущими для данного его состояния, но тем не менее об­разующие некоторую устойчивую совокупность признаков. Так, в ан­глийском языке мы можем обнаружить черты, пережиточно в нем со­хранившиеся и относящиеся к другому типу языковой структуры: при наличии признаков, характеризующих английский язык как агглюти­нативный (отсутствие согласования), мы находим в нем согласование в числе указательных местоимений и существительных, к которым они относятся; ср.:

this town — these towns that town — those towns

Наличие таких признаков и составляет то, что мы называем типом в языке.

Сопоставляя различные родственные и неродственные языки, мы можем обнаружить в них некоторые сходные признаки. Так, во всех тюркских языках мы находим одни и те же признаки: 1) сингармо­низм, — основной признак на фонологическом уровне; 2) однознач­ность аффиксов; 3) отсутствие согласования как типа синтаксической связи; 4) положение определения перед определяемым; 5) наличие развернутых членов предложения вместо придаточных предложений и некоторые другие признаки, которые образуют устойчивую сово­купность.

Такая устойчивая совокупность ведущих признаков, общих для ряда языков, образует определенный языковой тип.

В типологии XIX в. было установлено четыре языковых типа: флек­тивный, к которому были отнесены индоевропейские и семитские языки;агглютинативный— тюркские, монгольские, тунгусо-мань­чжурские, финно-угорские, японский языки;изолирующий —языки китайской группы;полисинтетический— чукотско-камчадальские языки и языки американских индейцев за исключением языков кечуа и аймара в Перу и Боливии, которые относятся к агглютинативным языкам.

Эта классификация языков была произведена на основании учета признаков и свойств формальных сторон слова, его способности при­соединять словоизменительные и словообразовательные морфемы.

В современной науке типологическая характеристика языка со­ставляется не только на основании учета типа формы, но и на основа­нии учета типа отношений. Кроме того, определение типологических признаков производится по уровням языка.

Учет всех вышеприведенных данных привел В. Скаличку к выводу

о существовании в языках мира пяти языковых типов: флективного, интрофлективного, агглютинативного, изолирующего и полисинтети-

ческого. При этом он подчеркивает, что в каждом конкретном языке эти различные типы реализуются одновременно. Этот вывод свиде­тельствует о том, что языковой тип представляет собой некоторое аб­страктное понятие, которое проявляется в каждом конкретном языке или группе языков. В то же время наблюдения над естественными языками показывают, что ни один из реально существующих языков по своим признакам не может быть признан адекватным ни одному из названных пяти типов. Эти данные привели к возникновению идеи

о необходимости создания идеального искусственного языка-эталона,

о чем будет сказано ниже (с. 30-32).

В. Скаличка сделал попытку установить признаки, которые обра­зуют тот или другой тип. Но выделил он по преимуществу только грамматические признаки. Одним из таких признаков он считает твердый порядок слов в предложении для агглютинативного, флек­тивного и изолирующего типов. Но для флективного и изолирующего типов этот порядок такой: S(подлежащее) + Р (сказуемое) + О (дополнение), в то время как для агглютинативного типа этоS+ О + Р. Ср.: тур.benbirkitарokuyorum— букв,я книгу читаю, гдеben— я,birkitap—одна книга,одну книгу,okuyorum—читаю; япон. ватакуси ва хон о йомимас — букв,я книгу читаю, где ватакуси ва — л, хон о —книгу, йомимас —читаю.

А вот примеры из языков, которые исторически считаются флек­тивными: рус. я читаю книгу; англ.I am reading a book; нем. Ich lese ein Buch; франц. je lis un livre.

Во всех этих примерах сказуемое предшествует дополнению. Од­нако не во всех флективных языках мы наблюдаем такую картину. В языках кельтской группы — ирландском и уэльском — сказуемое занимает первое место.

Далее В. Скаличка отмечает в агглютинативных языках обилие причастий, деепричастий, инфинитивов и глагольных имен, чего нель­зя сказать о других языковых типах.

В то же время флективный тип характеризуется четким противо­поставлением частей речи, так как каждая часть речи в этих языках обычно имеет свои, свойственные ей морфологические показатели; ср.: певец — пение —существительные,певчий — певческий — прилагательные, нопеть,спеть,запеть,пою,пел —глаголы.

Однако английский язык в современном его состоянии благодаря развитию так называемой конверсии приобрел признаки, свойствен­ные агглютинативному или изолирующему типу, где части речи раз­личаются слабо; ср.: тур soguk—холодныйиsoguk—холод; англ.cold—холод,простудаиcold—холодный;look—смотреть,look—взгляд.

Типологические признаки, установленные В. Скаличкой, можно для лучшего обозрения представить в виде таблицы.

Таблица типологических признаков (по данным В. Скалички г)

№ п/п

Языковой тип

Флективный

Интрофлек-

тивный

Агглютина­

тивный

Изолирую­

щий

Полисинте­

тический

Типологические признаки

1

2

3

4

5

6

7

1.

Противопоставление корневых и служебных элементов

_ 2

+ 1

+

+

+

2.

Противопоставление словообразо­вательных элементов и окончаний

+

-

-

+

4

3.

Противопоставление частей речи

+

-

-

-

4.

Формальные слова

+

-

-

+

5.

Согласование

+

-

-

-

6.

Порядок слов:

а) твердый

б) свободный

+

+

+

+

7.

Словообразовательные элементы

-

+

-

-

8.

Сложные слова-предложения

-

-

-

-

+

9.

Синонимия и омонимия граммати­ческих элементов

+

-

-

-

10.

Грамматический род или классы существительных

+

-

-

11.

Категория предложения

+

-

+

12.

Категория слова

+

+

-

-

13.

Порядок слов: a) S + Р + О

+

+

б) S + О + Р

+

14.

Наличие причастий, деепричастий, инфинитивов

+

15.

Развитость подчиненных предло­жений

+

-

+

16.

Количество:

а) гласных

б) согласных

+

+

1

2

3

4

5

6

7

17.

Инкорпорирование

+

18.

Вставки внутрь морфемы грамма­тических и словообразовательных элементов

+

Рассмотрение приведенных в таблице данных показывает, что

  1. они носят лишь предварительный характер и не включают типоло­гических признаков слова, его морфологической структуры, данных

о типах словообразовательных средств языка; 2) отсутствует учет языков с эргативным строем предложения и в связи с этим категории переходных и непереходных глаголов, что представляет собой, по нашему мнению, важный типологический признак; 3) недостаточно ясно выражен критерий количества гласных и согласных в различных языковых типах: отмечается, что для флективного типа характерно большое количество гласных. Между тем в ряде флективных языков, как, например, в русском, новогреческом и некоторых других, число гласных ограничено пятью-шестью.

В связи с вопросом о типологических признаках или критериях, определяющих языковой тип, полезно остановиться на характеристи­ке агглютинативного строя, данной Б. А. Серебренниковым 1. При­чину устойчивости этого строя он видит в наличии двух факторов:

  1. отсутствие в языках этого типа деления имен существительных по классам, что имело место в древних индоевропейских языках и имело свои последствия в переходе этих языков от синтетического к анали­тическому строю; 2) наличие твердого порядка слов: определение + определяемое.

В древних индоевропейских языках имя существительное имело трехморфемную структуру: корень + основообразующий суффикс, образовывавший вместе с корнем основу, и падежную флексию. Ос­новообразующие суффиксы были различны, следовательно, и основы имен существительных были различны.

В результате последовавшей десемантизации основообразующего суффикса он превратился в чисто фонетический компонент слова и, взаимодействуя с падежной морфемой, слился с ней, вызвав к жиз­ни, во-первых, переход трехморфемной структуры слова в двухмор­фемную и, во-вторых, образование омонимичных падежных форм, что мы находим во всех древнегерманских языках; ср.: им., вин. ед.

ч. wudu; род., дат. ед. ч.; им., род., вин. мн. ч.wuda. Дальнейшее развитие этого процесса привело к отмиранию падежной системы и к переходу синтетических языков в аналитические, как это имело место в английском, нидерландском и других германских языках.

Ничего подобного в языках агглютинативного типа не происходи­ло. Там падежные морфемы присоединялись к неизменяемому корню- основе, вследствие чего не могли возникнуть падежные варианты, расшатавшие индоевропейскую систему склонения. Морфологические швы, то есть места соединения падежной морфемы с корневой, на протяжении веков оставались неизменными, что и послужило одной из причин устойчивости агглютинативного строя.

Твердый порядок словосочетания: определение — определяемое следует понимать в широком смысле. В языках агглютинативного типа определение может быть выражено одним словом — прилага­тельным, существительным, причастием; может быть выражено атри­бутивным словосочетанием и, наконец, сложным по своей структуре развернутым членом предложения; ср.: sizbanadimverdiginizkitabimemnuniyyetleokudum—я прочел с удовольствием книгу которую вы мне вчера дали, букв.:вы мне вчера давший-вы книгу удовольствие-с прочел-я.

Б. А. Серебренников видит причину отсутствия склонения при­лагательных в языках этого типа в развитии способа примыкания, имеющего в них самое широкое распространение.

Анализируя структуру языков агглютинативного строя, Б. А. Се­ребренников наглядно показывает, как все основные признаки этого типа взаимосвязаны и взаимозависимы, что может служить дополни­тельным подтверждением того, что типологические признаки, обра­зующие тот или иной тип, во-первых, представляют собой некото­рую устойчивую совокупность, во-вторых, эту совокупность нельзя рассматривать как свободно существующую, а, наоборот, следует рассматривать как взаимообусловленную и взаимозависимую, в ко­торой каждый признак связан с другим и обусловлен другим призна­ком, г/, наконец, в-третьих, эти признаки следует рассматривать как ведущие при возможном наличии других признаков, занимаю­щих подчиненное положение и не включающихся в характеристику данного языкового типа.